Postagens

Mostrando postagens de maio, 2023

#alemão# Allen gegenüber Nachsicht zeigen #alemão# #espanhol# SER BENÉVOLOS CON TODOS #espanhol# #inglês# SHOW KINDNESS TO EVERYONE #inglês# #italiano# ESSERE BENEVOLI VERSO TUTTI #italiano# #português# SER BENÉVOLO PARA COM TODOS #português# #francês# ÊTRE BIENVEILLANT ENVERS TOUS #francês#

#alemão# Wir geben anderen das, was wir in unserem Herzen haben.Versuchen wir, unsere Herzen mit Liebe, mit Güte, mit Freundlichkeit zu füllen.Wenn wir Freundlichkeit verteilen, ernten wir Freundlichkeit; wenn wir Freundlichkeit säen, ernten wir Gutes; wenn wir Liebe verbreiten, verändern wir die Welt um uns herum.Man wird uns nicht immer verstehen, wenn wir freundlich zu allen sind, aber die Liebe ist es immer wert, geübt zu werden, denn in jeder Geste der Liebe und der Freundlichkeit anderen gegenüber, sieht Gott als für sich geltend an.Versuchen wir also, zu allen gut zu sein. Auch zu denen, die es scheinbar nicht verdienen, geliebt zu werden, denn die Liebe immunisiert uns gegen das Böse und wir werden immer wohlwollender sein. #alemão# #espanhol# Damos a los demás lo que tenemos en nuestro corazón. Tratemos de llenar nuestro corazón de amor, bondad, amabilidad. Cuando distribuimos gentileza, cosechamos gentileza; cuando sembramos bondad, cosechamos el bien; cuando difundim...

#alemão# Uns von der Liebe leiten lassen #alemão# #espanhol# DEJARNOS GUIAR POR EL AMOR #espanhol# #inglês# LET’S BE GUIDED BY LOVE #inglês# #italiano# FARCI GUIDARE DALL'AMORE #italiano# #português# DEIXAR-SE GUIAR PELO AMOR #português# #francês# NOUS LAISSER GUIDER PAR L'AMOUR #francês#

#alemão# Wenn wir uns von der Liebe leiten lassen, bekommt alles, was geschieht, eine neue Bedeutung, denn die Liebe führt uns auf Wege des Lichts.Wenn wir das Licht haben, sehen wir Dinge und Ereignisse in ihrer wahren Wirklichkeit, in der Wirklichkeit Gottes.Die Liebe führt uns zur vollen Wahrheit, zur Gerechtigkeit und zum Guten.Wenn wir zweifeln, gibt uns die Liebe Gewissheit; wenn wir im Dunkeln sind, führt sie uns zum Licht; wenn wir den Tod erfahren, bringt uns die Liebe das Leben. #alemão# #espanhol# Cuando nos dejamos guiar por el amor, todo lo que sucede tiene un nuevo sentido, porque el amor nos conduce por caminos de luz. Cuando tenemos la luz, vemos las cosas y los acontecimientos en la realidad más verdadera, que es la realidad de Dios. El amor nos conduce a la verdad plena, a la justicia y a la bondad. Cuando estamos en duda, el amor nos da certeza; cuando estamos en la oscuridad, el amor nos lleva a la luz; cuando experimentamos la muerte, el amor nos trae a la ...

#alemão# Für die Einheit beten #alemão# #espanhol# REZAR POR LA UNIDAD #espanhol# #inglês# PRAY FOR UNITY #inglês# #italiano# PREGARE PER L'UNITÀ #italiano# #português# REZAR PELA UNIDADE #português# #francês# PRIER POUR L'UNITÉ #francês#

#alemão# "Alle sollen eins sein: Wie du, Vater, in mir bist und ich in dir bin, sollen auch sie in uns sein". (Joh 17,21)Dies war die Bitte, die Jesus am Vorabend seines Leidens und Sterbens an den Vater richtete.Wenn ein Mensch vor seinem Tod seinen letzten Wunsch äußert, versuchen diejenigen, die mit ihm durch Familienbande, Freundschaft oder als seine Jünger verbunden sind, diesen Wunsch zu erfüllen.Die Einheit ist ein Geschenk Gottes, deshalb hat Jesus sie auch direkt von ihm erbeten. Aber wir können unseren Teil dazu beitragen: beten, dass sie unter uns verwirklicht wird."Alle sollen eins seien" war das Testament, das Jesus hinterlassen hat. Und um es zu verwirklichen, hat er uns das neue Gebot hinterlassen: "Liebt einander, wie ich euch geliebt habe." (Joh 15,12) #alemão# #espanhol# “Que todos sean uno: como tú, Padre, estás en mí y yo en ti.” (Jn. 17,21) Este fue el pedido que Jesús le hizo al Padre en la víspera de su pasión y muerte. Cuand...

#alemão# Ehrlich verzeihen #alemão# #espanhol# PERDONAR CON UN CORAZÓN SINCERO #espanhol# #inglês# FORGIVE WITH A SINCERE HEART #inglês# #italiano# PERDONARE CON CUORE SINCERO #italiano# #português# PERDOAR DE CORAÇÃO SINCERO #português# #francês# PARDONNER D'UN COEUR SINCÈRE #francês#

#alemão# Aufrichtig zu vergeben bedeutet, der Person, die mich beleidigt hat, vollständig zu verzeihen. Zu verzeihen, ohne Vorbehalte, ohne Bedingtheiten. In der Tat ist Liebe nur vollständig, wenn sie Vergebung einschließt. Wenn ich also lieben will, muss ich in aller Aufrichtigkeit verzeihen können, so wie Gott mir meine Fehler vergibt. Aufrichtige Vergebung geschieht zuallererst in meinem Herzen, noch vor der Reue des anderen. Es ist schwierig, so zu lieben, dass man immer verzeiht. Vergeben, wie Jesus gelehrt hat: siebzigmal siebenmal (vgl. Mt 18,22). Vergeben, wie Jesus vergeben hat: "Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun." (Lk 23,34) 100 % vergeben, 100 % lieben, von ganzem Herzen verzeihen! #alemão# #espanhol# Perdonar con un corazón sincero significa perdonar completamente a la persona que me ha ofendido. Perdonar sin ninguna reserva, sin ningún condicionamiento.De hecho, el amor solo es completo cuando incluye el perdón. Por lo tanto, si qui...

#alemão# Arbeiten für das Wohl der Allgemeinheit #alemão# #espanhol# COLABORAR PARA EL BIEN COMÚN #espanhol# #inglês# WORK TOGETHER FOR THE COMMON GOOD #inglês# #italiano# COLLABORARE PER IL BENE COMUNE #italiano# #português# COLABORAR PARA O BEM COMUM #português# #francês# TRAVAILLER ENSEMBLE POUR LE BIEN COMMUN #francês#

#alemão# Bevor ich mich einer gemeinsamen Aktion anschließe, die dem Gemeinwohl dient, sollte ich mein eigenes Leben betrachten und alles eliminieren, was jenem Zweck nicht dienlich ist.Meine Einstellung wirkt sich auf das Kollektiv aus und sollte deshalb immer positiv sein. Das ist meine erster Beitrag zum Gemeinwohl.Danach kann ich mich Kampagnen anschließen, oder Institutionen, die sich für bestimmte Bevölkerungsgruppen oder die Erhaltung der Natur einsetzen.Ich kann mich auch aktiv am politischen Leben meiner Stadt, meines Landes beteiligen und meinen Beitrag als Bürger leisten.Und schließlich: wenn ich alles, was ich tue, aus Liebe mache, arbeite ich effektiv für das Gemeinwohl. #alemão# #espanhol# Antes de adherir a una acción colectiva para el bien común, debo revisar mi forma de vida individual y eliminar todo lo que no contribuya a este fin.Mis actitudes se reflejan en lo colectivo. Por lo tanto, siempre debo tener actitudes positivas. Esta es mi primera colaboración p...

#alemão# Leidenden, mit offenen Armen begegnen #alemão# #espanhol# ABRIR LOS BRAZOS A LOS QUE SUFREN #espanhol# #inglês# OPEN YOUR ARMS TO THOSE WHO SUFFER #inglês# #italiano# APRIRE LE BRACCIA A CHI SOFFRE #italiano# #português# ABRIR OS BRAÇOS A QUEM SOFRE #português# #francês# OUVRIR LES BRAS À CEUX QUI SOUFFRENT #francês#

#alemão# Eine Gemeinschaft, die durch Liebe entsteht, macht uns sensibel für Leidende. Sie führt uns dazu, die Goldene Regel zu leben: Alles, was wir uns für uns selbst wünschen, tun wir auch für andere.Dies bezieht sich nicht nur auf materielle Schwierigkeiten, sondern auf alle schwierige Situationen, seien es: Trennungen, Krankheit, Einsamkeit, Zweifel und Ungewissheit, Angst und Verzweiflung.Möge unsere Anwesenheit für alle ein Trost und eine Erleichterung sein. Wir haben vielleicht nicht die Lösung für die Probleme, aber unsere Liebe bringt den Notleidenden Licht. #alemão# #espanhol# La comunión generada por el amor nos hace estar abiertos para acoger a quien sufre. Nos lleva a vivir la Regla de Oro, que es: hacer por los demás lo que nos gustaría que hicieran por nosotros. Esto, no sólo en las dificultades materiales, sino también en situaciones difíciles de todo tipo: separaciones, enfermedades, soledad, duda e inseguridad, angustia y desesperación. Que nuestra presencia ...

#alemão# Bescheidenheit an den Tag legen #alemão# #espanhol# VIVIR CON HUMILDAD #espanhol# #inglês# LIVE HUMBLY #inglês# #italiano# VIVERE CON UMILTÀ #italiano# #português# VIVER COM HUMILDADE #português# #francês# VIVRE AVEC HUMILITÉ #francês#

#alemão# Demut muss unsere Lehrmeisterin sein, damit wir uns nicht über andere aufspielen.Wenn wir Dinge aus Liebe tun, um anderen zu helfen, auch wenn es sich um Fachwissen handelt, leben und bezeugen wir Demut, denn wer liebt, wird nicht stolz.Der Wert der Hilfe, die wir Bedürftigen zukommen lassen, misst sich an der Demut, mit der sie praktiziert wird.Denn selbst wenn ich all mein Hab und Gut gebe, um Bedürftigen zu helfen, selbst wenn ich meinen Laib opferte, hätte aber die Liebe nicht, nützte es mir nichts (vgl. 1 Kor 13,3).Wahre Liebe macht uns demütig. #alemão# #espanhol# La humildad debe ser nuestra maestra, para que no nos volvamos maestros de los demás.Cuando hacemos las cosas por amor, con la intención de servir al prójimo, incluso cuando se trata de transmitir conocimientos especializados, sigamos viviendo y testimoniando la humildad, porque quien ama no se envanece.La ayuda que damos a los necesitados tiene su valor medido según la humildad con que se practica.De h...

#alemão# Gott bitten, dass er uns hilft, uns zu verändern #alemão# #espanhol# PEDIR A DIOS QUE NOS AYUDE A CAMBIAR #espanhol# #inglês# ASK GOD TO HELP US CHANGE #inglês# #italiano# CHIEDERE A DIO CHE CI AIUTI A CAMBIARE #italiano# #português# PEDIR A DEUS QUE NOS AJUDE A MUDAR #português# #francês# DEMANDER À DIEU DE NOUS AIDER À CHANGER #francês#

#alemão# Gott schenkt uns seine Gnade und hilft uns, uns zu ändern, wenn wir uns an seine Lehren halten. In der Tat können uns seine Lehren, beginnend mit den 10 Geboten, eine große Hilfe sein, um uns konstant weiter zu entwickeln,Besonders hilfreich kann dabei die geschwisterliche Korrektur sein. Diese zu erbitten, vergessen wir manchmal, da sie auchschwer auszuhalten ist. Unsere Mitmenschen helfen uns indem sie uns zeigen, in welchen Punkten wir uns zum Besseren verändern sollten.Praktizieren wir gegenseitig, mit Demut und Liebe, diese Art von Hilfe untereinander, ist unser geistiger Fortschritt kollektiv; wir wachsen gemeinsam. Gemeinsam gehen wir sozusagen den Weg der Heiligkeit.Gott möchte, dass wir gerecht und heilig sind, und wir können dieses Ziel nur mit seiner Hilfe und durch gegenseitige Hilfe erreichen. #alemão# #espanhol# Dios nos da su gracia y nos ayuda a cambiar, cuando adherimos a sus enseñanzas. De hecho, en sus enseñanzas, a partir de los 10 mandamientos, nos...

#alemão# Tun, was vor Gott recht ist #alemão# #espanhol# HACER LO QUE ES JUSTO ANTE DIOS #espanhol# #inglês# DO WHAT IS RIGHT IN FRONT OF GOD #inglês# #italiano# FARE CIÒ CHE È GIUSTO DAVANTI A DIO #italiano# #português# FAZER O QUE É JUSTO DIANTE DE DEUS #português# #francês# FAIRE CE QUI EST JUSTE DEVANT DIEU #francês#

#alemão# Das zu tun, was vor Gott recht ist, bedeutet in erster Linie, seinen Willen zu tun. Es bedeutet auch, die Gebote seines Wortes zu befolgen und sich an die Lehren Jesu zu halten, der das Gesetz der Liebe in die Welt gebracht hat. Unser Verständnis von Gerechtigkeit kann über das rein menschliche Verständnis hinausgehen, denn wenn wir vor Gott gerecht sind, tun wir nichts Unrechtes. Unser Handeln wird immer auf der Seite der Wahrheit stehen. Manchmal mag es vorkommen, dass wir nicht verstanden werden, aber es wird nicht nötig sein, dass wir unsere Art zu Denken rechtfertigen, denn sie wurde bereits durch Jesus selbst verteidigt und gerechtfertigt. #alemão# #espanhol# Hacer lo que es justo delante de Dios significa, ante todo, hacer su voluntad.Significa también seguir los preceptos indicados en su Palabra y adherir a las enseñanzas de Jesús, que trajo al mundo la ley del amor.Nuestro entendimiento de justicia puede sobrepasar la comprensión meramente humana, porque cuand...

#alemão# Mit allen solidarisch sein #alemão# #espanhol# SER SOLIDARIOS CON TODOS #espanhol# #inglês# BE IN SOLIDARITY WITH EVERYONE #inglês# #italiano# ESSERE SOLIDALI CON TUTTI #italiano# #português# SER SOLIDÁRIO COM TODOS #português# #francês# ÊTRE SOLIDAIRE DE TOUS #francês#

#alemão# Lieben zu wollen darf nicht nur eine Idee bleiben, Liebe muss konkret werden und sich im Alltag zeigen.Diese Haltung soll beständig sein und sich nicht nur in besonderen Momenten, in denn zwischenmenschliche Solidarität gefragt ist,  zeigen, auch wenn diese von großer Bedeutung sind.Wir sollen Liebe sein,  nicht nur Liebe haben. Auf diese Weise wird alles, was wir tun, für jeden, der im Laufe des Tages unseren Weg kreuzt, zu konkreter Liebe.Indem wir zuhören, verstehen, lehren, helfen, solidarisch sind, Momente der Freude oder des Schmerzes teilen, kurzum, uns mit allen eins machen, in ihnen die Gegenwart Jesu erkennen und ihnen unsere  Liebe schenken. #alemão# #espanhol# Nuestro amor no puede quedarse en un plan de ideas, sino que debe concretarse, actuando en el día a día. Nuestra actitud de amor debe ser constante, no fragmentada en momentos especiales de solidaridad humana, aunque estos también sean de mucha importancia. Debo ser amor y no sólo tener amor. De esta ...

#alemão# Familie schaffen #alemão# #espanhol# CREAR LA FAMILIA #espanhol# #inglês# CREATE A SENSE OF FAMILY #inglês# #italiano# CREARE LA FAMIGLIA #italiano# #português# CRIAR UM ESPÍRITO DE FAMÍLIA #português# #francês# CRÉER LA FAMILLE #francês#

#alemão# Bemühen wir uns im Herzen , um den Widerschein der Liebe Gottes. Denn nur die gegenseitige Liebe ist in der Lage, in allen Bereichen unseres Lebens, eine familiäre Atmosphäre zu schaffen.Wo sie bereits vorhanden ist, wollen wir versuchen, die Flamme der Liebe zu stärken und neu zu entfachen; wo sie nicht vorhanden ist, bemühen wir uns um eine familiäre Atmosphäre, indem wir den Satz von Johannes vom Kreuz leben: "Wo keine Liebe ist, lege Liebe hinein, und du wirst Liebe finden."Alle Liebe geht von Gott aus, der die höchste Nächstenliebe ist. Aber er hat uns fähig gemacht, nach seinem Ebenbild zu lieben. Wir werden nie perfekt sein, aber wir können ein Spiegelbild der Liebe Gottes sein und in die Welt hinausgehen und überall familiäre Atmosphäre zu schaffen. #alemão# #espanhol# Tratemos de irradiar en nuestros corazones el reflejo del amor de Dios, porque sólo el amor mutuo es capaz de crear un espíritu de familia en todos los ambientes donde vivimos. Donde ya...

#alemão# Streben wir das Wohlergehen der anderen an #alemão# #espanhol# DESEAR EL BIEN DE LOS DEMÁS #espanhol# #inglês# WISH FOR THE GOOD OF OTHERS #inglês# #italiano# DESIDERARE IL BENE DEGLI ALTRI #italiano# #português# DESEJAR O BEM DOS OUTROS #português# #francês# VOULOIR LE BIEN DES AUTRES #francês#

#alemão# Diejenigen, die wirklich das Wohl der anderen wollen, tun alles, was sie können, um dieses Wohl zu verwirklichen. Es ist nicht nötig, es mit Worten zu sagen, sondern es konkret zu tun.Ich sorge für das Wohl eines anderen, indem ich helfe, berate, führe, anleite, korrigiere und vor allem mit gutem Beispiel vorangehe.Ich fördere das Wohl des anderen, in dem ich für ihn bete, meine Zeit opfere, nicht an ihm Klebe, mich in allem mit ihm "eins" mache, außer in der Sünde, uns versuche ein stimmiges Zeugnis für ihn zu sein.Der andere ist nicht anonym, er ist kein Konzept, er ist eine Person. Es ist derjenige, der im gegenwärtigen Augenblick neben mir steht, derjenige, der meinen Weg auf der Straße, im Verkehr, im Supermarkt kreuzt. Es ist der Nachbar von nebenan, der Chef, der Untergebene. Es sind alle Menschen, die ich treffe. Ich muss das Gute für alle und für jeden einzelnen von ihnen wollen.Ich muss für den anderen das Gute wollen, das ich für mich selbst will. #ale...

#alemão# Unsere Grenzen überwinden #alemão# #espanhol# SUPERAR LOS PROPIOS LÍMITES #espanhol# #inglês# GO BEYOND YOUR LIMITS #inglês# #italiano# SUPERARE I PROPRI LIMITI #italiano# #português# SUPERAR AS PRÓPRIAS LIMITAÇÕES #português# #francês# DÉPASSER NOS LIMITES #francês#

#alemão# Die eigenen Grenzen zu erkennen, ist eine Grundvoraussetzung, um Ziele, die wir verfolgen, anzustreben. Diese Haltung der Demut erinnert uns daran, dass wir auf die Hilfe anderer zählen können, und sie erinnert uns vor allem daran, dass wir ohne Zögern auf Gott vertrauen können. Mit seiner Hilfe lassen sich alle Grenzen überwinden. Die größte Effektivität erreichen wir durch Zusammenarbeit. Wie brillant ein Mensch auch sein mag, er stößt an seine Grenzen, wenn er allein handelt. Je mehr wir uns selbst kennen, desto mehr wissen wir, wie weit wir gehen können. Gott zu vertrauen heißt, an das Unmögliche zu glauben. Ja, er hat keine Grenzen und führt uns über unsere Erwartungen hinaus. #alemão# #espanhol# Saber reconocer los propios límites es fundamental para alcanzar los objetivos deseados. Esta actitud de humildad nos recuerda que podemos contar con la ayuda de los demás, principalmente nos recuerda que podemos, ante todo, confiar en Dios sin ninguna duda. A partir de a...

#alemão# Die persönliche Beziehung bevorzugen #alemão# #espanhol# FAVORECER LAS RELACIONES PERSONALES #espanhol# #inglês# FAVOUR PERSONAL RELATIONSHIPS #inglês# #italiano# FAVORIRE IL RAPPORTO PERSONALE #italiano# #português# PRIVILEGIAR O RELACIONAMENTO PESSOAL #português# #francês# PRIVILÉGIER LA RELATION PERSONNELLE #francês#

#alemão# Die Medien begünstigen Beziehungen, laufen aber Gefahr, oberflächlich und frei von Verpflichtungen zu sein, welche uns an Menschen binden.Bei persönlichen Beziehungen, darf es keine Rolle spielen, dass wir einer Person gefallen. Unser Kontakt sollte aus Nächstenliebe erfolgen und ehrlich sein.Wenn wir den anderen um seiner selbst willen lieben, reicht diese Liebe nicht aus und führt zu Unzufriedenheit, wenn wir ihn aber um Gottes Willen lieben, wird sich jeder mit einer exklusiven, persönlichen und dauerhaften Liebe geliebt fühlen. Das gilt für alle Beziehungen, auch wenn einige etwas Besonderes haben, wie die eheliche oder die kindliche Liebe.Versuchen wir, persönliche Beziehungen zu bevorzugen und lassen wir virtuelle Kontakte nur als Verstärkung der Kommunikation zwischen uns zu. #alemão# #espanhol# Los medios de comunicación favorecen las relaciones, pero corren el riesgo de ser superficiales y sin un compromiso que nos conecte con las personas.Para privilegiar una...

#alemão# Verschiedenheit schätzen #alemão# #espanhol# VALORAR LA DIVERSIDAD #espanhol# #inglês# VALUE DIVERSITY #inglês# #italiano# VALORIZZARE LA DIVERSITÀ #italiano# #português# VALORIZAR A VARIEDADE #português# #francês# VALORISER LA DIVERSITÉ #francês#

#alemão# Wie viele Unterschiede gibt es zwischen uns!Es gibt Menschen die Unterschiede durch die Linse des Pessimismus oder des Optimismus betrachten  aber nur Gott, der sie geschaffen hat, sieht die wahre Schönheit ihnen.Die Natur ist voller Gegensätze, aber die Harmonie, die sie ausmacht, übertrifft die Vielfalt und wird zu einem Genuss für unsere Sinne.In gleicher Weise sind die Unterschiede zwischen uns ein unermesslicher Reichtum, wenn wir sie mit dem erhabenen Blick der Liebe betrachten. Betrachten wir das Positive wie durch ein Kaleidoskop, dann kommt uns eine Vielfalt entgegen, die unsere Sehnsucht nach Haben und Sein beruhigt und stillt. #alemão# #espanhol# ¡Cuántas diferencias hay entre nosotros! Hay quien las miran con los lentes del pesimismo o del optimismo, pero quien ve la verdadera belleza que encierran, es Dios que las creó. La naturaleza está llena de contraste, pero la armonía que la compone supera la diversidad y se convierte en un deleite para nuestros sent...

#alemão# In anderen einen Nächsten sehen #alemão# #espanhol# EL OTRO ES MI PRÓJIMO #espanhol# #inglês# THE OTHER PERSON IS MY NEIGHBOUR #inglês# #italiano# L'ALTRO È IL MIO PROSSIMO #italiano# #português# O OUTRO É O MEU PRÓXIMO #português# #francês# L'AUTRE EST MON PROCHAIN #francês#

#alemão# Mein Nächster ist derjenige, der im gegenwärtigen Augenblick neben mir steht. Und ich kann keine Unterschiede machen, weil ich ihn liebe.Ich kann nicht unterscheiden, wer es verdient, geliebt zu werden oder nicht. Mein Part besteht darin, wirklich jeden zu lieben.Das ist möglich, wenn ich die Gegenwart Jesu in jedem Menschen erkenne.Er sagt nämlich: "Was ihr für sen Geringsten meiner Brüder getan habt, das habt ihr mir getan. (Mt 25,40)Das Konzept des Nächsten ist bivalent: Es kann der andere sein, der meine Hilfe braucht, und es kann der andere sein, der mir Hilfe anbietet. Auf diese Weise wird die Liebe wechselseitig, und der andere wird immer mein Nächster sein. #alemão# #espanhol# Mi prójimo es aquel que está a mi lado en el momento presente. Y no puedo hacer distinciones para amarlos.No puedo hacer distinción de quien merece o no ser amado. Mi parte consiste en amar realmente a todos.Esto es posible cuando reconozco la presencia de Jesús en cada persona.De he...

#alemão# Alles tun, damit die gegenseitige Liebe wächst #alemão# #espanhol# AUMENTAR EL AMOR RECÍPROCO #espanhol# #inglês# MAKE MUTUAL LOVE GROW #inglês# #italiano# ACCRESCERE L'AMORE VICENDEVOLE #italiano# #português# AUMENTAR O AMOR MÚTUO #português# #francês# ACCROÎTRE L'AMOUR MUTUEL #francês#

#alemão# Ein Zeichen dafür, dass die gegenseitige Liebe wächst ist wahrzunehmen, dass Toleranz, Respekt vor Unterschieden und Akzeptanz wachsen; wenn Dialoge entstehen und der zwanglose Austausch von Ideen zunehmen; wenn eine materiellen und geistigen Gütergemeinschaft sichtbar ist, wenn schließlich die Einheit unsere Lebensregel ist. Die gegenseitige Liebe erreicht ihren Höhepunkt, wenn unsere Bereitschaft, das eigene Leben für andere zu geben, von allen empfunden wird. Gegenseitige Liebe, die immer größer wird, erkennen wir an ihren Früchten: sie steckt andere an, zieht weite Kreise und umfasst alle ohne Unterschiede. #alemão# #espanhol# La señal de que el amor entre nosotros va en aumento es cuando nos damos cuenta que también aumenta la tolerancia, el respeto por las diferencias y la aceptación; cuando nace y aumenta el diálogo con el intercambio de ideas sin imposiciones; cuando se manifiesta la comunión de bienes materiales y espirituales; cuando finalmente, la unidad es n...

#alemão# Lassen wir uns von den anderen korrigieren #alemão# #espanhol# DEJARNOS CORREGIR POR LOS DEMÁS #espanhol# #inglês# LET’S ALLOW OURSELVES TO BE CORRECTED #inglês# #italiano# LASCIARSI CORREGGERE DALL'ALTRO #italiano# #português# DEIXAR-SE CORRIGIR PELO OUTRO #português# #francês# SE LAISSER REPRENDRE PAR L'AUTRE #francês#

#alemão# Demut ist eine Haltung eines Lehrers, als auch eines Lehrlings.Wer demütig ist, lässt sich korrigieren, nimmt Kritik an und versucht, an seinen  Schwächen zu arbeiten.Am Anfang der Seligpreisungen sagt Jesus, dass die Armen im Geiste und die Demütigen  selig sind, denn ihnen gehört das Himmelreich und sie werden das Erdreich erben. Wir sollten demütig sein, um diese Verheißung zu verstehen, denn demütig zu sein entspricht nicht der allgemeinen menschlichen Logik.Wer sich korrigieren lässt, hat die Chance öfter richtig zu liegen und weniger Fehler zu machen. Er wird so sein Ziel schneller erreichen und Gott mehr gehorchen.Demut wirkt wie ein Lehrer, denn sie lehrt auf stille und wirksamen Weise, auch mit Autorität, aber ohne den anderen herabzusetzen. Vor allem aber lehrt sie, wie man lernt.Wer korrigiert, dessen Motivation  sollte geschwisterliche Liebe sein, und seine Korrektur darf niemals kränkend wirken.Sich korrigieren zu lassen, heißt, sich von der Liebe seiner Brüder ...

#alemão# Dem Nächsten zur Seite stehen #alemão# #espanhol# APOYAR AL PRÓJIMO #espanhol# #inglês# SUPPORT YOUR NEIGHBOUR #inglês# #italiano# SOSTENERE IL PROSSIMO #italiano# #português# APOIAR O PRÓXIMO #português# #francês# SOUTENIR NOTRE PROCHAIN #francês#

#alemão# Unterstützen wir die, die es im Moment am meisten brauchen.Wenn wir uns umschauen, werden wir sehen, dass verschiedene Menschen unsere Unterstützung brauchen. Es geht um ein Wort, um freundliche Unterstützung , ein für sie beten, um Ermutigung bei Projekten, einen besonderen Ratschlag, Zuspruch bei Mutlosigkeit, darum schmerzvolle Momente zu teilen, kurz gesagt, um Teilhabe an ihrem Leben, als wäre es unser eigenes.Die materielle Unterstützung ist nicht immer das Wichtigste. Wir haben viel zu geben und voneinander zu empfangen.Die Liebe zum Nächsten ist die beste Unterstützung, und indem wir uns zum Geschenk machen, sind wir der Schatz, den wir mit allen teilen können. #alemão# #espanhol# Dar apoyo a quien más lo necesita en el momento presente. Si miramos a nuestro alrededor, veremos que hay muchos hermanos que necesitan de nuestro apoyo. Una palabra, una presencia amiga, un recuerdo en la oración, el aliento en sus proyectos, un consejo especial, dar entusiasmo en el...

#alemão# Offen sein für die Verschiedenheit der anderen #alemão# #espanhol# ACOGER LAS DIVERSIDADES DE LOS DEMÁS #espanhol# #inglês# WELCOME THE DIFFERENCES IN OTHERS #inglês# #italiano# ACCOGLIERE LE DIVERSITÀ DELL'ALTRO #italiano# #português# ACOLHER AS DIFERENÇAS DO OUTRO #português# #francês# ACCUEILLIR LES DIFFÉRENCES DE L'AUTRE #francês#

#alemão# Die einzige Person, die ich ändern kann, bin ich selbst. Nicht ich muss die Menschen verändern, nur die Liebe kann jemanden verändern. Meine erste Geste der Liebe gegenüber anderen ist, jeden Menschen so anzunehmen, wie er ist. Mit dieser Haltung weitet sich meine Seele, um die Unendlichkeit der Schöpfung Gottes mit all ihren Unterschieden aufzunehmen. Wenn ich mich von der Liebe verwandeln lasse, ist es die Liebe, die die Welt verwandeln wird. #alemão# #espanhol# La única persona que puedo cambiar es a mí mismo. No soy yo quien debe cambiar a las personas, sólo el amor es capaz de transformar a alguien. Mi primer gesto de amor con todos debe ser aceptar a cada uno tal como es. Con esa actitud, mi alma se expande para acoger la infinidad de la creación de Dios con todas las diferencias que existen en ella. Si me dejo transformar por el amor, será el amor el que transformará el mundo. #espanhol# #inglês# The only person I can change is myself. It is not I who mus...

#alemão# Ohne Zögern als Erste lieben #alemão# #espanhol# SER EL PRIMERO EN AMAR DESDE AHORA #espanhol# #inglês# BE THE FIRST TO LOVE STARTING FROM NOW #inglês# #italiano# AMARE PER PRIMO GIÀ DA ORA #italiano# #português# TOMAR DESDE JÁ A INICIATIVA NO AMOR #português# #francês# AIMER EN PREMIER EN COMMENÇANT TOUT DE SUITE #francês#

#alemão# Die Liebe ist unmittelbar, sie ist spontan und kommt aus dem Herzen. Sie entspringtdem Wunsch, für die Person da zu sein, die in diesem Augenblick neben uns steht. Wer liebt, hat immer ein offenes Ohr für die Bedürfnisse des anderen, um gemeinsam mit ihm seine Schmerzen auf sich zu nehmen. Und in gleicher Weise seine Freuden und Erfolge zu teilen. Die Liebe wartet nicht auf den idealen Moment, sie plant nicht für die Zukunft, sondern ergreift von Anfang an die Initiative, liebt zuerst, ohne eine Gegenleistung zu erwarten. Die Liebe ist ein Geschenk und daher völlig kostenlos. Wir empfangen sie umsonst und geben sie umsonst an alle weiter. Die Liebe ergreift die Initiative, um zu verzeihen, um den Frieden in den Beziehungen wiederherzustellen. #alemão# #espanhol# El amor es inmediato, es un acto espontáneo que nace del corazón con el deseo de servir a quien está a nuestro lado en el momento presente.Quién ama está siempre atento a las necesidades del otro para asumir, j...

#alemão# Gutes tun - auch im Kleinen #alemão# #espanhol# HACER EL BIEN EN LAS PEQUEÑAS COSAS #espanhol# #inglês# DO GOOD IN LITTLE THINGS #inglês# #italiano# FARE IL BENE NELLE PICCOLE COSE #italiano# #português# FAZER O BEM NAS PEQUENAS COISAS #português# #francês# FAIRE LE BIEN DANS LES PETITES CHOSES #francês#

#alemão# Selbst wenn wir im Herzen aufrichtig lieben wollen, können wir versucht sein, diese Liebe zu idealisieren und mit einer grandiosen, heroischen Geste beginnen zu wollen, die sich in gewisser Weise  zeigen will. Dies wäre Prahlerei und nicht Liebe.Wer aus dem wahren Geist dazu dienen liebt, beginnt mit den kleinen Dingen, die aus menschlicher Sicht unbedeutend erscheinen.Einen Stift ausleihen, einen Gegenstand vom Boden aufheben, einen Sitzplatz anbieten oder einen Platz in der Warteschlange der Bank freimachen. Einfache Zeichen der Liebe, die keine Gegenleistung erwarten, sind eine grundlegende Einstellung, um in kleinen Dingen Gutes zu tun.Der höchste Wert der Liebe zu Jesus liegt in ihrer Unentgeltlichkeit und nicht in ihrer Grandiosität."Wenn du Gott dienen willst, tue wenige Dinge, aber tue sie gut" (Franz von Assisi) #alemão# #espanhol# Aún teniendo en el corazón la sincera intención de amar, podemos caer en la tentación de idealizar ese amor y querer emp...

#alemão# Einander achten #alemão# #espanhol# ESTIMARSE MUTUAMENTE #espanhol# #inglês# SHOW ESTEEM TOWARDS EACH OTHER #inglês# #italiano# STIMARSI A VICENDA #italiano# #português# VALORIZAR-SE RECIPROCAMENTE #português# #francês# S'ESTIMER RÉCIPROQUEMENT #francês#

#alemão# Wir alle haben Eigenschaften und Fehler. In diesem Sinne gibt es keine Ausnahme von der Regel. Es gibt Menschen, die in ihren Beziehungen zu anderen tatsächlich mehr von ihren Fehlern zeigen. Das geht so weit, dass sie vom Bösen beherrscht zu sein scheinen. Aber wie sieht Gott sie? Als jemanden, der nicht zu retten ist, oder als jemanden, der durch seine unendliche und barmherzige Liebe verwandelt werden kann? Unser kleiner Teil kann darin bestehen, die Qualitäten des anderen zu erkennen und zu schätzen; das Positive in jedem hervorzuheben; alles mit Liebe zu bedecken, damit die gegenseitige Wertschätzung wächst und in unseren Urteilen über den anderen überwiegt. #alemão# #espanhol# Todos tenemos cualidades y defectos. En este sentido no hay excepción a la regla.Hay personas que, efectivamente, muestran más sus defectos en su relación con los demás. Hasta el punto de parecer dominadas por el mal.Pero, cómo las ve Dios?Como alguien irrecuperable o como alguien que puede ...

#alemão# Engagieren wir uns für Geschwisterlichkeit und Frieden … und für die Aufforstung! #alemão# #espanhol# CORRER PARA SEMBRAR FRATERNIDAD, PAZ Y… ÁRBOLES! #espanhol# #inglês# RUN TO SOW FRATERNITY AND PEACE... AND TREES! #inglês# #italiano# CORRERE PER SEMINARE FRATERNITÀ, PACE E... ALBERI! #italiano# #português# APRESSAR-SE EM SEMEAR FRATERNIDADE E PAZ... E EM PLANTAR ÁRVORES! #português# #francês# COURIR POUR SEMER LA FRATERNITÉ, LA PAIX ET...PLANTER DES ARBRES ! #francês#

#alemão# Unser heutiges Tagesmotto beinhaltet mehrere Aspekte: ein gesundes Leben aus der Sicht des Einzelnen, aus der Sicht der Gemeinschaft und in Beziehung zur Natur.Wir können uns um unsere Gesundheit kümmern, indem wir zum Beispiel Sport treiben, und um die Gesundheit der Gesellschaft, indem wir durch unser Handeln zu einer besseren Welt beitragen, in welcher Geschwisterlichkeitlichkeit und Frieden vorherrschen.In gleicher Weise können wir zur Gesundheit unserer Städte und unseres Planeten beitragen, indem wir mehr Bäume pflanzen. Noch besser ist es, wenn wir es gemeinsam tun, in einem Klima von Geschwisterlichkeit und des Friedens.Beeilen wir uns, das Gute zu fördern! #alemão# #espanhol# Podemos tomar algunos conceptos de la frase de hoy: tener una vida saludable desde el punto de vista individual, desde el punto de vista colectivo y en relación con la naturaleza. Podemos cuidar de nuestra salud, haciendo deporte, por ejemplo, y podemos cuidar de la salud de la sociedad q...

#alemão# Jemandem in Schwierigkeiten helfen #alemão# #espanhol# AYUDAR A QUIEN TIENE DIFICULTADES #espanhol# #inglês# HELP THOSE IN TROUBLE #inglês# #italiano# AIUTARE CHI È IN DIFFICOLTÀ #italiano# #português# AJUDAR QUEM SE ENCONTRA EM DIFICULDADE #português# #francês# AIDER LES PERSONNES EN DIFFICULTÉ #francês#

#alemão# Unser Maß der Nächstenliebe sollte immer derselbe sein, wie für uns selbst, entsprechend dem zweiten Gebot (vgl. Mk 12,31). Wenn jemand in Not ist, können wir überlegen, was wir uns wünschen würden, wenn wir in der gleichen Situation wären. So lehrt uns die Liebe für andere da zu sein. Indem wir so handeln, lieben wir in einer neuen Dimension: Wir lieben jeden, wir ergreifen immer die Initiative, um zuerst zu lieben, wir machen uns mit dem anderen in seiner Not "eins", wir lieben auch diejenigen, von denen wir meinen, dass sie unsere Liebe nicht verdienen, wir erkennen die Gegenwart Jesu in jedem an und wir fördern die gegenseitige Liebe. #alemão# #espanhol# Nuestra medida de amor con los demás debe ser siempre la misma que tenemos por nosotros mismos, como nos enseña el segundo mandamiento. (Cf. Mc. 12,31)Cuándo alguien está en necesidad, podemos pensar en cómo nos gustaría que nos ayudaran si estuviéramos en la misma situación. Esta es la forma de ayudar a ...