#alemão# Einer trage des anderen Last (Gal 6,2) #alemão# #espanhol# AYÚDENSE MUTUAMENTE A LLEVAR LAS CARGAS (Gal 6,2) #espanhol# #inglês# BEAR ONE ANOTHER’S BURDENS (Gal 6,2) #inglês# #italiano# PORTARE I PESI GLI UNI DEGLI ALTRI (Gal 6,2) #italiano# #português# CARREGAR OS PESOS UNS DOS OUTROS (Gl 6,2) #português# #francês# PORTEZ LES FARDEAUX LES UNS DES AUTRES (Gal 6,2) #francês#
#alemão#
Gott möchte, dass wir einander helfen und die Lasten des anderen tragen.Wir sollten versuchen, dies nicht nur in den virtuellen sozialen Netzwerken zu tun, in der eine ermutigende Botschaft oft zu genügen scheint, sondern in der persönlichen und täglichen Begegnung mit unseren Nächsten.Helfen wir einem vielbeschäftigten Arbeitskollegen, besuchen wir einen Freund oder eine Freundin, versuchen wir jemanden , der uns aus der Ferne um Hilfe bitte zu helfen, oder stehen wir wieder bewusst denen nahe, die vielleicht nur unsere moralische Unterstützung, Ermutigung und die Anerkennung ihres Tuns benötigen.Schaffen wir eine entspannte Atmosphäre in unserer Gemeinde, damit die Lasten aller leichter werden und wir die Verantwortung teilen.Gegenseitige Liebe erleichtert unsere Lasten, weil sie die Gegenwart Gottes unter uns anzieht.
#alemão#
#espanhol#
Dios quiere que nos ayudemos mutuamente, que llevemos los pesos unos de los otros.Podemos intentar hacer esto, no solo en el mundo virtual de las redes sociales, donde un mensaje de aliento parece ser suficiente, sino hacerlo personalmente con quienes encontremos a diario.Con un compañero de trabajo atareado, visitando un amigo o amiga, resolviendo el problema de alguien que viene de lejos buscando ayuda, o estando cerca de quien solo necesita apoyo moral, estímulo y reconocimiento de sus valores.Crear un ambiente relajado en nuestra comunidad para que la carga de cada uno se vuelva liviana, también compartir las responsabilidades.El amor mutuo mitiga nuestras cargas porque atrae la presencia de Dios entre nosotros.
#espanhol#
#inglês#
God wants us to help each other, to carry each other's weights.We can try to do this, not only in the virtual world of social networks, where a message of encouragement seems to suffice, but to do it personally with those we meet on a day-to-day life.With a co-worker who is overwhelmed, visiting a friend, solve the problem of another who comes from far away seeking help, or being close to someone who needs only moral support, encouragement and recognition of their values.Create a relaxed atmosphere in our community so that each person's burdens become lighter, as well as sharing responsibilities.Mutual love softens our burdens because it attracts God's presence among us.
#inglês#
#italiano#
Dio vuole che ci aiutiamo reciprocamente, che portiamo i pesi gli uni degli altri.
Possiamo cercare di fare ciò non solo nel mondo virtuale dei social work, dove un messaggio d'incoraggiamento sembra che basti, ma facendolo personalmente con chi incontriamo ogni giorno.
Aiutare un collega di lavoro indaffarato, visitare un amico o amica, cercare di risolvere il problema di chi viene da lontano in cerca di aiuto o, ancora, stare vicino a chi ha bisogno soltanto di sostegno morale, di incoraggiamento e del riconoscimento dei suoi valori.
Creare un'atmosfera rilassata nella nostra comunità perché i fardelli di ognuno diventino più leggeri, così come condividere le responsabilità.
L'amore reciproco rende leggeri i nostri fardelli perché attira la presenza di Dio tra noi.
#italiano#
#português#
Deus quer que nos ajudemos mutuamente, que carreguemos os pesos uns dos outros.
Podemos procurar fazer isso, não apenas no mundo virtual das redes sociais, onde uma mensagem de encorajamento parece bastar, mas fazê-lo pessoalmente com quem encontramos no dia a dia.
Ajudar um colega de trabalho que está sobrecarregado, visitar um amigo ou amiga, resolver o problema de outro que vem de longe buscando ajuda, ou estar próximo a alguém que precisa somente de apoio moral, de incentivo e de reconhecimento de seus valores.
Criar um ambiente descontraído em nossa comunidade para que os fardos de cada um se tornem mais leves, como também compartilhar as responsabilidades.
O amor mútuo suaviza os nossos fardos porque atrai a presença de Deus entre nós.
#português#
#francês#
Dieu veut que nous nous aidions l'un l'autre, que nous portions le poids l'un de l'autre.Nous pouvons essayer de le faire, non seulement dans le monde virtuel des réseaux sociaux, où un message d'encouragement semble suffire, mais le faire personnellement avec ceux que nous rencontrons au quotidien.Avec un collègue débordé; en rendant visite à un ami; en résolvant le problème d'une personne venue de loin à la recherche d'aide ou en étant proche de quelqu'un qui n'a besoin que de soutien moral, d'encouragement et de la reconnaissance de ses valeurs.Créer un environnement détendu dans notre communauté pour que les fardeaux de chacun deviennent plus légers; partager les responsabilités.L'amour mutuel adoucit nos fardeaux car il attire la présence de Dieu parmi nous.
#francês#
Comentários
Postar um comentário