Postagens

Mostrando postagens de março, 2026

#alemão# Liebe schafft Gemeinschaft #alemão# #espanhol# EL AMOR CREA LA COMUNIDAD #espanhol# #inglês# LOVE FORMS COMMUNITIES #inglês# #italiano# L'AMORE DÀ ORIGINE ALLA COMUNITÀ #italiano# #português# O AMOR DÁ ORIGEM À COMUNIDADE #português# #francês# L'AMOUR DONNE NAISSANCE À LA COMMUNAUTÉ #francês#

#alemão# „Daran werden alle erkennen, dass ihr meine Jünger seid: wenn ihr einander liebt.“ (Joh 13,35)Gemeinschaft entsteht nicht nur durch räumliche Nähe, sondern durch die Bereitschaft, füreinander da zu sein.Wenn die Liebe die Grundlage ist, ist Gemeinschaft nicht mehr nur eine Gruppe von Menschen, sondern wird zu einem Ort der Begegnung, der gegenseitigen Unterstützung und des gemeinsamen Wachstums.Die Liebe lehrt, dass Zusammenleben nicht nur ein Nebeneinander ist, sondern einen Sinn für das Dasein schafft.Liebe zu stärken hilft, macht Gemeinschaft nicht perfekt , aber dafür echt.Die Gemeinschaft wird zu einem lebendigen Zeichen, wenn sie ein Raum ist, in dem Gott durch die gelebte Liebe unter Brüdern und Schwestern gegenwärtig wird. #alemão# #espanhol# “En esto conocerán todos que son mis discípulos, en que se amen unos a otros” (Jn. 13,35)La comunidad no surge solo de la proximidad física, sino de la disposición de cuidarnos unos de los otros.Cuando el amor es el origen...

#alemão# Andere hervorheben #alemão# #espanhol# PONER EN RELIEVE A LA OTRA PERSONA #espanhol# #inglês# PUT OTHERS INTO RELIEF #inglês# #italiano# METTERE IN RILIEVO L'ALTRO/A #italiano# #português# DAR EVIDÊNCIA AOS OUTROS #português# #francês# METTRE L'AUTRE EN VALEUR #francês#

#alemão# „Denn wer sich selbst erhöht, wird erniedrigt, und wer sich selbst erniedrigt, wird erhöht.“ (Lk 14,11) Andere hervorzuheben, ist ein stiller Akt der Größe. Es bedeutet, zu beleuchten statt zu konkurrieren, anzuerkennen statt herabzusetzen, wertzuschätzen statt um Raum zu streiten. Der Glanz anderer verdunkelt nicht unseren eigenen, im Gegenteil, er erweitert den Raum, in dem alle wachsen können. Andere hervorzuheben bedeutet, genug Selbstvertrauen zu haben, um nicht immer im Mittelpunkt stehen zu müssen. Wer lernt, anderen den Vorrang zu lassen, entdeckt, dass Führung nicht darin besteht, sich selbst hervorzuheben, sondern andere sichtbar zu machen. #alemão# #espanhol# “Porque el que se ensalza será humillado, y el que se humilla será ensalzado. (Lc. 14,11) Poner en relieve a los demás es un acto silencioso de grandeza. Es elegir iluminar en lugar de competir, reconocer en lugar de menospreciar, valorar en lugar de luchar por el protagonismo. El brillo del otro no apa...

#alemão# Negative Momente in positive verwandeln #alemão# #espanhol# TRANSFORMAR LOS MOMENTOS NEGATIVOS EN ALGO POSITIVO #espanhol# #inglês# TRANSFORM NEGATIVE MOMENT INTO SOMETHING POSITIVE #inglês# #italiano# TRASFORMARE I MOMENTI NEGATIVI IN QUALCOSA DI POSITIVO #italiano# #português# TRANSFORMAR OS MOMENTOS NEGATIVOS EM ALGO POSITIVO #português# #francês# TRANSFORMER LES MOMENTS NÉGATIFS EN QUELQUE CHOSE DE POSITIF #francês#

#alemão# Das beste Beispiel, das wir haben, ist der gekreuzigte Jesus. Er hat all sein Leiden und seinen Tod in Erlösung und Auferstehung verwandelt. Er hat uns so sehr geliebt, dass er sein Leben hingab und so den ganzen Schmerz in etwas Positives verwandelte.Für uns bedeutet das Negative ins Positive zu verwandeln, zu verstehen, dass wir die Umstände nicht immer ändern können, aber wir können dem, was wir erleben, immer einen neuen Sinn geben.Oft entstehen gerade aus den Wunden die menschlichsten, stärksten und selbstbewusstesten Versionen von uns selbst.Angesichts jedes Schmerzes können wir zu Jesus sagen: Ich vereine mein Leiden mit deinem, damit du es in Liebe verwandelst. #alemão# #espanhol# El mejor ejemplo que tenemos es el de Jesús crucificado. Él transformó todo su sufrimiento y muerte en redención y resurrección. Nos amó tanto que dio su propia vida, transformando todo dolor en algo positivo. Para nosotros, transformar lo negativo en positivo significa comprender que ...

#alemão# Für die anderen da sein #alemão# #espanhol# VIVIR PARA EL OTRO/A #espanhol# #inglês# LIVE FOR OTHERS #inglês# #italiano# VIVERE PER L'ALTRO/A #italiano# #português# VIVER EM FAVOR DOS OUTROS #português# #francês# VIVRE POUR L'AUTRE #francês#

#alemão# Unser Dasein ist nicht einsam, sondern von Beziehungen geprägt. Wir sind dazu geschaffen, miteinander in Beziehung zu stehen. Für den anderen zu leben bedeutet, den Mittelpunkt des eigenen Daseins zu verlagern. Es bedeutet, darüber nachzudenken, was die Welt von mir erwartet. Nicht als schwere Verpflichtung, sondern als bewusste Entscheidung, die meinem Leben mehr Sinn verleiht. Es geht nicht darum, zu leben, um anderen zu gefallen, oder die eigene Identität aufzugeben, sondern darum, anzuerkennen, dass das Leben besser und schöner ist, wenn man es teilt. Niemand verwirklicht sich allein. Das nachhaltigste Glück entsteht nicht durch Anhäufen, sondern durch Geben. Indem wir uns um den Weg der anderen kümmern, finden wir still und leise auch unseren eigenen. #alemão# #espanhol# Nuestra existencia no es solitaria, es relacional. Fuimos creados para estar en relación unos con los otros. Vivir para el otro es cambiar el centro de nuestra propia existencia. Es empezar a pens...

#alemão# Uns für das Wohl aller einsetzen #alemão# #espanhol# ENTREGARNOS POR EL BIEN DE TODOS #espanhol# #inglês# LET’S GIVE OF OURSELVES FOR THE GOOD OF ALL #inglês# #italiano# DONARCI PER IL BENE DI TUTTI #italiano# #português# DOAR-SE PELO BEM DE TODOS #português# #francês# NOUS DONNER POUR LE BIEN DE TOUS #francês#

#alemão# Wenn sich unser eigenes Leben nicht mehr nur um das „Ich“ dreht, gewinnt es an Sinn. Wir erkennen, dass unsere Handlungen, so klein sie auch erscheinen mögen, immer jemanden außerhalb unserer selbst erreichen. Sich selbst zu verschenken bedeutet nicht, sich selbst aufzugeben. Es bedeutet, Talente, Zeit und Einfühlungsvermögen in den Dienst aller zu stellen, ohne ständige Anerkennung zu erwarten. Es bedeutet, sich dafür zu entscheiden, nützlich zu sein, anstatt im Rampenlicht zu stehen. Wer sich für das Wohl anderer einsetzt, lernt, dass der wahre Wert nicht darin liegt, wie viel man hat, sondern darin, wie viel man gibt. #alemão# #espanhol# Cuando nuestra vida deja de girar únicamente en torno a nosotros mismos, adquiere mayor significado. Nos damos cuenta de que nuestras acciones, por pequeñas que parezcan, siempre llegan a alguien más allá de nosotros. Entregarse no es anularse. Es poner talentos, tiempo y sensibilidad al servicio de todos, sin esperar reconocimiento...

#alemão# Selbstlos lieben #alemão# #espanhol# AMAR DESINTERESADAMENTE #espanhol# #inglês# LOVE WITHOUT SELF-INTEREST #inglês# #italiano# AMARE SENZA INTERESSE #italiano# #português# AMAR DESINTERESSADAMENTE #português# #francês# AIMER GRATUITEMENT #francês#

#alemão# Selbstlos zu lieben bedeutet den anderen nicht für einen  Zweck zu missbrauchen.Diese Art der Liebe kennt kein Feilschen: Es ist die Entscheidung, die Freiheit des anderen zu respektieren, auch wenn diese uns nicht zugute kommt.So zu lieben bedeutet nicht, naiv zu sein oder Missbrauch zuzulassen. Im Gegenteil, es erfordert Reife, um Grenzen zu erkennen, und Mut, die Liebe nicht mit Abhängigkeit zu verwechseln.Wer selbstlos liebt, lernt zu geben, ohne zu verlieren, und zu empfangen, ohne zu besitzen.Es ist eine Liebe, die nicht einengt, nicht kontrolliert und keine Ansprüche stellt, sondern einfach nur liebt.Selbstlos zu lieben bedeutet, mit reinem Herzen zu lieben. #alemão# #espanhol# Amar desinteresadamente es amar sin convertir al otro en un medio para un fin.En este tipo de amor, no hay negociación: se trata de elegir respetar la libertad del otro, incluso cuando esa libertad no nos favorece.Amar de esta manera no es ser ingenuo ni permitir el abuso. Al contrario, e...

#alemão# Sich für jene engagieren, die leiden #alemão# #espanhol# IMPLICARSE EN EL SUFRIMIENTO AJENO #espanhol# #inglês# BE COMMITTED TO THOSE WHO SUFFER #inglês# #italiano# IMPEGNARSI VERSO LA SOFFERENZA ALTRUI #italiano# #português# DEDICAR ATENÇÃO AO SOFRIMENTO DOS OUTROS #português# #francês# S'ENGAGER POUR SOULAGER LA SOUFFRANCE D'AUTRUI #francês#

#alemão# Die Liebe ist eine Entscheidung, denn sie ist nicht nur ein Gefühl, sondern eine Handlung. Ich entscheide mich zu lieben und tue etwas Konkretes, das meinen Wunsch zum Dienen zum Ausdruck bringt.Lieben bedeutet, aus sich selbst herauszutreten, aus dem eigenen Zentrum herauszugehen und dem anderen entgegenzugehen. Und das erfordert eine Entscheidung. Ich kann nicht darauf warten, etwas zu empfinden, um handeln zu können.Liebe geschieht nicht zufällig, Liebe baut sich auf: Sie ist nicht nur ein Gefühl, sie ist Praxis.Wie Chiara Lubich uns lehrt: Liebe ist eine Kunst, und wir müssen lernen, sie zu leben.Alle lieben, Jesus im anderen erkennen, lieben wie sich selbst, „eins werden“ mit dem anderen, gegenseitige Liebe leben, auch diejenigen lieben, die wir als Feinde betrachten.Um diese Kunst zu leben, muss ich eine Entscheidung treffen. #alemão# #espanhol# En un mundo marcado por la prisa y por la indiferencia, detenerse a percibir el dolor ajeno es, en sí mismo, un acto de...

#alemão# Sich für die Liebe entscheiden #alemão# #espanhol# DECIDIR AMAR #espanhol# #inglês# DECIDE TO LOVE #inglês# #italiano# DECIDERE DI AMARE #italiano# #português# DECIDIR-SE A AMAR #português# #francês# DÉCIDER D'AIMER #francês#

#alemão# Liebe ist eine Entscheidung, denn sie ist nicht nur ein Gefühl, sondern eine Handlung. Ich entscheide mich zu lieben und tue etwas Konkretes, das meinen Wunsch zum Ausdruck bringt. Lieben bedeutet, aus sich herauszugehen, aus dem eigenen Mittelpunkt herauszutreten und dem anderen entgegenzugehen. Und das erfordert eine Entscheidung. Ich kann nicht darauf warten, etwas zu fühlen, um handeln zu können. Liebe entsteht nicht zufällig, Liebe wird aufgebaut: Sie ist nicht nur Gefühl, sondern Praxis. Wie Chiara Lubich uns lehrt: Liebe ist eine Kunst, und wir müssen lernen, sie zu leben. Alle lieben, Jesus im anderen erkennen, lieben wie sich selbst, „eins werden“ mit dem anderen, gegenseitige Liebe leben, auch den lieben, den wir als Feind betrachten. Um diese Kunst zu leben, muss ich eine Entscheidung treffen. #alemão# #espanhol# El amor es una decisión porque no es solamente un sentimiento, sino un acto. Decido amar y hago algo concreto que expresa mi deseo de servir. Amar ...

#alemão# Die Liebe ist nicht passiv #alemão# #espanhol# EL AMOR NO ES PASIVO #espanhol# #inglês# LOVE IS NOT PASSIVE #inglês# #italiano# L'AMORE NON È PASSIVO #italiano# #português# O AMOR NÃO É PASSIVO #português# #francês# L'AMOUR N'EST PAS PASSIF #francês#

#alemão# Liebe beschränkt sich nicht darauf, zu fühlen, denn lieben ist eine Haltung. Es bedeutet nicht nur, darauf zu warten, dass der andere unsere Gefühle wahrnimmt. Wahre Liebe zeigt sich in konkreten Taten: sich kümmern, beschützen, vergeben, miteinander reden und oft auch den eigenen Stolz zurückstellen. Passiv zu sein bedeutet, zuzusehen; lieben bedeutet, sich einzubringen. Es bedeutet, präsent zu sein, zu handeln, wenn man am liebsten aufgeben möchte, standhaft zu bleiben, wenn alles zur Flucht verleitet. Die Liebe, die verwandelt, ist nicht die, die nur bewegt, sondern die, die sich engagiert. Liebe ist nicht passiv, denn sie kann auch „Nein“ sagen und Grenzen setzen. Lieben ist ein aktives Verb: Es baut auf, stützt, korrigiert und stärkt. Lieben ist eine Entscheidung: sich für den anderen entscheiden, sich für das Fürsorgliche entscheiden und sich dafür entscheiden, besser zu sein – nicht aus Pflichtgefühl, sondern aus Gewissensgründen. #alemão# #espanhol# El amor no s...

#alemão# Einen aufmerksamen Blick haben für die Menschen, denen wir begegnen #alemão# #espanhol# PRESTAR ATENCIÓN A QUIENES ENCONTRAMOS #espanhol# #inglês# BE ATTENTIVE TOWARDS THOSE WE MEET #inglês# #italiano# AVERE UNO SGUARDO ATTENTO VERSO CHI INCONTRIAMO #italiano# #português# TER UM OLHAR ATENTO ÀS PESSOAS QUE ENCONTRAMOS #português# #francês# PRÊTER ATTENTION À CEUX QUI NOUS RENCONTRONS #francês#

#alemão# Im hektischen Alltag begegnen wir Gesichtern, Geschichten und Gefühlen, ohne es zu merken. Aufmerksam hinzuschauen bedeutet nicht nur zu sehen, sondern den anderen als jemanden anzuerkennen, der genau wie wir Kämpfe, Träume, Ängste und Hoffnungen mit sich trägt. Manchmal kann eine einfache Geste, ein freundliches Wort oder ein respektvolles Schweigen genau das sein, was jemand braucht, um weiterzumachen. Wenn wir lernen, Menschen jenseits ihres äußeren Erscheinungsbildes zu betrachten, erweitern wir unsere Sensibilität, unsere Geduld und unsere Fähigkeit zu lieben. Den anderen aufmerksam im Blick zu haben ist eine Einladung, uns daran zu erinnern, dass wir alle auf einem Weg sind und dass niemand an unserer Seite unbemerkt bleiben sollte. #alemão# #espanhol# En el vertiginoso ritmo de la vida diaria, pasamos de largo ante rostros, historias y sentimientos sin darnos cuenta. Prestar atención no es solo ver, sino reconocer al otro como alguien que lleva consigo luchas, s...

#alemão# Bedürftigen Mitgefühl zeigen #alemão# #espanhol# TENER COMPASIÓN POR LOS NECESITADOS #espanhol# #inglês# HAVE COMPASSION ON THE NEEDY #inglês# #italiano# COMPASSIONE PER I BISOGNOSI #italiano# #português# COMPAIXÃO PELOS NECESSITADOS #português# #francês# COMPASSION ENVERS CEUX QUI SONT DANS LE BESOIN #fracês#

#alemão# Ich kann zulassen, dass mir das Leid eines Anderen nicht gleichgültig ist. Dass sein Schmerz mein Herz berührt und mich bewegt, vom reinen Beobachten zum konkreten Handeln überzugehen und so meine Sensibilität in Fürsorge für ihn zu verwandeln. Heute ist der Andere in Not und morgen könnte ich es sein. Dieses Bewusstsein macht mich demütiger und solidarischer. Mitgefühl zu zeigen bedeutet nicht nur, etwas Materielles zu geben, sondern auch die eigene Präsenz anzubieten. Oft fehlt demjenigen, der in Not ist, nicht nur Brot, sondern jemand, der ihn sieht, der ihn beim Namen nennt und ihn schätzt. Mitgefühl ist eine konkrete Form der Liebe. Es bringt uns Gott näher und macht uns menschlicher, indem es die Gesellschaft gerechter und geschwisterlicher macht und für menschliches Leid sensibilisiert. #alemão# #espanhol# Puedo permitir que el sufrimiento del otro no me sea indiferente. Dejar que su dolor toque mi corazón, y me impulse de la simple observación a la acción conc...

#alemão# Brücken der Freundschaft bauen #alemão# #espanhol# CONSTRUIR PUENTES DE AMISTAD #espanhol# #inglês# BUILD BRIDGES OF FRIENDSHIP #inglês# #italiano# COSTRUIRE PONTI DI AMICIZIA #italiano# #português# CONSTRUIR PONTES DE AMIZADE #português# #francês# CONSTRUIRE DES PONTS D'AMITIÉ #francês#

#alemão# Eine Brücke ist das beste Bild, um eine freundschaftliche Verbindung zu veranschaulichen. Die Brücke verbindet die gegenüberliegenden Ufer eines Flusses oder einer Schlucht. Sie verbindet diese Ufer, die nun miteinander in Kontakt treten. Eine Brücke der Freundschaft kann mich mit verschiedenen und unzähligen Menschen verbinden. Sie fördert die Begegnung, das gemeinsame auf dem Weg sein, die gegenseitige Wertschätzung und das gegenseitige Kennenlernen. Freundschaft entsteht nicht nur aus Gemeinsamkeiten, sondern aus der Bereitschaft, Unterschiede zu verstehen und anzunehmen. Jede aufrichtige Beziehung wird zu einem kleinen Zeichen dafür, dass es möglich ist, ohne Ausgrenzung, ohne Vorurteile und ohne Angst zu leben, im Vertrauen darauf, dass die Begegnung mit dem anderen immer eine Gelegenheit ist, besser lieben zu lernen. #alemão# #espanhol# La idea de un puente es la mejor imagen para representar un vínculo de amistad. Un puente conecta las orillas opuestas de un río o d...

#alemão# Hoffen ohne Unterlass #alemão# #espanhol# ESPERAR SIN CANSARSE #espanhol# #inglês# NEVER TIRE IN HOPE #inglês# #italiano# SPERARE SENZA STANCARSI #italiano# #português# NÃO SE CANSAR DE TER ESPERANÇA #português# #francês# ESPÉRER SANS SE LASSER #francês#

#alemão# Hoffnung erfordert eine tägliche Entscheidung; darauf zu vertrauen, dass Gott wirkt, auch wenn wir seine Wege nicht verstehen.Es ist menschlich, die Hoffnung zu verlieren, angesichts von Schmerzen, Verlusten und von Unsicherheiten im Leben. Doch die Hoffnung lehrt uns, über den gegenwärtigen Moment hinauszuschauen und zu glauben, dass nicht wir oder unsere Entmutigung das letzte Wort haben, sondern das Leben selbst.Hoffnung zu haben bedeutet, weiterhin Gutes zu säen, auch wenn die Früchte noch nicht sichtbar sind. Es bedeutet zu glauben, dass jede Geste der Liebe nicht vergeblich ist.Ohne Unterlass zu hoffen bedeutet, den Glauben lebendig zu halten, in der Gewissheit, dass Gott die Nacht in den Morgen verwandelt. #alemão# #espanhol# La esperanza es una decisión diaria de confiar en que Dios sigue actuando, incluso cuando no entendemos sus caminos. Es humano cansarse de esperar, especialmente ante el dolor, la pérdida y las incertidumbres de la vida. Pero la esperanza n...

#alemão# Für unser gemeinsames Zuhause sorgen #alemão# #espanhol# CUIDAR LA CASA COMÚN #espanhol# #inglês# CARE FOR OUR COMMON HOME #inglês# #italiano# PRENDERSI CURA DELLA CASA COMUNE #italiano# #português# CUIDAR DA CASA COMUM #português# #francês# PRENDRE SOIN DE NOTRE MAISON COMMUNE #francês#

#alemão# Die Erde ist ein heiliger Ort, an dem sich das Leben in all seinen Formen offenbart. Wir sind dazu aufgerufen, sie nicht grenzenlos auszubeuten, sondern sie zu schützen, zu bewahren und zu achten.Die Sorge um unser gemeinsames Haus ist auch ein Akt der Nächstenliebe, insbesondere gegenüber den Ärmsten, die von Umweltkrisen immer am stärksten betroffen sind.Ökologie beginnt im Herzen: in der Art und Weise, wie wir die Welt betrachten.Wir können Hüter des Planeten sein und unsere Lebensweise in ein Zeugnis verwandeln: Es ist möglich, auf der Erde zu leben, ohne sie zu zerstören, und sie zu einem Ort des Lebens, der Gerechtigkeit und der Hoffnung machen. #alemão# #espanhol# La Tierra es un lugar sagrado donde la vida se manifiesta en todas sus formas. Estamos invitados a no explotarla sin límites, sino a protegerla, preservarla y respetarla. Cuidar de la casa común es también un acto de amor al prójimo, especialmente a los más pobres, que siempre son los más afectados por...

#alemão# Uns gegenseitig unterstützen #alemão# #espanhol# APOYARNOS MUTUAMENTE #espanhol# #inglês# SUPPORT ONE ANOTHER #inglês# #italiano# SOSTENERSI A VICENDA #italiano# #português# AMPARAR-SE MUTUAMENTE #português# #francês# SE SOUTENIR MUTUELLEMENT #francês#

#alemão# Sich gegenseitig zu unterstützen ist mehr als nur eine Geste der Güte, es ist eine Notwendigkeit des Menschen.Unterstützen bedeutet, da zu sein, wenn der Schmerz des anderen stärker ist als seine eigene Kraft.Zu erkennen, dass wir einander brauchen, macht uns nicht schwach, sondern menschlicher.Gott offenbart sich oft durch Menschen: im Rat eines Freundes, in seiner aufrichtigen Umarmung, in der Geduld dessen, der an unserer Seite geht.Wenn wir uns gegenseitig unterstützen, schaffen wir vertrauensvolle Bindungen, bauen solidarischere Gemeinschaften auf und verwandeln Zerbrechlichkeit in Hoffnung. #alemão# #espanhol# Apoyarnos mutuamente es más que un gesto de bondad; es una necesidad del ser humano. Apoyar a alguien significa estar presente cuando su dolor es más grande que sus fuerzas. Reconocer que nos necesitamos no nos hace débiles, sino más humanos. Dios a menudo se manifiesta a través de las personas: en el consejo de un amigo, en un abrazo sincero, en la pacienc...

#alemão# Gott für seine Gaben danken #alemão# #espanhol# DAR GRACIAS A DIOS POR LOS DONES QUE NOS DA #espanhol# #inglês# THANKING GOD FOR HIS GIFTS #inglês# #italiano# RINGRAZIARE DIO PER I DONI CHE CI FA #italiano# #português# AGRADECER A DEUS PELOS DONS QUE ELE NOS DÁ #português# #francês# REMERCIER DIEU POUR LES DONS QU'IL NOUS FAIT #francês#

#alemão# Dankbarkeit ist eine der schönsten Arten, Gottes Gegenwart in unserem Leben wahrzunehmen. Oft bitten wir, warten wir, sehnen wir uns nach etwas, vergessen aber, inne zu halten, uns bewusst zu machen, wie viele Gaben wir bereits erhalten haben, und dafür zu danken. Wenn wir ein dankbares Herz haben, hören wir auf, uns nur auf das zu konzentrieren, was uns fehlt, und beginnen, das zu schätzen, was wir bereits besitzen. Dankbarkeit verwandelt Klagen in Vertrauen und Sorgen in völlige Hingabe. Mit Dankbarkeit zu beten bedeutet anzuerkennen, dass alles Gnade ist, alles ein Geschenk. Und je mehr wir danken, desto mehr erkennen wir, dass Gott uns jeden Tag Zeichen seiner Liebe schenkt. #alemão# #espanhol# La gratitud es una de las maneras más hermosas de reconocer la presencia de Dios en nuestras vidas. A menudo pedimos, esperamos, deseamos, pero olvidamos detenernos, darnos cuenta de cuántos dones ya hemos recibido, y agradecer. Cuando tenemos un corazón agradecido, dejamos ...

#alemão# Gemeinsam vorangehen #alemão# #espanhol# AVANCEMOS JUNTOS #espanhol# #inglês# LET'S GO AHEAD TOGETHER #inglês# #italiano# ANDIAMO AVANTI INSIEME #italiano# #português# VAMOS PARA FRENTE JUNTOS #português# #francês# ALLONS DE L'AVANT ENSEMBLE #francês#

#alemão# Das Leben wird leichter, wenn wir begreifen, dass unsere Erfolge mehr Sinn erhalten, wenn wir sie teilen, und dass unsere Schwierigkeiten leichter zu bewältigen sind, wenn wir sie gemeinsam angehen.Gemeinsam voranzugehen bedeutet nicht, gleich zu denken. Es bedeutet, auf das Tempo des anderen einzugehen, die Hand zu reichen, wenn jemand stolpert, und Hilfe anzunehmen, wenn wir sie selbst brauchen.Gemeinsam voranzugehen ist eine Einladung zur Solidarität, es ist die Praxis der gegenseitigen Liebe. Es bedeutet, Zusammenarbeit statt Konkurrenz zu wählen, gemeinsames Schaffen statt Individualismus.Wenn wir Hand in Hand voranschreiten, wird der Weg weniger beschwerlich und der Horizont unserer Ziele rückt näher. #alemão# #espanhol# La vida se vuelve más fácil cuando comprendemos que nuestros logros tienen más sentido al compartirlos y que nuestras dificultades se hacen más livianas cuando las enfrentamos juntos. Caminar juntos no significa pensar igual. Es saber esperar el ...

#alemão# Den Dialog suchen #alemão# #espanhol# ENTABLAR UN DIÁLOGO #espanhol# #inglês# BE INVOLVED IN DIALOGUE #inglês# #italiano# METTERSI IN DIALOGO #italiano# #português# ESTABELECER O DIÁLOGO #português# #francês# ENTRER EN DIALOGUE #francês#

#alemão# In einen Dialog zu treten bedeutet mehr als nur Worten auszutauschen; es bedeutet, Verbindungen zwischen Menschen, Ideen und Gefühlen aufzubauen. Dialog erfordert innere Offenheit, Bereitschaft zum Zuhören und Demut, anzuerkennen, dass der andere immer etwas zu teilen hat.Wahrer Dialog versucht nicht zu überzeugen oder aufzuzwingen, sondern zu verstehen. Wenn wir in einen Dialog treten, schaffen wir Räume, in denen Unterschiede nicht zu Konflikten werden, sondern zu Gelegenheiten, einander kennenzulernen.In einer Welt, die von Polarisierungen geprägt ist, bedeutet Dialog, Frieden zu säen. #alemão# #espanhol# Entablar un diálogo es más que simplemente intercambiar palabras; se trata de construir vínculos entre personas, ideas y sentimientos. El diálogo exige apertura interior, disposición para escuchar y humildad para reconocer que el otro siempre tiene algo que compartir. El verdadero diálogo no se trata de convencer ni imponer, sino de comprender. Al dialogar, creamos...

#alemão# Uns auch geistig nähren #alemão# #espanhol# NUTRIR EL ESPÍRITU #espanhol# #inglês# NOURISH THE SPIRIT #inglês# #italiano# NUTRIRE LO SPIRITO #italiano# #português# NUTRIR O ESPÍRITO #português# #francês# NOURRIR NOTRE ESPRIT #francês#

#alemão# Uns auch geistig zu nähren bedeutet, uns um den authentischsten Teil von uns selbst zu kümmern, der sich nicht nur mit äußeren Errungenschaften zufrieden gibt, der nach Sinn, Frieden und Wahrheit sucht. Es bedeutet, sich Zeit für Stille, für das innere Zuhören zu nehmen, für das, was uns mit dem Wesentlichen, mit dem Göttlichen verbindet.Den Geist zu nähren bedeutet, zu wählen, was wir in uns aufnehmen: Gedanken, Lektüre, Gespräche, Umgebungen.Wenn wir den Geist nähren, werden wir integrierter, bewusster und fähiger zu lieben.In dieser inneren Pflege finden wir die Kraft, Herausforderungen zu meistern, die Gelassenheit, Schmerzen zu bewältigen, und Hoffnung zu verbreiten. #alemão# #espanhol# Nutrir el espíritu es cuidar nuestra parte genuina, esa que no se conforma solo con los logros externos, sino que busca significado, paz y verdad. Es reservar tiempo para el silencio, para la escucha interior, para aquello que nos reconecta con lo esencial, con lo divino. Nutrir el ...

#alemão# Anderen konkret zeigen, dass wir sie annehmen #alemão# #espanhol# CON NUESTRA ACTITUD, MOSTRAR QUE ACOGEMOS A LA OTRA PERSONA #espanhol# #inglês# GIVE WITNESS IN THE WAY WE WELCOME OTHERS #inglês# #italiano# MOSTRARE CON L'AGIRE CHE ACCOGLIAMO L'ALTRO/A #italiano# #português# MOSTRAR COM AS ATITUDES QUE ACOLHEMOS AS PESSOAS #português# #francês# MONTRER PAR NOS ACTES QUE NOUS ACCUEILLONS L'AUTRE #francês#

#alemão# Aufnehmen bedeutet, konkrete Gesten zu machen. Mit unseren Handlungen zu zeigen, dass wir Menschen aufnehmen, bedeutet, Fürsorge in die tägliche Praxis umzusetzen, dafür zu sorgen, dass sich der andere gesehen, gehört und respektiert fühlt.Oft zeigt sich Aufnahme in einfachen Dingen: in einer gewidmeten Zeit, in respektvoller Stille, in einer Hilfe, die angeboten wird, ohne dass sie erbeten wurde. Es sind diese Gesten, die mehr sagen als Worte.Wenn unsere Haltung Gastfreundschaft widerspiegelt, schaffen wir sichere Räume, in denen Menschen so sein können, wie sie sind, ohne Angst vor Urteilen.Wahre Gastfreundschaft entsteht aus der Übereinstimmung zwischen dem, was wir sagen und dem, was wir tun, und wird zu einem lebendigen Zeugnis der Nächstenliebe. #alemão# #espanhol# Acoger es una acción concreta. Mostrar con nuestras actitudes que acogemos a las personas es transformar el cuidado en una práctica diaria, es hacer que el otro se sienta visto, escuchado y respetado. ...

#alemão# Nach Lösungen suchen, mit denen alle zufrieden sind #alemão# #espanhol# BUSCAR SOLUCIONES DE CONCORDIA #espanhol# #inglês# SEEK HARMONIOUS SOLUTIONS #inglês# #italiano# CERCARE SOLUZIONI DI CONCORDIA #italiano# #português# BUSCAR SOLUÇÕES DE CONCILIAÇÃO #português# #francês# RECHERCHER DES SOLUTIONS DE CONCORDE #francês#

#alemão# Nach Lösungen für Eintracht zu suchen bedeutet, Dialog statt Konfrontation, Zuhören statt Bevormundung, gemeinsames Aufbauen statt zu zerbrechens . Es bedeutet anzuerkennen, dass Konflikte existieren, aber nicht unbedingt Gewinner und Verlierer hervorbringen müssen.Eintracht beginnt, wenn wir aufhören, nur unseren Standpunkt zu verteidigen, und uns dafür öffnen, den Standpunkt des anderen zu verstehen. Das bedeutet nicht, in allem übereinzustimmen, sondern zu respektieren, Gemeinsamkeiten zu suchen und Wege zu finden, die für alle möglich sind.Das Streben nach Eintracht ist eine Übung in Reife und Demut. Es erfordert Geduld, Einfühlungsvermögen und den Mut, wenn nötig nachzugeben. Letztendlich besteht ein wahrer Erfolg nicht darin, Recht zu haben, sondern Beziehungen zu bewahren, zerbrochene Bindungen wiederherzustellen und Frieden zu fördern, wo Uneinigkeit herrscht. #alemão# #espanhol# Buscar soluciones de concordia es elegir el diálogo en lugar de la confrontación, ...

#alemão# Nein sagen, zu einer Kultur der Ausgrenzung #alemão# #espanhol# NO A LA CULTURA DEL DESCARTE #espanhol# #inglês# NO TO THE CULTURE OF EXCLUSION #inglês# #italiano# NO ALLA CULTURA DELLO SCARTO #italiano# #português# NÃO À CULTURA DA EXCLUSÃO #português# #francês# NON À LA CULTURE DU REJET #francês#

#alemão# Nein zu einer Kultur der Ausgrenzung zu sagen bedeutet, durch  konkreten Taten zu bezeugen, dass niemand diskriminiert werden darf. Es bedeutet anzuerkennen, dass jeder Mensch einen Wert hat, der nicht ignoriert oder in Frage gestellt werden darf.Eine Kultur der Ausgrenzung manifestiert sich, wenn wir die Augen verschließen, wenn wir urteilen, bevor wir jemanden kennenlernen, wenn wir Mauern zwischen uns errichten. Sie wächst durch stillschweigende Komplizenschaft und durch Gleichgültigkeit, die sich als Normalität tarnt.Den konträren Weg zu wählen bedeutet, Inklusion im täglichen Leben zu praktizieren: denen zuzuhören, die keine Stimme haben, diejenigen aufzunehmen, die verletzt wurden, denen Raum zu geben, die immer ausgegrenzt wurden.Nein zur Ausgrenzung ist im Grunde genommen ein radikales Ja zur Menschenwürde und zum Aufbau einer gerechteren, sensibleren und geschwisterlicheren Gesellschaft. #alemão# #espanhol# Decir no a la cultura del descarte es afirmar con acc...

#alemão# Neue Wege der Nähe suchen #alemão# #espanhol# EXPLORAR NUEVAS VÍAS DE PROXIMIDAD #espanhol# #inglês# FIND NEW WAYS OF BEING CLOSE TO OTHERS #inglês# #italiano# ESPLORARE NUOVE VIE DI PROSSIMITÀ #italiano# #português# EXPLORAR NOVOS CAMINHOS DE PROXIMIDADE #português# #francês# EXPLORER DE NOUVELLES VOIES DE PROXIMITÉ #francês#

#alemão# In diesem Weg steckt das Neue, nicht im anderen, in mir selbst: in meiner Bereitschaft, zu lieben, ohne etwas dafür zu erwarten, zu dienen, ohne Beifall zu suchen, präsent zu sein, nicht aus Pflichtgefühl, sondern aus einer freien Entscheidung heraus. Es geht darum, Nähe in einen bewussten Akt der Liebe zum Anderen zu verwandeln. Nähe bedeutet nicht nur, physisch nahe zu sein, sondern Beziehungen aufzubauen. Wenn wir diese Wege erkunden, entdecken wir, dass echte Verbundenheit durch das Teilen von Gaben entsteht. Nähe auf neue Weise zu leben bedeutet, sich dafür zu entscheiden, alte Gewohnheiten von Präsenz zu verändern. Es bedeutet, mich nicht damit zufrieden zu geben, nur da zu sein, sondern zu versuchen, zu verstehen, anzunehmen und mich zu kümmern. #alemão# #espanhol# En este camino, la novedad no reside en la otra persona, sino en mí mismo: en mi disposición de amar sin esperar nada a cambio, de servir sin buscar aplausos, de estar presente no por obligación, sino...

#alemão# Heute möchte ich allen denen begegnen, Freude schenken #alemão# #espanhol# HOY QUIERO TRANSMITIR ALEGRÍA A QUIEN ENCUENTRE #espanhol# #inglês# TODAY I WILL GIVE JOY TO THOSE I MEET #inglês# #italiano# OGGI VOGLIO DARE GIOIA A CHI INCONTRO #italiano# #português# HOJE QUERO DOAR ALEGRIA A QUEM EU ENCONTRAR #português# #francês# AUJOURD'HUI, JE VEUX APPORTER DE LA JOIE À CEUX QUE JE RENCONTRE #francês#

#alemão# Heute möchte ich Freude schenken, aber keine laute oder erzwungene Freude. Ich möchte jene Freude schenken, die in einem aufrichtigen Lächeln, einem aufmerksamen Blick, einem mit Sorgfalt gesprochenen Wort steckt.Heute entscheide ich mich dafür, leicht zu sein, wo die Welt schwer ist, freundlich zu sein, wo Eile herrscht, präsent zu sein, wo sich jemand einsam fühlt.Vielleicht werde ich nicht für alle den Tag verändern, wenn ich aber auch nur einen Augenblick im Tag eines Menschen erhellen kann, habe ich schon genug getan.Denn Freude, die geteilt wird, geht nie verloren, sondern vervielfacht sich. #alemão# #espanhol# Hoy quiero dar alegría, pero no una alegría ruidosa ni forzada. Quiero dar la alegría que cabe en una sonrisa sincera, en una mirada atenta, en una palabra, expresada con cariño.Hoy elijo ser ligero donde el mundo pesa, ser amable donde hay prisa, estar presente donde alguien se siente solo.Quizás no cambie el día de todos, pero si alegro un solo momento d...