Postagens

Mostrando postagens de novembro, 2021

#alemão# Um jeden Preis den Frieden bewahren #alemão# #espanhol# CONSERVAR LA PAZ A TODA COSTA #espanhol# #inglês# KEEP THE PEACE AT ALL COSTS #inglês# #italiano# CONSERVARE LA PACE AD OGNI COSTO #italiano# #português# CONSERVAR A PAZ A TODO CUSTO #português# #francês# PRÉSERVER LA PAIX COÛTE QUE COÛTE #francês#

#alemão# Wenn die Flamme der Liebe in meinem Herzen brennt, werde ich um jeden Preis, den Frieden in mir und um mich herum bewahren. Jede Tugend, die ich lebe, bringt Frieden; ein Freund der Wahrheit zu sein, ist die Garantie für den Frieden. Wenn ich den Frieden in mir bewahre, das heißt, wenn ich Gott im Herzen habe, bringe ich den Frieden überall hin. "Wo keine Liebe ist, bringe Liebe hin und du wirst Liebe finden." Dieser Satz des Hl. Johannes vom Kreuz gilt auch für den Frieden. Wo er nicht existiert, muss ich ihn hintragen. Der Frieden in mir macht mich zu seinem Botschafter in der Welt. Lebe ich so, dann werden mich die Leute "Friedensstifter" , aber Gott wird mich "sein Kind" nennen. #alemão# #espanhol# Si mantengo encendida la llama del amor en mi corazón, conservaré la paz en mi y a mi alrededor a toda costa.Cada virtud practicada trae consigo la paz; ser amigo de la verdad es garantía de paz.Cuando conservo la paz dentro de mi; es decir,...

#alemão# Für das Gemeinwohl arbeiten #alemão# #espanhol# TRABAJAR POR EL BIEN COMÚN #espanhol# #inglês# WORK FOR THE COMMON GOOD #inglês# #italiano# LAVORARE PER IL BENE COMUNE #italiano# #português# TRABALHAR PELO BEM COMUM #português# #francês# TRAVAILLER POUR LE BIEN COMMUN #francês#

#alemão# Jeder von uns ist persönlich für das Gemeinwohl verantwortlich. In Beziehungen zu Menschen, in unserem Beruf, in der Familie, im Freundeskreis, sind wir gerufen, das Gemeinwohl zu fördern. Wenn wir gerecht sind, beeinflusst unsere Einstellung das soziale und kollektive Leben positiv. Das heißt, wir arbeiten für das Gemeinwohl. Respekt und Akzeptanz von Unterschieden helfen uns Frieden und Harmonie, wo immer wir leben, zu fördern. Ein gesundes Verhältnis zur Umwelt ist jetzt und in Zukunft, unser Beitrag zu einer nachhaltigen Gesellschaft. Im Blick auf das Gemeinwohl, kommt es auf unser Gewissen, auf eine proaktive Einstellung, auf unsere Bereitschaft in Liebe für andere dazusein, an. #alemão# #espanhol# Cada uno de nosotros es individualmente responsable del bien común. En la relación con las personas, en nuestra profesión, en la familia, entre amigos, podemos ser promotores del bien común. Cuando somos justos, nuestras actitudes tienen influencia positiva en la vida s...

#alemão# Beten und wachsam sein #alemão# #espanhol# REZAR Y ESTAR VIGILANTE #espanhol# #inglês# PRAY AND BE VIGILANT #inglês# #italiano# PREGARE ED ESSERE VIGILANTI #italiano# #português# REZAR E SER VIGILANTE #português# #francês# PRIER ET ÊTRE VIGILANTS #francês#

#alemão# Wachsam sein bedeutet: Klug sein. Wachsam sein bedeutet: Achten auf den inneren Anruf , den Nächsten zu lieben. Wachsam sein bedeutet: Den eigen Willen dem Willen Gottes unterwerfen. Wachsam sein bedeutet: Für unseren letzten Augenblick bereitet sein, und sei er jetzt. Wachsam sein bedeutet: Jeden Tag so leben, als wäre es der letzte. Wachsam sein bedeutet: Jeden Bruder - jede Schwester - , so lieben, als wäre er - oder sie - der einzige Mensch, den es gibt. Wachsam sein bedeutet: Sich zum "Nichts" machen, damit Gott "Alles" in uns sein kann. Wachsam sein bedeutet: Wissen, wie man liebt; selbst durch kleinste Gesten, aber mit großem Herzen. Wachsam sein bedeutet: Den letzten Platz einzunehmen, der Diener aller sein. Wachsam sein bedeutet: Fortwährend beten, denn das Gebet ist unsere ständigen Verbindung mit Gott. Wachsam sein bedeutet schließlich: Weder den Tag noch die Stunde kennen, aber unsere Lampe am brennen halten für die Begegnung mit DER LIEBE....

#alemão# Frieden stiften #alemão# #espanhol# LLEVAR LA PAZ #espanhol# #inglês# BRING PEACE #inglês# #italiano# PORTARE LA PACE #italiano# #português# SER PORTADOR DE PAZ #português# #francês# PORTER LA PAIX #francês#

#alemão# Durch unsere Haltung, unsere Gesten und Worte, sollen wir überall den Frieden in unserer Umgebung verbreiten.Wenn wir persönlich angegriffen werden,  ist es besser ausweichend zu reagieren, als uns mit jemandem anzulegen.Eine Diskussion ist nur dann gut, wenn wir uns nicht an bestimmten Ideen festklammern, und den Andern voll respektieren.Ein Sprichwort aus dem Osten besagt, dass wir uns immer dann gegenseitig anschreien, wenn unseren Herzen weit von einander entfernt sind.Sanftmut und Mäßigung sind Instrumente  zum Friedenstiften, aber das Geheimnis dabei ist die gegenseitige Liebe. #alemão# #espanhol# Nuestra actitud en hechos y palabras debe llevar la paz a cualquier ambiente. En lo que a nuestra persona se refiere, es mejor cambiar de camino que chocar con el hermano. La confrontación solo es buena si nos desapegamos de las ideas y tenemos pleno respeto por el otro. Un proverbio oriental dice que gritamos con el otro cuando nuestro corazón está lejos de él. La mans...

#alemão# Die Liebe soll immer siegen #alemão# #espanhol# HACER QUE EL AMOR VENZA SIEMPRE #espanhol# #inglês# ALWAYS ALLOW LOVE TO CONQUER #inglês# #italiano# FAR VINCERE SEMPRE L'AMORE #italiano# #português# FAZER COM QUE O AMOR VENÇA SEMPRE #português# #francês# FAIRE EN SORTE QUE L'AMOUR SOIT TOUJOURS VAINQUEUR #francês#

#alemão# Unsere Liebe muss so weit reichen, wie Jesu Liebe für uns, das heißt sie soll kein Maß kennen. Jesus liebte bis zum Äußersten, als er sich ganz hingab und am Kreuz starb. So besiegte er den Tod, um uns das Leben zu geben. Das gibt uns die Gewissheit, dass die Liebe alles besiegen kann, auch den Tod. Wir müssen alle lieben, denn Liebe kennt keine Unterschiede. Wir können lieben, indem wir uns Gott hingeben in jedem kleinen Dienst an den Schwestern und Brüdern aus Liebe. Wir können jetzt lieben, im gegenwärtigen Augenblick. Lieben wir bis zum Ende, lieben wir immer. Lieben wir immer, sofort und mit Freude, so wird die Liebe immer gewinnen. #alemão# #espanhol# Nuestro amor debe tener la misma medida que el amor de Jesús; es decir, un amor sin medidas. Jesús llegó al extremo del amor cuando se entregó por completo, muriendo en la cruz. Y después fue más allá, venció a la muerte para darnos vida.Por esto, debemos tener seguridad y dar testimonio de que el amor lo vence tod...

#alemão# Barmherzig sein - allen gegenüber #alemão# #espanhol# SER MISERICORDIOSOS CON TODOS #espanhol# #inglês# BE MERCIFUL TOWARDS EVERYONE #inglês# #italiano# ESSERE MISERICORDIOSI CON TUTTI #italiano# #português# SER MISERICORDIOSO PARA COM TODOS #português# #francês# ÊTRE MISÉRICORDIEUX ENVERS TOUS #francês#

#alemão# Wir alle haben Fehler, Schwächen und Sünden. Aber wenn wir aufrichtig bereuen und um Vergebung bitten, betrachtet uns Gott als Unschuldige, so groß ist Seine barmherzige Liebe für jeden einzelnen. Durch seine Großherzigkeit, will er uns lehren, uns untereinander ebenso zu verhalten. Schauen wir aufeinander frei von jeglichem Vorurteil, ohne zu urteilen, mit einem barmherzigen Blick, der das Potenzial des Guten im anderen entdeckt, welches in jedem Menschen verborgen ist. Schauen wir einander in jedem Augenblick neu an, so wie Gott uns ansieht. #alemão# #espanhol# Estamos llenos de defectos, debilidades y pecados, pero cuando nos arrepentimos sinceramente y pedimos perdón, Dios nos ve con los ojos de la inocencia, de tan inmenso que es su amor misericordioso por cada uno de nosotros. Con este gran gesto, quiere enseñarnos que debemos actuar de la misma forma entre nosotros. Debemos mirarnos sin juzgarnos, sin condenarnos, con una mirada misericordiosa de unos con los ...

#alemão# Immer an Gottes Liebe glauben #alemão# #espanhol# PERSEVERAR CREYENDO EN EL AMOR DE DIOS #espanhol# #inglês# PERSEVERE IN THE BELIEF THAT GOD IS LOVE #inglês# #italiano# PERSEVERARE NEL CREDERE ALL'AMORE DI DIO #italiano# #português# PERSEVERAR EM ACREDITAR NO AMOR DE DEUS #português# #francês# PERSÉVÉRER DANS LA FOI EN L'AMOUR DE DIEU #francês#

#alemão# Immer an Gottes Liebe zu glauben hängt nicht nur von der verstandesmäßigen Einsicht ab, dass Gott existiert und er uns liebt. Diese Treue ergibt sich aus einer Entscheidung für ein Leben, das übereinstimmt mit dem eigentlichen Wesen Gottes, mit seinen Gesetzen und Vorschriften, die alle in der Liebe begründet sind. Wenn wir Gott wirklich ganz in unser Herz aufnehmen, wird es für uns selbstverständlich immer an Gottes Liebe zu glauben, wird es uns zur natürlichen Haltung, an die Liebe Gottes zu glauben, auch in Schwierigkeiten, in Prüfungen, die unser Herz zweifeln und zögern lassen möchten. Wenn wir immer lieben, zeigt sich diese Treue auch in unserer Glaubenspraxis: Unser Handeln ist dann motiviert durch den Glauben, dass Gott Liebe ist. #alemão# #espanhol# Perseverar en creer en el amor de Dios no depende solo de una comprensión intelectual de que Dios existe y nos ama. Surge de una elección de vida coherente con la existencia misma de Dios, con sus leyes y precepto...

#alemão# Sich um die anderen kümmern #alemão# #espanhol# CUIDAR DE LOS DEMÁS #espanhol# #inglês# TAKE CARE OF OTHERS #inglês# #italiano# PRENDERSI CURA DELL'ALTRO #italiano# #português# DEDICAR-SE AO OUTRO #português# #francês# PRENDRE SOIN DE L'AUTRE #francês#

#alemão# Wer den Nächsten liebt, erfüllt alle menschlichen und göttlichen Gesetze. Mir wird bewusst, dies ist eine bedeutende Wahrheit, denn die Heiligen Schrift sagt: Wer seinen Bruder liebt, bleibt im Licht und läuft nicht Gefahr zu irren (Cf. 1Jo 2,10) Wer seinen Nächsten liebt, schadet dem Nächsten nicht, sondern gewährt ihm alles, was ihm zusteht und mehr. Den Nächsten lieben, wie sich selbst, ist das größte Maß der Liebe. Es entspricht dem Maß mit dem Jesus uns geliebt hat, indem er sein Leben für uns hingegeben hat, das Maß für unsere gegenseitigen Liebe.. Möchtest du alle Gesetze befolgen? Dann liebe deinen Nächsten, und kümmere dich um ihn! #alemão# #espanhol# El que ama al prójimo cumple todas las leyes humanas y divinas. Veo que esta es una gran verdad, ya que hasta en las Sagradas Escrituras dice que el que ama permanece en la luz y no corre el riesgo de caer en el error. (Cf. 1Jn. 2,10) Quien ama al prójimo no le causa ningún daño, al contrario, le concede todo lo...

#alemão# Jedem Moment auskosten #alemão# #espanhol# DAR SOLEMNIDAD A CADA MOMENTO #espanhol# #inglês# MAKE EACH MOMENT SOLEMN #inglês# #italiano# DARE SOLENNITÀ AD OGNI MOMENTO #italiano# #português# VIVER CADA MOMENTO COM SOLENIDADE #português# #francês# VIVRE AVEC SOLENNITÉ CHAQUE MOMENT #francês#

#alemão# Ein Künstler steckt seine ganze Kunst in das Werk, an dem er gerade arbeitet, egal wie groß oder klein es ist. Er tut dies mit ganzer Seele,  mit ` feierlicher Würde´ , Alles zeigt seine persönliche Note..Genau so, sollen wir den gegenwärtigen Augenblick leben, in dem wir die `Kunst des Liebens´ in die Praxis umsetzen.Machen wir jeden Augenblick zu einem Meisterwerk, verwandelt in eine Tat der Liebe.Menschen, die mit reinem Herzen lieben, erkennt man an ihren Taten. In Allem, was sie tun bleibt ein unauslöschliches Zeichen der Liebe, selbst nach dem Tod. Wir sehen dies am Beispiel vieler Heiliger, die eine leuchtende Spur heldenhaft gelebter Nächstenliebe hinterlassen haben.Also, von der kleinsten Geste bis hin zu einem großen Werk, tun wir heute alles aus Liebe und mit ganzer Seele, mit `feierlicher Würde´. #alemão# #espanhol# El artista pone todo su arte en cualquier obra que realiza, no importa si es pequeña o grande, porque la hace con solemnidad. Su marca estará e...

#alemão# "Nicht über den Nächsten richten" (vgl Lk 6,37) #alemão# #espanhol# NO JUZGAR AL PRÓJIMO #espanhol# #inglês# DO NO JUDGE YOUR NEIGHBOUR #inglês# #italiano# NON GIUDICARE IL PROSSIMO #italiano# #português# NÃO JULGAR O PRÓXIMO #português# #francês# NE PAS JUGER LES AUTRES #francês#

#alemão# Es spielt keine Rolle, ob der andere falsch liegt oder nicht: Die Haltung des anderen zu beurteilen bedeutet, ihn zu verurteilen, ihn aus der Beziehung auszuschließen. Versuchen wir, barmherziger zu sein und dem anderen zu helfen, ihm noch näher zu kommen und durch unser eigenes Beispiel zu zeigen, was richtig ist. Lassen wir alle moralischen Redeweisen weg, um nicht zu Heuchlern zu werden.. Leben wir nach unserer Glaubensüberzeugung, nach den Grundsätzen, die wir verteidigen.. Jedem wird einmal das gleiche Urteil widerfahren, das er auf andere angewendet hat. Genauso wird uns vergeben, wie wir anderen vergeben. Vergebung ist der Gegenpol zu Urteil. Nicht nur einmal, zweimal, drei- oder siebenmal, sondern siebzigmal siebenmal, sollen wir vergeben. (Vgl. Mt 18,22) #alemão# #espanhol# No importa si la otra persona se equivocó o no, juzgar su actitud significa condenarlo, excluirlo de nuestras relaciones. Tratemos de ser más misericordiosos e intentemos ayudar al otro ace...

#alemão# Harmonie in die Beziehungen bringen #alemão# #espanhol# SER CONSTRUCTORES DE CONCORDIA #espanhol# #inglês# BE BUILDERS OF HARMONY #inglês# #italiano# ESSERE COSTRUTTORI DI CONCORDIA #italiano# #português# SER CONSTRUTOR DE CONCÓRDIA #português# #francês# ÊTRE DES BÂTISSEURS DE CONCORDE #francês#

#alemão# Es gibt viele Gelegenheiten gegenseitiges Verstehen zu fördern, Harmonie unter allen zu verbreiten, für die Einheit zu leben, dort wo es Trennung gibt, zu einem Bindeglied zu werden, welches sich um Eintracht bemüht. Zeigen wir der Welt, dass es möglich ist, mit Unterschieden zu leben, ohne uns zu trennen, oder uns voneinander zu entfernen. Unterschiedliche Meinungen zu respektieren, fördert die Einheit. Zu wissen, wie man dem anderen zuhört und ihn wertschätzt, fördert die Einheit. Möge unsere Präsenz in jedem Umfeld ein Zeichen von Einheit, Harmonie und Frieden sein. #alemão# #espanhol# Siempre hay una ocasión donde podemos ser constructores de concordia: sembrar concordia entre todos, vivir por la unidad donde haya división, siendo un vínculo que establece la armonía entre todos. Mostremos al mundo que es posible convivir con diferencias sin dividir, sin separarnos unos de otros. Respetar las diferentes opiniones es ser constructor de concordia. Saber escuchar al o...

#alemão# Über unseren persönlichen Interessen stehen #alemão# #espanhol# NO DEJARNOS CONDICIONAR POR NUESTROS PROPIOS INTERESES #espanhol# #inglês# DON’T BE CONDITIONED BY SELF INTEREST #inglês# #italiano# NON LASCIARSI CONDIZIONARE DAI PROPRI INTERESSI #italiano# #português# NÃO SE DEIXAR CONDICIONAR PELOS PRÓPRIOS INTERESSES #português# #francês# NE PAS NOUS LAISSER CONDITIONNER PAR NOS INTÉRÊTS PERSONNELS #francês#

#alemão# Viele Dinge können unser Handeln und unsere Entscheidungen beeinflussen: Unsere spontanen Gefühle, überwältigende Glücksgefühle, innere Widerstände, eine besondere, persönliche Zuneigung , unsere Begeisterung für eine Sache, persönliche Interessen. Bei all diesen Beweggründen können wir einen Irrtum erleiden und uns deshalb ungerecht verhalten. Die beste Motivation für unser Handeln ist Nächstenliebe: Reine Liebe, frei von Vorliebe, Interessen und Hintergedanken. Die Nächstenliebe lässt uns so lieben, wie Gott uns liebt: Bedingungslos lieben, auch wenn wir wissen, dass der andere nicht auf unsere Liebe reagieren wird. Die Nächstenliebe ist die Mutter aller Tugenden. Wenn wir sie verwirklichen, erleben wir bereits unter uns eine Art Paradies. So können wir mit Überzeugung sagen: " Wie im Himmel, so auf Erden". #alemão# #espanhol# Muchas cosas pueden condicionar nuestras acciones y nuestras elecciones: la emoción del momento, la euforia, los resentimientos, el ...

#alemão# Wer sich selbst verändert, ändert die Welt #alemão# #espanhol# CAMBIARSE A SÍ MISMOS PARA CAMBIAR EL MUNDO #espanhol# #inglês# CHANGE THE WORLD BY CHANGING YOURSELF #inglês# #italiano# CAMBIARE SE STESSI PER CAMBIARE IL MONDO #italiano# #português# MUDAR A SI MESMO PARA MUDAR O MUNDO #português# #francês# SE CHANGER SOI-MÊME POUR CHANGER LE MONDE #francês#

#alemão# Um die Welt zu verändern, müssen wir zuallererst das Böse in uns überwinden. Bei mir selbst beginnend kann ich die Welt verändern. Mein Part ist: das Böse durch das Gute zu ersetzen, zu versuchen, mehr zu lieben, mehr zu dienen, geduldiger und toleranter zu sein, mit Sanftmut zu handeln, ohne dass Gewalt mein Tun beherrscht. Verbreiten wir Liebe in unserem Umfeld, indem wir Frieden fördern - in unseren Herzen und in den Herzen der Menschen um uns herum - um Freude, Gelassenheit, Harmonie und Glück zu ernten. Wenn ich mich von der Liebe verändern lasse, verändert die Liebe in mir die Welt. #alemão# #espanhol# Primero que nada, podemos vencer el mal que existe dentro de nosotros. Yo puedo cambiar el mundo empezando por mí. Es la parte que tengo que hacer: vencer el mal con el bien, tratando de amar más, servir más, ser más paciente y tolerante, actuar con mansedumbre, sin dejar que la violencia domine mis pasos. Sembrar amor en todos los ambientes, cultivando la paz en ...

#alemão# Unsere Talente im Dienst an den Nächsten fruchtbar werden lassen #alemão# #espanhol# HACER FRUCTIFICAR NUESTROS TALENTOS AL SERVICIO DE LOS DEMÁS #espanhol# #inglês# USE YOUR TALENTS TO SERVE OTHERS #inglês# #italiano# TRAFFICARE I NOSTRI TALENTI A SERVIZIO DEL PROSSIMO #italiano# #português# FAZER FRUTIFICAR OS NOSSOS TALENTOS A SERVIÇO DO PRÓXIMO #português# #francês# METTRE NOS TALENTS AU SERVICE DU PROCHAIN #francês#

#alemão# All unsere Talente, angeborene oder erworbene, können wir in den Dienst am Nächsten stellen. Je mehr wir unsere Talente für das Gemeinwohl einsetzen, desto mehr vervielfältigen sie sich, sogar außerordentlich. Wir lieben großzügig und bedingungslos, schenken unsere Zeit, sind verfügbar, geben unser Leben. Aufrichtig, einfache Liebe, befreit vom Egoismus und wir erkennen in unseren Talenten die Möglichkeit, unsere Liebe zu Gott und zum Nächsten zu verbessern; unsere Liebe zu Gott, indem wir den den Nächsten lieben. #alemão# #espanhol# Todos nuestros talentos, ya sean naturales o adquiridos, podemos hacerlos fructificar para el servicio del prójimo. Cuanto más damos nuestros talentos para el bien común, más se multiplican y los tenemos en abundancia. Podemos tener un amor generoso e incondicional por todos, dando nuestro tiempo, nuestra disponibilidad y nuestra vida. Cuando amamos con sinceridad y sencillez, nos liberamos del egoísmo y llegamos a ver en nuestros talento...

#alemão# Jeden Nächsten mit neuen Augen sehen #alemão# #espanhol# VER A CADA PRÓJIMO CON OJOS NUEVOS #espanhol# #inglês# SEE EACH NEIGHBOUR WITH NEW EYES #inglês# #italiano# VEDERE CON OCCHI NUOVI OGNI PROSSIMO #italiano# #português# VER CADA PRÓXIMO COM OLHOS NOVOS #português# #francês# VOIR CHAQUE PROCHAIN AVEC UN REGARD NEUF #francês#

#alemão# Mit neuer Liebe , werden wir auch den Nächsten mit neuen Augen sehen. Menschen ändern sich, aber wenn wir unsere üblichen Blickweise nicht ändern, werden wir diese Veränderungen nicht wahrnehmen. Ein durch Liebe erneuertes Hinschauen erkennt, wie viel Gutes in jedem Menschen steckt. Die Liebe ist wie ein Vergrößerungsglas, sie lässt uns das Positive im Anderen entdecken, und die Schwächen des anderen sehen und verstehen, ohne ihn zu verurteilen. Das ist Liebe, das heißt mit neuen Augen Sehen. Mit neuen Augen sehen bedeutet auch, den Balken aus unserem Auge zu ziehen, um den Splitter im Auge unseres Bruders genauer zu sehen. (Vgl. Mt 7,5) #alemão# #espanhol# Si nuestro amor fuera nuevo, nuestra mirada también lo sería. Las personas cambian, pero si no cambia nuestra mirada, no veremos ese cambio. Una mirada renovada por el amor logra ver cuánto bien hay en cada persona. El amor es como la lupa que nos hace ver mejor lo positivo y nos hace ver y entender la debilidad de...

#alemão# Unseren Glauben an Gott verstärken #alemão# #espanhol# AUMENTAR NUESTRA FE EN DIOS #espanhol# #inglês# MAY OUR FAITH IN GOD GROW #inglês# #italiano# ACCRESCERE LA NOSTRA FEDE IN DIO #italiano# #português# AUMENTAR A NOSSA FÉ EM DEUS #português# #francês# RENFORCER NOTRE FOI EN DIEU #francês#

#alemão# Unser Glaube ist vor allem ein Geschenk Gottes. Ich kann ihn nicht aus eigenem Willen, oder durch Vernunft erreichen. Er geht weit über jede Logik und jedes rein menschliche Denken hinaus. Der Glaube ist ein Licht, das Zeit und Raum übersteigt. Ich kann ihn durch die Praxis der Liebe kultivieren: Je mehr ich andere liebe, je größer dieses Licht ist, desto klarer ist meine Vision von Gott. Ich kann meinen Glauben stärken, indem ich Gott beharrlich um Weisheit im Gebet bitte. Ich kann meinen Glauben stärken, indem ich das Wort Gottes studiere und es in meinem täglichen Leben in die Tat umsetze. Mein Glauben wächst, wenn ich meine persönlichen Schmerzen und in den Schmerzen der Menschheit das Antlitz des gekreuzigten und verlassenen Jesus erkenne, denn von ihm geht all das Licht aus, das meinen Glauben erleuchtet. #alemão# #espanhol# La fe es sobre todo un regalo que Dios nos da. No es algo que puedo tener por mi voluntad o que puedo lograr solo con la razón. Ella está m...

#alemão# Sich um gegenseitiges Verständnis bemühen #alemão# #espanhol# TENDER A LA COMPRENSIÓN RECÍPROCA #espanhol# #inglês# STRIVE TO UNDERSTAND ONE ANOTHER #inglês# #italiano# TENDERE ALLA COMPRENSIONE RECIPROCA #italiano# #português# EMPENHAR-SE PELA COMPREENSÃO MÚTUA #português# #francês# TENDRE À LA COMPRÉHENSION RÉCIPROQUE #francês#

#alemão# Unterschiede zu akzeptieren und Toleranz zu üben, ist der erste notwendige Schritt , wenn ich mich um gegenseitiges Verständnis bemühen will. Die Liebe führt mich dazu, im Anderen nicht einen Gegner, sondern eine Schwester, einen Bruder sehen, die mich durch ihr anders sein bereichern. Ein echter Dialog unter denen, die eben "Verschieden" sind , läßt entdecken, dass sie in Würde und Rechte gleich sind, was wiederum ein wachsendes Verständnis füreinander fördert. In einem echten Dialog wird jeder zu einem kostbaren Geschenk für den anderen, wenn wir jede Art von Proselytismus vermeiden. Mein Schweigen, mein "leer sein" aus Liebe, erlaubt dem anderen, sich ganz zu öffnen, was auch umgekehrt gilt. #alemão# #espanhol# La aceptación de las diferencias y la tolerancia son los primeros pasos que puedo dar cuando quiero luchar por la comprensión mutua. El amor me hace ver al otro, no como un adversario, sino como un hermano, que me enriquece precisamente p...

#alemão# Im Frieden sein mit sich selbst #alemão# #espanhol# ESTAR EN PAZ CON UNO MISMO #espanhol# #inglês# BE AT PEACE WITH YOURSELF #inglês# #italiano# ESSERE IN PACE CON SE STESSI #italiano# #português# ESTAR EM PAZ CONSIGO MESMO #português# #francês# ÊTRE EN PAIX AVEC SOI-MÊME #francês#

#alemão# Der Frieden in uns hängt nicht von Äußerlichkeiten ab. Er gründet in unserer Beziehung zu Gott. Er ist ein kosmisches Verstehen von allem, was uns übersteigt. So tauchen wir in die Realität des Schöpfers aller Dinge ein. Ohne Worte weitet sich dieser Frieden auf andere Menschen aus und verbreitet sich positiv in unserem Umfeld. In einer feindlich gestimmten Umgebung zeigt er noch deutlicher die Notwendigkeit, ihn immer mehr als Grundlage unseres Seins zu kultivieren. Wer mit sich selbst im Frieden ist, fördert überall den Frieden und wird als Kind Gottes anerkannt. (Vgl. Mt 5,9) #alemão# #espanhol# La paz que se produce dentro de nosotros no depende del ambiente externo. Se deriva de nuestra relación con Dios. Es una comprensión cósmica de todo lo que nos sucede. Ella nos sumerge en la realidad del Creador de todas las cosas. Sin usar palabras, esta paz llega a otras personas y se propaga positivamente a nuestro alrededor. En un entorno hostil, se vuelve aún más evide...

#alemão# Ein Netz geschwisterlicher Beziehungen knüpfen #alemão# #espanhol# TEJER REDES DE FRATERNIDAD #espanhol# #inglês# WEAVE NETWORKS OF FRATERNITY #inglês# #italiano# TESSERE RETI DI FRATERNITÀ #italiano# #português# TECER REDES DE FRATERNIDADE #português# #francês# TISSER DES LIENS DE FRATERNITÉ #francês#

#alemão# Es gibt Beziehungen, die von vornherein geschwisterlich sein sollten, z.B. in der natürlichen Familie. Aber wir müssen sie auch immer wieder festigen, denn die Dynamik der Liebe erfordert jeden Tag neue Hingabe. In anderen Umfeldern in der Arbeit, in der Schule, in Freundschaften, müssen wir sie auch festigen, damit sie wirklich geschwisterlich sind. Die Geschwisterlichkeit muss sichtbar und, beständig sein, und wachsen, bis hin zur Einheit, in der wir wirklich ein Herz und eine Seele sind. Die universelle Geschwisterlichkeit ist keine Utopie, sondern eine Realität, die bereits existiert und wächst, ohne viel Aufhebens. Netzwerke der Geschwisterlichkeit zu knüpfen ist ein Erkennungszeichen von jenen, die lieben. #alemão# #espanhol# Hay relaciones que se supone son fraternas ya desde el origen, como por ejemplo, en la familia natural. Pero siempre debemos consolidarlas, porque la dinámica del amor requiere dedicación renovada cada día. En nuestros ambientes: en el traba...

#alemão# Die Einheit wiederherstellen und bewahren #alemão# #espanhol# RESTABLECER Y MANTENER LA UNIDAD #espanhol# #inglês# RE-ESTABLISH AND MAINTAIN UNITY #inglês# #italiano# RISTABILIRE E MANTENERE L'UNITÀ #italiano# #português# RESTABELECER E MANTER A UNIDADE #português# #francês# RÉTABLIR ET PRÉSERVER L'UNITÉ #francês#

#alemão# Vergebung, Barmherzigkeit, Einheit, Frieden, Harmonie sind die Früchte der Einheit. Wirkliche Einheit entsteht aber nur durch gegenseitige Liebe. Denn Einheit ist nur dann verwirklicht und wahr, wenn wir vereint sind, durch die Gegenwart von Jesu unter uns. "Wo zwei oder drei in meinem Namen vereint sind, da bin ich mitten unter ihnen." (Mt 18.20) Wenn die Einheit fehlt, müssen wir diese Präsenz wiederherstellen. Die dafür notwendige Bedingung, ist die gegenseitige Liebe. Sobald Jesu Gegenwart unter uns wiederhergestellt ist, ist auch die Einheit wiederhergestellt. Auch bei Menschen, die keinen religiösen Bezug haben, führt die gegenseitigen Liebe zu Einheit in der Nächstenliebe. Die Einheit ist vergleichbar mit der Gesundheit: Sie wird stärker wahrgenommen, wenn sie fehlt. #alemão# #espanhol# El perdón, la concordia, la unión, la paz y la armonía, son frutos de la unidad. Pero lo que realmente logra la unidad es el amor mutuo, porque la unidad sólo es compl...

#alemão# Immer wieder neu durchstarten #alemão# #espanhol# RECOMENZAR SIEMPRE #espanhol# #inglês# ALWAYS START AGAIN #inglês# #italiano# RICOMINCIARE SEMPRE #italiano# #português# RECOMEÇAR SEMPRE #português# #francês# TOUJOURS RECOMMENCER #francês#

#alemão# Neu anzufangen bedeutet durchzuhalten, die eigenen Schwächen zu erkennen und trotzdem nicht aufzugeben. Gott hilft uns nicht, weil wir stark und unbesiegbar sind, sondern weil er uns in unseren Schwächen seine Macht zeigt und uns glücklich macht. Fangen wir tausendmal neu an, stehen wir immer wieder von neuem auf, denn Gott schaut nicht auf unser Stürze und unser Stolpern, sondern auf unseren Neuanfang. Neu anzufangen ist wie `Neu geboren werden´, das Leben mit neuen Augen sehn, mit neuen Möglichkekiten vor uns. #alemão# #espanhol# Recomenzar siempre es perseverar, es reconocer nuestras debilidades e incluso así, no desistir. Dios no nos ayuda porque seamos fuertes e invencibles, sino porque sobre nuestra nada manifiesta su gloria y nos hace felices. Recomenzar mil veces, levantarse incansablemente, porque Dios no mira nuestras caídas y tropiezos, sino nuestros recomienzos. Recomenzar es como renacer, es ver la vida siempre nueva, es tener una nueva oportunidad por del...

#alemão# Vertrauen schenken #alemão# #espanhol# CONFIAR EN EL PRÓJIMO #espanhol# #inglês# TRUST YOUR NEIGHBOUR #inglês# #italiano# AVERE FIDUCIA NEL PROSSIMO #italiano# #português# CONFIAR NO PRÓXIMO #português# #francês# FAIRE CONFIANCE AU PROCHAIN #francês#

#alemão# Damit der Friede vorankommt, braucht es zwei Haltungen, die bei mir beginnen müssen.. Die erste ist: Ich muß mich ändern, denn jeder Wandel zum Besseren beginnt bei mir. Wenn wir selber uns nicht ändern, ändert sich auch in unserem Umfeld nichts. Ich kann zum Frieden beitragen, wenn ich toleranter, verständnisvoller, offener für den Dialog und damit persönlich reifer werde. Die zweite Haltung ist: Anderen vertrauen. Sie sind wie ich in der Lage, sich zu verändern. Indem ich vertraue, gebe ich dem Anderen die Möglichkeit, in jeder Hinsicht zu wachsen; wenn ich vertraue, gebe ich Mitverantwortung ; wenn ich vertraue, helfe ich einem Anderen seinen Beitrag zu einer besseren und gerechteren Welt zu leisten. Und gemeinsam bezeugen wir so gegenseitiges Vertrauen. #alemão# #espanhol# Para que haya paz se necesitan dos actitudes que deben partir de mí mismo.La primera es que todo cambio para mejor empieza conmigo. Si yo no cambio, nada cambia.Cuando me convierto en una mej...

#alemão# Vergeben wir von Herzen #alemão# #espanhol# PERDONAR #espanhol# #inglês# FORGIVE! #inglês# #italiano# PERDONIAMO E SAREMO PERDONATI #italiano# #português# PERDOEMOS E SEREMOS PERDOADOS #português# #francês# PARDONNER #francês#

#alemão# Dies ist die Verpflichtung, die wir eingehen, wenn wir das Vaterunser beten. Manchmal sind wir anderen gegenüber unbarmherzig und vergessen dabei, dass auch wir unvollkommen sind, und die gleichen Fehler machen, die wir bei anderen nicht tolerieren. Beginnen wir damit, unsere eigenen Fehler zu erkennen und vorschnelle Urteile zu vermeiden, um unseren Mitmenschen fair zu begegnen, selbst wenn die andere Person im Unrecht ist. "Du Heuchler! Zieh zuerst den Balken aus deinem Auge, dann kannst du zusehen, den Splitter aus dem Auge deines Bruders herauszuziehen!" (Mt 7,5) #alemão# #espanhol# Este es el compromiso que asumimos cuando rezamos el padre nuestro.A veces, nos volvemos despiadados con los demás sin recordar que nosotros también somos imperfectos y que podemos, incluso, cometer errores que no toleramos en el otro.Para tener un criterio justo para con los demás, podemos empezar por reconocer nuestros propios errores.Evitando juicios precipitados, incluso c...

#alemão# Großzügig sein #alemão# #espanhol# SER GENEROSOS #espanhol# #inglês# BE GENEROUS #inglês# #italiano# ESSERE GENEROSI #italiano# #português# SER GENEROSO #português# #francês# ÊTRE GÉNÉREUX #francês#

#alemão# Wenn wir jemandem etwas geben und daran hängen bleiben, entbehren wir, was wir weggegeben haben und vermissen es. Wenn wir jedoch großzügig herschenken, geschieht dies nicht, und in uns bleibt die Freude des Teilens. Wir haben schon früher über das Maß gesprochen, das Gott von uns verlangt. Er verlangt immer alles. Aber dieses Maß ist von Person zu Person unterschiedlich. Für die einen bedeutet alles einen Fingerhut, für die anderen ein Fass. Aber Gott sieht nur alles. Also, obwohl das Maß quantitativ unterschiedlich ist, geben wir alle das Gleiche, also alles. Und es zahlt sich aus, es großzügig zu tun. #alemão# #espanhol# Cuando damos algo a alguien y permanecemos apegados, experimentamos la privación y extrañamos de lo que dimos.Sin embargo, cuando hacemos un regalo con generosidad esto no sucede. Solo queda en nosotros la alegría de compartir.Ya he hablado otras veces de la medida que Dios nos pide. Él pide siempre todo. Solo que esta medida varía de persona a perso...

#alemão# "Wer im Kleinen zuverlässig ist, ist es auch im Großen" (vgl. Lk 16,10) #alemão# #espanhol# EL QUE ES FIEL EN LO POCO ES FIEL EN LO MUCHO #espanhol# #inglês# THOSE WHO ARE FAITHFUL IN LITTLE THINGS, WILL ALSO BE FAITHFUL IN GREAT THINGS #inglês# #italiano# CHI È FEDELE NEL POCO, È FEDELE NEL MOLTO #italiano# #português# QUEM É FIEL NAS PEQUENAS COISAS, É FIEL NAS GRANDES #português# #francês# CELUI QUI EST FIDÈLE DANS LE PETITES CHOSES L'EST AUSSI DANS LES GRANDES #francês#

#alemão# Bei Gott ist alles gleich wertvoll, für ihn gibt es keine kleinen oder große Taten; wichtig ist nur, Gott im Nächsten zu lieben.. Jesus betont, dass nicht einmal ein Glas Wasser, welches ihm aus Liebe gereicht wird, unbelohnt bleiben wird. Nicht um Lohn für unser Handeln geht es dabei, sondern es wird deutlich, wie viel Wert kleine Gesten der Liebe haben. Man braucht nicht auf einen besonderen Moment zu warten, um die Liebe zu leben; wir können immer lieben, Tag für Tag, Augenblick für Augenblick. Darin besteht die eigentliche Größe. "Wer im Kleinen zuverlässig ist, ist es auch im Großen." (Lk 16.10) #alemão# #espanhol# Para Dios todo tiene valor, no hay gesto pequeño o grande cuando la intención es la misma; es decir, amar a Dios en el hermano. Jesús dice que ni siquiera un vaso de agua ofrecido por amor a Él quedará sin recompensa. No debemos actuar por la recompensa, pero esto demuestra cuánto tienen valor los pequeños gestos de amor. No conviene idealizar...

#alemão# Herzlichkeit ausstrahlen #alemão# #espanhol# ACTUAR CON AMABILIDAD #espanhol# #inglês# ACT WITH KINDNESS #inglês# #italiano# AGIRE CON DOLCEZZA #italiano# #português# AGIR COM DELICADEZA #português# #francês# AGIR AVEC GENTILLESSE #francês#

#alemão# Wer Herzlichkeit ausstrahlt, verbreitet in Liebe, Frieden und Harmonie.Herzlichkeit äußert sich in Zugewandtheit und Respekt, durch Sanftmut und der Akzeptanz des anderen, mit all seinen Grenzen und Schwächen.Herzlichkeit führt uns dazu zu lieben, Details wahrzunehnen und uns auch in kleinen Dingen, um das Wohl des anderen zu bemühen."Eins sein" bedeutet, ganz feinfühlig zu sein, sich in die Lage des anderen zu versetzen, und ihn mit einer intuitiven und kreativen Liebe tief zu verstehen.Wenn wir herzlich sind, strahlen wir Ruhe aus, damit der andere sich frei äußern kann; wir halten uns im "Hintergrund", heben die Qualitäten des Bruders hervor; es bedeutet gleichzeitig diskret und konkret zu lieben. #alemão# #espanhol# La amabilidad, cuando es practicada por amor, se convierte en un instrumento eficaz para difundir la paz y la concordia. Es un signo de aceptación y respeto, de mansedumbre y aceptación del otro con sus límites y debilidades. La amab...