Postagens

Mostrando postagens de fevereiro, 2021

#alemão# Selig die Barmherzigen, denn sie werden Erbarmen finden! (Mt 5,7) #alemão# #espanhol# FELICES LOS MISERICORDIOSOS, PORQUE OBTENDRÁN MISERICORDIA (Mt. 5,7) #espanhol# #inglês# BLESSED ARE THE MERCIFUL FOR THEY WILL FIND MERCY (Mt T 5,7) #inglês# #italiano# BEATI I MISERICORDIOSI, PERCHÉ TROVERANNO MISERICORDIA (Mt 5,7) #italiano# #português# BEM-AVENTURADOS OS MISERICORDIOSOS, POIS ELES ALCANÇARÃO MISERICÓRDIA (Mt 5,7) #português# #francês# HEUREUX LES MISÉRICORDIEUX, CAR ILS OBTIENDRONT MISÉRICORDE (Mt 5,7) #francês#

#alemão# Barmherzig sein heißt andere zu verstehen. Je mehr ich lerne zu vergeben, desto mehr lerne ich auch meine Mitmenschen zu verstehen.Ich setze mich dabei auch mit meinen eigenen Grenzen und Verletzlichkeiten auseinander.Im Wissen darum, nicht besser zu sein, als jeder andere, beurteilen oder verurteile ich die Schwächen anderer nicht.Mit Barmherzigkeit und Verständnis kann ich Ihnen helfen, den richtigen Weg zu gehen. Jeder, der mit Würde behandelt wird, kann seine Fehler erkennen und er lernt sich zu korrigieren.Jeder, der selbst Barmherzigkeit erlebt hat weiß, wie er mit sich und seinen Mitmenschen verständnisvoll umgehen kann. Wir müssen wissen, wie wir um Vergebung bitten, aber auch selbst vergeben können: Dies ist jenes erhabene Verständnis von Nächstenliebe, das uns würdig macht, barmherzig zu sein. #alemão# #espanhol# Ser misericordioso es también ser comprensivo. Cuanto más aprendo a perdonar, más aprendo a ser comprensivo con las personas.Aprendo también a compr...

#alemão# Liebt eure Feinde und betet für die, die euch verfolgen (Mt 5,44) #alemão# #espanhol# AMEN A SUS ENEMIGOS, RUEGUEN POR SUS PERSEGUIDORES. (Mt. 5,44) #espanhol# #inglês# LOVE YOUR ENEMIES AND PRAY FOR THOSE WHO PERSECUTE YOU (Mt 5,44) #inglês# #italiano# AMATE I VOSTRI NEMICI E PREGATE PER QUELLI CHE VI PERSEGUITANO (Mt 5,44) #italiano# #português# AMAI OS  VOSSOS INIMIGOS E REZAI POR AQUELES QUE VOS PERSEGUEM (Mt 5,44) #português# #francês# AIMEZ VOS ENNEMIS ET PRIER POUR CEUX QUI VOUS PERSÉCUTENT (Mt 5,44) #francês#

#alemão# Eine Straftat oder Ungerechtigkeit verursacht eine innere Verletzung, die schwer zu heilen ist. Die Kraft der Liebe, siebzig mal sieben zu vergeben, verringert diesen Schmerz und hilft uns das Unrecht zu überwinden.Wer liebt, nimmt sich Kränkungen nicht zu Herzen. Gottes Lohn, der groß und stark ist, übertrifft alles und nur Seine unendliche Liebe zählt. In solchen Momenten wird das Wort Jesus an uns bedeutsam: "Liebe deine Feinde und bete für die, die dich verfolgen." (Mt 5,44)Unser Lohn, wird der Friede sein, der unser Herz erfüllt. #alemão# #espanhol# Una ofensa o una injusticia, provoca una herida que es difícil de curar. Sin embargo, el bálsamo del amor que perdona setenta veces siete suaviza sus efectos y nos pone por encima de cualquier daño.Un corazón que ama no toma en cuenta las ofensas, porque la recompensa que Dios le da es tan sublime y tan amable para el alma que ella siente sólo el inmenso amor de Dios.En estas ocasiones, adquiere sentido lo qu...

#alemão# Sich mit seinen Brüdern und Schwestern versöhnen (Mt 5, 23-24) #alemão# #espanhol# RECONCILIARSE CON LOS HERMANOS Y LAS HERMANAS (Cf. Mt 5,23-24) #espanhol# #inglês# BE RECONCILED WITH YOUR BROTHERS AND SISTERS (CF. Mt 5,23-24) #inglês# #italiano# RICONCILIARSI CON I FRATELLI E CON LE SORELLE (Cf Mt 5,23-24) #italiano# #português# RECONCILIAR-SE COM OS IRMÃOS E AS IRMÃS (Cf. Mt 5,23-24) #português# #francês# SE RÉCONCILIER AVEC SES FRÈRES ET SES SOEURS (Cf. Mt 5,23-24) #francês#

#alemão# Die alten Propheten und Jesus selbst sagen, dass Gott Barmherzigkeit vor jedem Opfer oder aller Sühne bevorzugt. Aber manchmal verhandeln wir zuerst mit Gott, bieten ihm ein Opfer an, um erst dann mit unseren Bitten zu ihm zu kommen."Wenn du deine Opfergabe zum Altar bringst und dir dabei einfällt, dass dein Bruder etwas gegen dich hat, so lass deine Gabe dort vor dem Altar liegen; geh und versöhne dich zuerst mit deinem Bruder, dann komm und opfere deine Gabe!" (Mt 5,23-24)Möge die Liebe zu Gott und zum Nächsten unser Handeln bestimmen. Möge gegenseitige Vergebung vor jedem Opfer stehen, damit Gott, angesichts der Harmonie unserer Beziehungen, immer mehr unter uns gegenwärtig ist. #alemão# #espanhol# Los antiguos profetas y el mismo Jesús dicen que Dios prefiere la misericordia más que cualquier sacrificio u ofrenda. Pero a veces nosotros, insistimos en querer hacer en primer lugar ofrendas para que Dios acepte nuestros pedidos, como una especie de comercio....

#alemão# Alles, was ihr von anderen erwartet, das tut auch Ihnen (Mt 7,12) #alemão# #espanhol# TODO LO QUE DESEEN QUE LOS DEMÁS HAGAN POR USTEDES, HÁGANLO POR ELLOS (Mt. 7,12) #espanhol# #inglês# DO TO OTHERS WHAT YOU WOULD WISH OTHERS TO DO TO YOU (Mt 7,12) #inglês# #italiano# TUTTO QUANTO VOLETE CHE GLI UOMINI FACCIANO A VOI, ANCHE VOI FATE A LORO (Mt 7,12) #italiano# #português# TUDO QUANTO QUEREIS QUE OS OUTROS VOS FAÇAM, FAZEI-O, VÓS TAMBÉM, A ELES (Mt 7,12) #português# #francês# TOUT CE QUE VOUS VOUDRIEZ QUE LES AUTRES FASSENT POUR VOUS, FAITES-LE POUR EUX, VOUS AUSSI (Mt 7,12) #francês#

#alemão# Dies ist die Goldene Regel, die als Prinzip der Geschwisterlichkeit in vielen Religionen zu finden ist. Mit wem soll ich dieses Maß an Liebe verwirklichen?Wenn ich Liebe als reines Gefühl betrachte, ist die Antwort einfach: mit unseren Verwandten und Freunden. Wenn ich aber Liebe als Dienst am Nächsten verstehe, umfasst die Antwort viel mehr als nur unsere Zuneigung."Der Andere" ist jede Person, die im gegenwärtigen Augenblick neben mir steht. Ich muss also jedem, wie mir selbst, dienen. Ohne Unterschiede zu machen, alle mit dem gleichen Maß zu lieben. Je schwieriger die Entscheidung ist, desto intensiver wird meine Beziehung zu den Menschen, und desto tiefer die Beziehung zu Gott sein. #alemão# #espanhol# Esta es la Regla de Oro, que se encuentra como principio de fraternidad en muchas religiones.Con quien debo tener esta medida de amor?Si pienso en el amor como un sentimiento afectivo, la respuesta es sencilla: con familiares y amigos. Pero, si pienso en el...

#alemão# Einer trage des anderen Last (Gal 6,2) #alemão# #espanhol# AYÚDENSE MUTUAMENTE A LLEVAR LAS CARGAS (Gal 6,2) #espanhol# #inglês# BEAR ONE ANOTHER’S BURDENS (Gal 6,2) #inglês# #italiano# PORTARE I PESI GLI UNI DEGLI ALTRI (Gal 6,2) #italiano# #português# CARREGAR OS PESOS UNS DOS OUTROS (Gl 6,2) #português# #francês# PORTEZ LES FARDEAUX LES UNS DES AUTRES (Gal 6,2) #francês#

#alemão# Gott möchte, dass wir einander helfen und die Lasten des anderen tragen.Wir sollten versuchen, dies nicht nur in den virtuellen sozialen Netzwerken zu tun, in der eine ermutigende Botschaft oft zu genügen scheint, sondern in der persönlichen und täglichen Begegnung mit unseren Nächsten.Helfen wir einem vielbeschäftigten Arbeitskollegen, besuchen wir einen Freund oder eine Freundin, versuchen wir jemanden , der uns aus der Ferne um Hilfe bitte zu helfen, oder stehen wir wieder bewusst denen nahe, die vielleicht nur unsere moralische Unterstützung, Ermutigung und die Anerkennung ihres Tuns benötigen.Schaffen wir eine entspannte Atmosphäre in unserer Gemeinde, damit die Lasten aller leichter werden und wir die Verantwortung teilen.Gegenseitige Liebe erleichtert unsere Lasten, weil sie die Gegenwart Gottes unter uns anzieht. #alemão# #espanhol# Dios quiere que nos ayudemos mutuamente, que llevemos los pesos unos de los otros.Podemos intentar hacer esto, no solo en el mundo...

#alemão# Beleidigungen vergeben (vgl. Mt 6,14) #alemão# #espanhol# PERDONAR LAS OFENSAS RECIBIDAS (Cf. Mt 6,14) #espanhol# #inglês# FORGIVE OFFENCES RECEIVED (Cf. Mt 6,14) #inglês# #italiano# PERDONARE LE OFFESE RICEVUTE (Cf Mt 6,14) #italiano# #português# PERDOAR AS OFENSAS RECEBIDAS (Cf. Mt 6,14) #português# #francês# PARDONNER LES OFFENSES REÇUES (Cf. Mt 6,14) #francês#

#alemão# Vergebung muss aus Liebe geschehen.Verhaltensweisen und Diplomatie können zu Toleranz führen, aber nur die Liebe bringt dazu auch Beleidigungen zu vergeben.Wenn ich mit Gott vereint sein will, muss ich vergeben; wenn ich den Schritten Jesu folgen will, muss ich vergeben. Wenn ich möchte, dass mein Gebet von Gott erhört wird, muss ich vergeben. Wenn ich Frieden in meinem Herzen und Licht auf meinem Weg haben will, muss ich vergeben.Jede Vergebung, die gelungen. ist, wird zur neu erworbenen TugendWer zu vergeben weiß, besiegt Hass durch Barmherzigkeit, ein heldenhafter Ausdruck von Liebe.Wer weiß, wie man um Vergebung bittet, gewinnt Hass mit Demut, dem heiligen Ausdruck der Liebe. #alemão# #espanhol# El perdón debe ser ofrecido por amor.La formalidad y la diplomacia pueden llegar a la tolerancia, pero sólo el amor llega hasta el perdón de las ofensas.Si quiero estar unido a Dios, debo perdonar; si quiero seguir los pasos de Jesús, debo perdonar; si quiero que mi oración...

#alemão# Die Trauernden trösten (vgl. Jes 66,13) #alemão# #espanhol# CONSOLAR AL AFLIGIDO (Cf. Is 66,13) #espanhol# #inglês# CONSOLE THE AFFLICTED (Cf. Is 66,13) #inglês# #italiano# CONSOLARE CHI È AFFLITTO (Cf Is 66,13) #italiano# #português# CONSOLAR OS AFLITOS (Cf. Is 66,13) #português# #francês# CONSOLER LES AFFLIGÉS (Cf. Is 66.13) #francês#

#alemão# Es gibt viele Menschen, die unter Einsamkeit leiden. Sie verzweifeln angesichts von Entscheidungen und Problemen und haben niemanden, mit dem sie über ihre Gefühle reden können.Auch wenn sie von anderen Menschen umgeben sind, leiden sie doch immer noch an Einsamkeit.Gehen wir auf die zu, die angesichts ihrer Ängste, von Abhängigkeiten oder schweren Krankheiten, betroffen sind, und emotional daran zerbrechen.Versuchen wir zu helfen, zeigen wir lebendige Präsenz, eine ausgestreckte Hand, die unterstützt.Mögen wir die Arme Gottes sein, die für Sie da sind und sie trösten.Leben wir eine aktive, effektive und affektive Geschwisterlichkeit. Sind wir ihre Brüder, Schwestern, Väter und Mütter und manchmal auch Söhne und Töchter.Schauen wir uns um und erspüren wir, wer Trost braucht. Geben wir jenen Menschen heute den Vorrang. Und wir werden ein Geschenk für sie sein, eine Liebkosung Gottes. Auch sie werden ein Geschenk für uns sein, die Gegenwart Gottes, das Antlitz Jesu, der am Kre...

#alemão# Alles vermag ich durch ihn, der mir die Kraft gibt (vgl. Phil 4,13) #alemão# #espanhol# TODO LO PUEDO EN AQUEL QUE ME CONFORTA (Fil 4,13) #espanhol# #inglês# I CAN DO EVERYTHING IN THE ONE WHO GIVES ME STRENGTH (Phil 4,13) #inglês# #italiano# TUTTO POSSO IN COLUI CHE MI DÀ LA FORZA (Fl 4,13) #italiano# #português# TUDO POSSO NAQUELE QUE ME CONFORTA (Fl 4,13) #português# #francês# JE PEUX TOUT EN CELUI QUI ME DONNE LA FORCE (Phil 4,13) #francês#

#alemão# Im Text zitiert Paulus diesen Satz als sein Geheimnis, um den gegenwärtigen Augenblick zu leben: ob in Armut oder im Überfluss, ob er hungrig oder satt ist. Sein Vertrauen und sein Geheimnis gründen auf dem Glauben an die ständige Gegenwart Jesu, an seine Stärke.In unserem täglichen Leben können wir das gleiche Geheimnis, die gleiche Sicherheit und das gleiche Vertrauen haben, weil Er immer gegenwärtig ist. Wir sind es, die dies nicht erkennen oder denken, wir könnten alles selbst lösen.Alles, was wir zu zweit tun ist effektiver als was wir alleine machen. Haben wir vertrauen in Ihn, der die Kraft hat und der immer an unserer Seite ist. Auch in der Gemeinschaft mit unseren Schwestern und Brüdern tröstet uns Jesus und schenkt uns Kraft. #alemão# #espanhol# En el texto, Pablo pone esta frase como su secreto para vivir cualquier tipo de situación: en la miseria o en la abundancia, saciado o pasando hambre. Es decir, su confianza y su secreto está en tener la compañía cons...

#alemão# Furcht gibt es in der Liebe nicht, sondern die vollkommene Liebe vertreibt die Furcht (vgl 1 Joh 4,18) #alemão# #espanhol# EN EL AMOR NO HAY LUGAR PARA EL TEMOR: AL CONTRARIO, EL AMOR PERFECTO ELIMINA EL TEMOR (1 Jn 4,18) #espanhol# #inglês# THERE IS NO FEAR IN LOVE: PERFECT LOVE CASTS OUT FEAR (1 Jn 4,18) #inglês# #italiano# NELL'AMORE NON C'È TIMORE, AL CONTRARIO L'AMORE PERFETTO SCACCIA IL TIMORE (Cf 1Gv 4,18) #italiano# #português# NO AMOR NÃO HÁ TEMOR. ANTES, O PERFEITO AMOR LANÇA FORA O TEMOR (Cf. 1Jo 4,18) #português# #francês# IL N'Y A PAS DE CRAINTE DANS L'AMOUR, L'AMOUR PARFAIT BANNIT LA CRAINTE (Cf. 1Jn 4,18) #francês#

#alemão# Wir haben viele Ängste zu überwinden. Manche haben reale Ursachen, andere sind die Frucht unserer Vorstellungskraft.Immer müssen wir uns ganz Gottes Händen und seiner Liebe anvertrauen. Egal wie furchteinflößend eine Mission, eine Aufgabe oder ein Projekt sein mag, das Wichtigste ist sicher zu sein, damit Gottes Willen zu erfüllen.Jesus hatte in seiner menschlichen Gestalt auch Angst und betete: "Mein Vater, wenn es möglich ist, lass diesen Kelch an mir vorübergehen." Und gleich darauf fügte er hinzu: "Nicht mein, sondern dein Wille geschehe." (vgl. Mt 26,39)Und er erfüllte seine Mission bis zum Ende, er nahm schlimmstes Leid auf sich. Er tat alles aus Liebe und diese nahm ihm die Angst.Lieben, Liebe bis zum Äußersten, mit jener Liebe, die Angst, Schmerz und sogar den Tod überwindet.Lieben, Lieben bis zum Ende, Lieben mit einer vollkommener Liebe, die von Gott kommt. #alemão# #espanhol# Tenemos muchos temores que superar. Algunos tienen causas reale...

#alemão# Teilen mit denen, die in Not sind (vgl. Jes 58,6-7) #alemão# #espanhol# COMPARTIR NUESTROS BIENES CON QUIEN ESTÁ NECESITADO (Cf. Is 58,6-7) #espanhol# #inglês# LET’S SHARE OUR GOODS WITH THOSE IN NEED (Cf. Is 58,6-7) #inglês# #italiano# CONDIVIDERE I NOSTRI BENI CON CHI È IN NECESSITÀ (Cf Is 58,6-7) #italiano# #português# COMPARTILHAR OS NOSSOS BENS COM OS QUE SE ENCONTRAM EM NECESSIDADE (Cf. Is 58,6-7) #português# #francês# PARTAGER NOS BIENS AVEC CEUX QUI SONT DANS LE BESOIN (Cf. Is 58,6-7) #francês#

#alemão# Jesus verurteilt den Besitz von Gütern nicht. Er bittet nur darum, dass wir sie mit denen teilen, die sie benötigen.Gott gefällt unser Teilen, wenn es Frucht der Liebe zu unseren Geschwistern ist. Vor allem wenn es eine Frucht der gegenseitigen Liebe in einer Gemeinschaft ist. In der Tat, dort wo gegenseitige Liebe praktiziert wird ist es ganz natürlich, dass diejenigen, die etwas haben mit denen teilen, die bedürftig sind. Die ersten Christen waren bekannt dafür: dass sie einander liebten und dass es keine Bedürftigen unter ihnen gab. (vgl. Apg 4, 34-35)Heute können wir einmal besonders auf die Bedürfnisse unserer Mitmenschen achten; und dabei nicht nur das teilen, was wir erübrigen können, sondern sicherstellen, dass unser Angebot auch den Bedürfnissen der Menschen entspricht. Auf diese Weise werden wir wachsam darin, die Gegenwart Jesu in jeder Person zu erkennen, der wir begegnen. #alemão# #espanhol# Jesús no condena la posesión de bienes, pide que los bienes se co...

#alemão# Die Leiden eines jeden Tages annehmen (vgl Lk 8,23) #alemão# #espanhol# ACOGER CON CONSTANCIA LOS SUFRIMIENTOS DE CADA DÍA (Cf. Lc 8,23) #espanhol# #inglês# EMBRACE WITH CONSTANCY THE SUFFERINGS OF EVERY DAY (cf. Lk 8,23) #inglês# #italiano# ACCOGLIERE CON COSTANZA LE SOFFERENZE DI OGNI GIORNO (Cf Lc 8,23) #italiano# #português# ABRAÇAR COM CONSTÂNCIA OS SOFRIMENTOS DE CADA DIA (Cf. Lc 8,23) #português# #francês# ACCUEILLIR AVEC CONSTANCE LES SOUFFRANCES DE CHAQUE JOUR (Cf. Lc 8,23) #francês#

#alemão# Dies ist eine der konkretesten Aussagen, die Jesus an die richtet, die ihm folgen wollen: "Verleugne dich selbst, nimm täglich dein Kreuz auf dich und folge mir nach".Betrachten wir jedoch das Beispiel, das er uns gab - seine Leidenschaft, seinen Tod und seine Auferstehung -, verstehen wir, dass Schmerz ein Grund für Erlösung ist."Wenn wir das Leiden mit menschlichen Augen betrachten, sind wir versucht, die Ursache entweder in uns oder außerhalb von uns selbst zu suchen, zum Beispiel in der menschlichen Schwäche, oder in der Natur oder in etwas anderem (...) und all das mag auch richtig sein. Aber wenn wir nur so denken, vergessen wir das Wichtigste: Wir vergessen, dass hinter all dem, was in unserem Leben geschieht, Gott mit seiner Liebe steht, Er der alles aus einem höheren Grund will oder zulässt, was zu unserem Wohl ist . "¹ ¹ Chiara Lubich - Collegamento vom 25ten Dezember 1986 #alemão# #espanhol# Esta es una de las afirmaciones más realistas ...

#alemão# Verhärtet nicht euer Herz (vgl Ps 95, 7-8) #alemão# #espanhol# TENER UN CORAZÓN DÓCIL (Cf. Sl. 95[94], 7-8) #espanhol# #inglês# HAVE A MEEK HEART (Cf. Ps 94/95, 7-8) #inglês# #italiano# AVERE UN CUORE DOCILE (Cf Sal 94/95,7-8) #italiano# #português# TER UM CORAÇÃO DÓCIL (Cf. Sl 95[94],7-8) #português# #francês# AVOIR UN COEUR DOCILE (Cf. Sal 94/95,7-8) #francês#

#alemão# Die Heilige Schrift birgt das Wort Gottes, es braucht jedoch ein feinfühliges Herz, um sie richtig zu verstehen.Sie wurde von einer Gruppe Menschen geschrieben, denen eine besondere Gnade zuteil war, die Frucht ihrer Erfahrung als Gruppe, im Herzen vereint, die Texte korrekt zu interpretierten.Indem wir die Heilige Schrift lesen, spricht Gott direkt zu unserem Herzen. Sein Wort hat die Kraft, uns neues Leben zu schenken: Indem wir es leben, werden wir allmählich zu lebendigen Worten.Das Wort ist eine der Quellen, in denen wir Gott finden können. Es enthält den Samen des wahren Lebens, der in unseren Herzen keimt, wenn wir feinfühlig darauf hören. Gottes Worte sind Worte des ewigen Lebens. #alemão# #espanhol# Las Sagradas Escrituras contienen la Palabra de Dios. Sin embargo, sólo la comprende quien tiene un corazón dócil.Fueron escritos por personas bajo el influjo de una gracia especial y como fruto de la vivencia de un grupo, unido por esa docilidad necesaria para su ...

#alemão# Auf das hören, was Gott uns durch die Umstände sagen will (vgl Mk 8,18) #alemão# #espanhol# ESCUCHAR LO QUE DIOS QUIERE DECIRNOS A TRAVÉS DE LAS CIRCUNSTANCIAS (Cf. Mc 8,18) #espanhol# #inglês# LISTEN TO WHAT GOD IS SAYING THROUGH CIRCUMSTANCES (Cf. Mk 8,18) #inglês# #italiano# ASCOLTARE QUANTO DIO VUOLE DIRCI ATTRAVERSO LE CIRCOSTANZE (Cf Mc 8,18) #italiano# #português# OUVIR O QUE DEUS QUER NOS DIZER POR MEIO DAS CIRCUNSTÂNCIAS (Cf. Mc 8,18) #português# #francês# ÉCOUTER CE QUE DIEU VEUT NOUS DIRE À TRAVERS LES CIRCONSTANCES (Cf. Mc 8,18) #francês#

#alemão# Gott spricht immer zu uns. Manchmal verhindert unser Kleben an Projekten, daß wir seine Stimme hören.Alle Umstände können uns Gottes Willen deutlich machen, wenn wir Seine Zeichen deuten können. Sie können trivial, oder von großer Bedeutung, auch schmerzhaft sein. Durch sie erfahren wir Gottes Stimme, in unserem Herzen.Gott zeigt uns, durch alles was geschieht immer wieder, dass wir liebend, barmherzig, mitfühlend und sensibel den Schmerz anderer wahrnehmen sollen, denen wir auf unserem Weg begegnen.Indem wir lernen, Gottes Stimme in allen Lebenssituationen zu entdecken, werden uns Gnaden zu teil, wir werden vom Bösen befreit, wachsen spirituell und unsere Beziehung zu Gott wird immer inniger. #alemão# #espanhol# Dios nos habla siempre. Sin embargo, a veces, el apego a nuestros propios proyectos bloquea nuestros oídos a la voz de Dios.Las circunstancias pueden traducir la voluntad de Dios si sabemos estar atentos a sus señales.Las circunstancias pueden ser banales, de ...

#alemão# Sich um den Nächsten kümmern (vgl Deut 32,10) #alemão# #espanhol# CUIDAR AL PRÓJIMO (Cf. Dt 32,10) #espanhol# #inglês# TAKE CARE OF YOUR NEIGHBOUR (Cf. Dt 32,10) #inglês# #italiano# PRENDERSI CURA DEL PROSSIMO (Cf. Dt 32,10) #italiano# #português# CERCAR DE CUIDADOS O PRÓXIMO (Cf. Dt 32,10) #português# #francês# PRENDRE SOIN DU PROCHAIN (Cf. Dt 32,10) #francês#

#alemão# Wenn wir uns um jemanden kümmern, uns um sein Wohlergehen sorgen, seine Bedürfnisse ernstnehmen wollen, dann muss diese Person einen besonderen Platz in unserem Herzen einnehmen.Dafür müssen wir uns ein Stück selbst opfern. Die Freuden des Anderen zu unserem Glück machen, und Mitgefühl mit seinen Schmerzen haben.Wir kümmern uns um den Anderen wissend, dass er dasselbe für uns tut: Fürsorge ist echt und gegenseitig.Um so allen Menschen zu begegnen, genügt es, Jesu Gegenwart in unseren Mitmenschen zu suchen, und sich um Ihn, in jedem einzelnen zu kümmern.Er in uns, Er in jedem Menschen; das ist der beste Weg, um uns um den Nächsten zu kümmern. #alemão# #espanhol# Para cuidarnos de alguien, cuidar su bienestar y atender sus necesidades, es necesario que esa persona ocupe un lugar especial en nuestro corazón.Por ella somos capaces de sacrificarnos. Sus alegrías nos hacen felices y sus dolores nos hacen sufrir.Cuidamos porque sabemos que somos cuidados por ella de la misma ...

#alemão# Alles kann, wer glaubt (Mk 9,23) #alemão# #espanhol# TODO ES POSIBLE PARA EL QUE CREE (Mc 9,23) #espanhol# #inglês# EVERYTHING IS POSSIBLE FOR THOSE WHO BELIEVE (Mk 9,23) #inglês# #italiano# TUTTO È POSSIBILE PER CHI CREDE (Mc 9,23) #italiano# #português# PARA QUEM CRÊ, TUDO É POSSÍVEL (Mc 9,23) #português# #francês# TOUT EST POSSIBLE POUR CELUI QUI CROIT (Mc 9,23) #francês#

#alemão# Im Markusevangelium berichtet der Autor über eine Reihe von Wundern, die Jesus vollbracht hat. In den meisten sagt Jesus am Ende, dass die Heilung auf dem Glauben der Person gründet. Bei einigen handelt es sich um Wunder der Heilung von Krankheiten, bei andere um Wunder der Bekehrung.Unsere Beziehung zu Gott muss durch totales Vertrauen geprägt sein: wir müssen glauben, dass er das Wunder unserer Bekehrung durch seine unendliche Liebe vollbringen kann. Dass er es ist der uns unsere Sünden vergibt, uns die Augen öffnet, damit wir die Bedürfnisse unserer Mitmenschen sehen, uns die Ohren öffnet, damit wir den Ruf der Bedürftigen hören und unsere Herzen reinigt, damit wir jeden Menschen mit der selben Barmherzigkeit und dem Mitgefühl lieben, wie Jesus uns liebt.Was können wir heute angesichts jeglicher Schwierigkeiten sagen: "Ich glaube. Es ist möglich!" #alemão# #espanhol# En el Evangelio de Marcos, él relata una serie de milagros realizados por Jesús. En la may...

#alemão# Auf die Bedürfnisse der anderen achten (vgl Mk 8,2) #alemão# #espanhol# ESTAR ATENTOS A LAS NECESIDADES DE LOS DEMÁS (Cf. Mc 8,2) #espanhol# #inglês# BE ATTENTIVE TO THE NEEDS OF OTHERS (Cf. Mk 8,2) #inglês# #italiano# ESSERE ATTENTI ALLE NECESSITÀ DEGLI ALTRI (Cf Mc 8,2) #italiano# #português# ESTAR ATENTO ÀS NECESSIDADES DOS OUTROS (Cf. Mc 8,2) #português# #francês# ÊTRE ATTENTIF AUX BESOINS DES AUTRES (Cf. Mc 8,2) #francês#

#alemão# Damit unsere Liebe rein und echt sein kann, müssen wir unsere Gefühle begrenzen und ganz konkret handeln.Entdecken wir die wirklichen Bedürfnisse der Anderen und stellen wir uns ihnen im gegenwärtigen Augenblick zur Verfügung. Was braucht der andere wirklich? Unser Zuhören, unsere Aufmerksamkeit, Nahrung, unsere Sorge um seinen Gesundheitszustand, einen Besuch, oder ein freundliches Wort?Kreativität kennt keine Grenzen, wenn die Absicht positiv ist, wenn ihre Motivation jene Liebe ist, die über alles Menschliche hinausgeht.Was können wir tun, um die Welt zu verändern? Dies ist die Frage, die wir uns heute stellen. Beginnen wir damit, uns selbst zu verändern, dann wird sich die Welt um uns herum wandeln. Gehen wir auf unsere Mitmenschen und ihre Bedürfnisse zu und stellen wir dabei eigene Wünsche hinten an. #alemão# #espanhol# Para amar con amor puro y verdadero tenemos que olvidar los afectos y actuar con un servicio concreto.Descubrir las necesidades reales del otro y...

#alemão# Lasst uns nicht müde werden das Gute zu tun (Gal 6,9) #alemão# #espanhol# NO NOS CANSEMOS DE HACER EL BIEN (Gal 6,9) #espanhol# #inglês# NEVER TIRE OF DOING GOOD (Gal 6,9) #inglês# #italiano# NON STANCHIAMOCI DI FARE IL BENE (Gal 6,9) #italiano# #português# NÃO NOS CANSEMOS DE PRATICAR O BEM (Gl 6,9) #português# #francês# NE NOUS LASSONS PAS DE FAIRE LE BIEN (Gal 6,9) #francês#

#alemão# Wir sind alle vom Bösen und Guten beeinflusst, aber die Fähigkeit, das eine oder andere zu bevorzugen, hängt von dem Gefühl ab, das wir in unserem Herzen Raum geben.Wenn wir Hass in uns zulassen, werden wir Gewalt und Zerstörung fördern.Wenn wir Liebe kultivieren, werden positive Fähigkeiten in uns wachsen: Freundlichkeit, Güte, Loyalität, Geduld, Selbstbeherrschung, Frieden und Freude. Dies sind Früchte des Heiligen Geistes in unserem Leben. (vgl. Gal 5,22)Wir werden die Fähigkeit haben, siebzig mal sieben mal zu vergeben, im gegenwärtigen Augenblick neu zu lieben, jeden zu lieben, als Erste zu lieben, uns selbst zu lieben, wie Jesus uns geliebt hat, bis zum Ende zu lieben, ohne müde zu werden, Gutes zu tun. #alemão# #espanhol# Todos sufrimos influencias del mal y del bien, pero la capacidad para practicar uno u otro depende del tipo de sentimiento que tengamos en nuestro corazón.Si alimentamos el odio, seremos sembradores de violencia y destrucción.Si cultivamos el a...

#alemão# An die Kraft des Gebets glauben (vgl Mk 11,24) #alemão# #espanhol# CREER EN LA POTENCIA DE LA ORACIÓN (Cf. Mc 11,24) #espanhol# #inglês# BELIEVE IN THE POWER OF PRAYER (Cf. Mk 11,24) #inglês# #italiano# CREDERE NELLA POTENZA DELLA PREGHIERA (Cf Mc 11,24) #italiano# #português# ACREDITAR NO PODER DA ORAÇÃO (Cf. Mc 11,24) #português# #francês# CROIRE AU POUVOIR DE LA PRIÈRE (Cf. Mc 11,24) #francês#

#alemão# Das Gebet kann eine ganz besondere Zeit des Dialogs mit Gott sein, wir können aber auch den ganzen Tag unsere Aktivitäten in ein ununterbrochenes Gespräch mit Gott verwandeln. Dies kann ein Lobpreis, eine Meditation, eine Anrufung, das Lesen des Wortes Gottes, eine Feier, ein Flehen, eine Fürsprache sein; es kann sich um ein gesprochenes, oder um ein stilles Gebet handeln, auch um ein Herzensgebet.Das "Vater Unser" ist das umfassendste, aber auch das kühnste Gebet.Nur Jesus selbst konnte es uns, durch seine Autorität als Sohn Gottes, lehren. Es ist im Grunde ein gemeinschaftliches Gebet, auch wenn wir es oft alleine beten. Über das Gebet gäbe es viel zu sagen. Verbinden wir uns den ganzen Tag mit Gott, damit wir in ihm sind, wie ein Filter, der Oberflächlichkeit beseitigt und uns in unserem tiefsten Innersten ganz in Gott sein lässt. #alemão# #espanhol# La oración puede ser un momento exclusivo para el diálogo con Dios, pero también puede ser todo nuestro día...

#alemão# Für das gemeinsame Haus Sorge tragen (vgl. Gen 23,15) #alemão# #espanhol# SALVAGUARDAR LA CASA COMÚN (Cf. Gen 2,15) #espanhol# #inglês# LOOK AFTER OUR COMMON HOME (Cf. Gen 2,15) #inglês# #italiano# CUSTODIRE LA CASA COMUNE (Cf Gen 23,15) #italiano# #português# CULTIVAR E GUARDAR A CASA COMUM (Cf. Gn 2,15) #português# #francês# PROTÉGER LA MAISON COMMUNE (Cf. Gen 2,15) #francês#

#alemão# Unsere Pflicht, für unser gemeinsames Haus Sorge zu tragen, unseren Planeten Erde, zu pflegen und zu schützen, ist keine Erfindung der Ökologen. Es ist eine Aufgabe, die Gott uns selbst anvertraut hat.Er schuf den Garten Eden und stellte den Menschen dort vor die Pflicht, sich um das, was sein Zuhause hätte sein können, und um das Zuhause aller Lebewesen zu kümmern.Wir sind sozusagen gerufen die Schöpfung Gottes fortzusetzen. Und wir können diese Haltung leben, indem wir die Hüter unseres gemeinsamen Hauses sind und dieses kultivieren.Im täglichen Leben muss alles, was wir tun, umweltverträglichen sein. Jeder Einzelne, kann durch sein Verhalten diese Mentalität weiter vermitteln. Wir können die Gesellschaft positiv beeinflussen, indem wir umweltschonende Maßnahmen fördern.Liebe drückt sich auch in der Art und Weise aus, wie wir uns auf die Natur beziehen. #alemão# #espanhol# Nuestro deber de cultivar y proteger nuestra casa común, que es nuestro planeta tierra, no es u...

#alemão# Wo der Geist des Herrn wirkt, da ist Freiheit. (2 Kor 3,17) #alemão# #espanhol# DONDE ESTÁ EL ESPÍRITU DEL SEÑOR, ALLÍ ESTÁ LA LIBERTAD (2Cor 3,17) #espanhol# #inglês# WHERE THE SPIRIT OF THE LORD IS, THERE IS FREEDOM (2Cor 3,17) #inglês# #italiano# DOVE C'È LO SPIRITO DEL SIGNORE, C'È LIBERTÀ (2Cor 3,17) #italiano# #português# ONDE ESTÁ O ESPÍRITO DO SENHOR, AÍ HÁ LIBERDADE (2Cor 3,17) #português# #francês# LÀ OÙ L'ESPRIT DU SEIGNEUR EST PRÉSENT, LÀ EST LA LIBERTÉ (2Co 3,17) #francês#

#alemão# Denken wir zunächst über das nach, was uns begrenzt, um besser verstehen zu können, welche Freiheit uns der Geist des Herrn schenkt. Über unsere Schwächen, dass wir an materiellen Dingen, an Menschen, oder an Ideen übermässig hängen. Wir können zu Geiseln unseres Hasses, von Neid, Stolz und Gewalt werden.Viele dieser "Gefängnisse" können so subtil sein, dass wir sie nur bemerken, wenn sie uns unglücklich machen.Indem wir das Wort Gottes leben, kehren wir zurück zum wahren Leben, zur wahren Freiheit. Denn der Geist des Herrn bewirkt, dass wir lieben, ohne Unterschiede zu machen, dass wir als Erste lieben und die Gegenwart Gottes in jedem Menschen erkennen.Unsere Freiheit beginnt darin, "unseren Nächsten zu lieben, wie uns selbst", und "einander zu lieben".Unsere Freiheit ist die Freiheit der reinen Liebe, die wir erreichen können mit Hilfe des Geistes Gottes. #alemão# #espanhol# Empecemos por reflexionar sobre lo que nos aprisiona, para ent...

#alemão# So lieben, das andere die Liebe erwidern #alemão# #espanhol# TENER UN AMOR QUE TIENDA A SUSCITAR LA RECIPROCIDAD #espanhol# #inglês# MAY OUR LOVE TEND TO BRING ABOUT RECIPROCITY #inglês# #italiano# AVERE UN AMORE CHE TENDE A SUSCITARE LA RECIPROCITÀ #italiano# #português# TER UM AMOR QUE PROCURA SUSCITAR A RECIPROCIDADE #português# #francês# AVOIR UN AMOUR QUI TEND À SUSCITER LA RÉCIPROCITÉ #francês#

#alemão# Ich glaube, dass drei Dinge für echte Beziehungen grundlegend sind: der Verzicht auf persönliche Interessen, die Befreiung von Abhängigkeiten und das innere Loslassen von jeglicher Form von Besitz.Es braucht eine Liebe, die Gegenseitigkeit hervorbringt, die auch darüber hinausgeht, die rein und absichtsfrei ist.Um echte Beziehungen aufbauen zu können, müssen wir uns von materiellen Dingen, von unseren eigenen Ideen und von Menschen lösen. Nur dann, wenn wir in der Lage sind eigenständig zu sein, können wir Unabhängigkeit und Gegenseitigkeit richtig leben.Eine Beziehung muss wie eine zweispurige Brücke sein, auf der man sich frei hin und her bewegen kann. #alemão# #espanhol# Para tener relaciones verdaderas, creo que deben existir tres puntos básicos como mínimo: que no hayan intereses personales, que la relación no esté determinada por ningún tipo de dependencia de uno o del otro, y que cualquier actitud de posesión, sea eliminada totalmente.Debe ser un amor que busque...

#alemão# Allen dienen! (vgl. 1 Kor 9,19) #alemão# #espanhol# ESTAR AL SERVICIO DE TODOS (Cf. 1Cor 9,19) #espanhol# #inglês# BE AT THE SERVICE OF ALL (Cf. 1Cor 9,19) #inglês# #italiano# ESSERE AL SERVIZIO DI TUTTI (Cf 1Cor 9,19) #italiano# #português# ESTAR A SERVIÇO DE TODOS (Cf. 1Cor 9,19) #português# #francês# SE METTRE AU SERVICE DE TOUS (Cf. 1Co 9,19) #francês#

#alemão# Versuche, allen Menschen zu dienen, denen du heute tagsüber begegnest, und du wirst am Ende des Tages müde, aber sehr, sehr glücklich sein. Es ist, als würde man sich aus einem Gefängnis befreien.Die beste Strategie, um allen zu dienen, ist "sich eins zu machen": den anderen zu lieben und ihm zu dienen, wie er geliebt werden möchte. Diene ihm in allem, was er wirklich braucht.Daneben möchte ich einige Lehren Jesu hervorheben: Wer der Größte unter euch sein will, der sei deren Diener; wer der Erste sein will, setzt sich an die letzte Stelle. (vgl. Mk 9,35)Dies war Jesu Mission: Er kam nicht, um bedient zu werden, sondern um zu dienen. (Vgl. Mk 10,45)Möge dies auch unsere Mission, im Laufe dieses Tages sein! #alemão# #espanhol# Intenta pasar todo el día al servicio de las personas que encuentres y verás que al final del día estarás cansado, pero muy, muy feliz.La mejor estrategia para servir a todos es “hacerse uno”: amar y servir al otro como a él le gustaría ...