#alemão# Liebt eure Feinde und betet für die, die euch verfolgen (Mt 5,44) #alemão# #espanhol# AMEN A SUS ENEMIGOS, RUEGUEN POR SUS PERSEGUIDORES. (Mt. 5,44) #espanhol# #inglês# LOVE YOUR ENEMIES AND PRAY FOR THOSE WHO PERSECUTE YOU (Mt 5,44) #inglês# #italiano# AMATE I VOSTRI NEMICI E PREGATE PER QUELLI CHE VI PERSEGUITANO (Mt 5,44) #italiano# #português# AMAI OS  VOSSOS INIMIGOS E REZAI POR AQUELES QUE VOS PERSEGUEM (Mt 5,44) #português# #francês# AIMEZ VOS ENNEMIS ET PRIER POUR CEUX QUI VOUS PERSÉCUTENT (Mt 5,44) #francês#

#alemão# Eine Straftat oder Ungerechtigkeit verursacht eine innere Verletzung, die schwer zu heilen ist. Die Kraft der Liebe, siebzig mal sieben zu vergeben, verringert diesen Schmerz und hilft uns das Unrecht zu überwinden.Wer liebt, nimmt sich Kränkungen nicht zu Herzen. Gottes Lohn, der groß und stark ist, übertrifft alles und nur Seine unendliche Liebe zählt. In solchen Momenten wird das Wort Jesus an uns bedeutsam: "Liebe deine Feinde und bete für die, die dich verfolgen." (Mt 5,44)Unser Lohn, wird der Friede sein, der unser Herz erfüllt. #alemão# #espanhol# Una ofensa o una injusticia, provoca una herida que es difícil de curar. Sin embargo, el bálsamo del amor que perdona setenta veces siete suaviza sus efectos y nos pone por encima de cualquier daño.Un corazón que ama no toma en cuenta las ofensas, porque la recompensa que Dios le da es tan sublime y tan amable para el alma que ella siente sólo el inmenso amor de Dios.En estas ocasiones, adquiere sentido lo que Jesús nos pide cuándo dice: “Amen a sus enemigos, rueguen por sus perseguidores” (Mt. 5,44)La recompensa es la paz que se establece en nuestro corazón. #espanhol# #inglês# An offense or an injustice, causes a wound of difficult healing. However, the balm of love that forgives seventy times seven softens its effects and puts us above any injury.A heart that loves does not take offenses into consideration, because the reward God gives it is so sublime and so affable to the soul that it feels only the immense love of God.On these occasions, make sense what Jesus asks of us when he says, "Love your enemies and pray for those who persecute you." (Mt 5.44)The reward is peace that becomes stable in our hearts. #inglês# #italiano# Un'offesa o un'ingiustizia causano una ferita di difficile cicatrizzazione. Però, il balsamo dell'amore che perdona settanta volte sette lenisce i suoi effetti e ci colloca al di sopra di qualsiasi torto.Un cuore che ama non prende le offese in considerazione perché la ricompensa che Dio gli dà è così sublime e affabile per l'anima che essa sente soltanto l'immenso amore di Dio.In queste occasioni, acquista significato quello che Gesù ci chiede quando dice: "Amate i vostri nemici e pregate per quelli che vi perseguitano." (Mt 5,44)La ricompensa è la pace che diventa stabile nel nostro cuore. #italiano# #português# Uma ofensa ou uma injustiça causam uma ferida de difícil cicatrização. Porém, o bálsamo do amor que perdoa setenta vezes sete suaviza seus efeitos e nos coloca acima de qualquer injúria.Um coração que ama não leva as ofensas em consideração, porque a recompensa que Deus lhe dá é tão sublime e tão afável para a alma que ela sente somente o imenso amor de Deus.Nessas ocasiões, adquire sentido o que Jesus nos pede quando diz: "Amai os vossos inimigos e rezai pelos que vos perseguem." (Mt 5,44)A recompensa é a paz que se torna estável em nosso coração. #português# #francês# Un délit ou une injustice provoque une blessure difficile à cicatriser. Cependant, le baume d'amour qui pardonne soixante-dix fois sept adoucit ses effets et nous met au-dessus de toute blessure.Un cœur aimant ne prend pas en compte l'offense, car la récompense que Dieu lui donne est si sublime et si affable pour l'âme qu'elle ne ressent que l'immense amour de Dieu.En de telles occasions, la demande de Jésus: "Aimez vos ennemis et priez pour ceux qui vous persécutent." (Mt 5,44) acquière son sens.La récompense est la paix qui devient stable dans nos cœurs. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#