Postagens

Mostrando postagens de dezembro, 2021

#alemão# Frieden vermitteln #alemão# #espanhol# SEMBRAR LA PAZ A NUESTRO ALREDEDOR #espanhol# #inglês# SOW SEEDS OF PEACE ALL AROUND #inglês# #italiano# SEMINARE LA PACE ATTORNO A NOI #italiano# #português# SEMEAR A PAZ AO NOSSO REDOR #português# #francês# SEMER LA PAIX AUTOUR DE NOUS #francês#

#alemão# Wir können das Böse überwinden, aber wir müssen dafür zunächst das Böse in uns überwinden. Bei mir anfangend, kann ich die Welt verändern.Meine Aufgabe ist, das Böse zu besiegen durch das Gute, in dem ich versuche, mehr zu lieben; mehr für andere da zu sein, geduldiger, toleranter zu sein, bedächtiger zu handeln, ohne dass Gewalt meine Tun beherrscht.Es gilt überall Liebe auszusäen, indem wir den Frieden im eigenen Herzen und in den Herzen der Menschen um uns herum stärken, und damit Freude, Gelassenheit, Harmonie und Glück zu ernten.Ich kann das Böse überwinden und Frieden um mich herum verbreiten, indem ich das Gute in mir wachsen lasse. #alemão# #espanhol# Podemos vencer al mal, pero sobre todo, debemos vencer el mal que existe dentro de nosotros. Puedo cambiar el mundo a partir de mí mismo.Es la parte que tengo que hacer: vencer el mal con el bien, intentar amar más, servir más, ser más paciente y tolerante, actuar con mansedumbre, sin dejar que la violencia domine...

#alemão# Gott für alles danken #alemão# #espanhol# AGRADECER A DIOS POR TODAS LAS COSAS #espanhol# #inglês# THANK GOD FOR EVERYTHING #inglês# #italiano# RINGRAZIARE DIO PER OGNI COSA #italiano# #português# AGRADECER A DEUS POR TUDO #português# #francês# REMERCIER DIEU POUR TOUT #francês#

#alemão# Unser Name Gott gegenüber könnte sein: Dankbarkeit, als Dank für seine unendliche Liebe. Danken, für jeden Atemzug, jeden Herzschlag, für jede Minute, jede Sekunde, für das Leben. Danken, für all die glücklichen Momente, für all die Erfolge, für die Freundschaften, für die Familie. Danken, für all die schmerzhaften Umstände, für die Hindernisse, die uns gestärkt haben, die uns Widerstandskraft gaben, für den Neubeginn. Danken, für die Liebe, die wir erfahren haben; und auch für die Liebe, die wir schenken durften. Gott dafür danken, dass er in jedem Moment mit uns ist, und uns sein Antlitz in unseren Brüdern und Schwestern zeigt, die uns begegnen. Danke Herr, für alles und für immer. #alemão# #espanhol# Ante Dios nuestro nombre podría ser gratitud: un agradecimiento por su infinito amor. Agradecer por cada respiro, cada latido de nuestro corazón, por cada minuto, cada segundo, por la vida. Agradecer por todos los momentos alegres, por todas las conquistas, por las am...

#alemão# Vollkommen in der Liebe sein #alemão# #espanhol# SER PERFECTOS EN EL AMOR #espanhol# #inglês# BE PERFECT IN LOVE #inglês# #italiano# ESSERE PERFETTI NELL'AMORE #italiano# #português# SER PERFEITO NO AMOR #português# #francês# ÊTRE PARFAITS DANS L'AMOUR #francês#

#alemão# "Seid also vollkommen, wie euer himmlischer Vater vollkommen ist." (Mt 5.48) Unsere Liebe ist unvollkommen. Sie hat immer einen Rest von Absichten und eigenen Interessen. Vollkommene Liebe ist in Gott und das muss unser Ziel sein. Seine Liebe ist unendliche Barmherzigkeit. Er liebt uns, auch wenn wir es nicht verdienen. Er vergibt uns unsere Schuld, wenn wir verdienen verurteilt zu werden. Er sieht nicht auf unserer Schwäche, wenn wir ihn nur aufrichtig lieben wollen. Seine Liebe bis zum Äußersten zeigt sich im gekreuzigten Jesus, der uns für immer erlöst hat. Versuchen wir, mit Jesus, unserem Meister der Liebe, vollkommen Liebe zu sein, bedingungslos, ohne eigene Interessen, um seinem Vorbild so nahe als möglich zu kommen. Denn eine vollkommene Liebe gibt Gott allein die Ehre. #alemão# #espanhol# “Por lo tanto, sean perfectos como es perfecto el Padre que está en el cielo.” (Mt. 5,48) Nuestro amor es imperfecto. Trae consigo restos de pretensiones e inter...

#alemão# Die Bedürfnisse unserer Nächsten berücksichtigen #alemão# #espanhol# TENER EN CUENTA LAS EXIGENCIAS DEL PRÓJIMO #espanhol# #inglês# KEEP THE NEEDS OF OTHERS IN MIND #inglês# #italiano# TENERE PRESENTE LE ESIGENZE DEL PROSSIMO #italiano# #português# LEVAR EM CONTA AS EXIGÊNCIAS DO PRÓXIMO #português# #francês# GARDER À L'ESPRIT LES NÉCESSITÉS DU PROCHAIN #francês#

#alemão# Seine Wünsche sollten wir als das für ihn Lebensnotwendige erkennen. Das heißt, ich muss lernen, meine Ansprüche an die lebensnotwendigen Bedürfnissen anderer anzupassen. Es geht nicht darum, mir Dinge vorzuenthalten, die ich mir leisten kann, es ist jedoch notwendig, ein offenes Herz zu haben, um meinen Nächsten, wie mich selbst, zu lieben. Für den andere das tun, was ich für mich in der gleichen Situation tun würde, das ist die bekannte Goldene Regel. Wenn ich nach ihr lebe, ist meine Nächstenliebe vollkommen. Ich fühle mich oft machtlos angesichts der Nöte so vieler armer Menschen. Dann überlege ich folgendes: Kann ich jetzt der Person helfen, der ich gerade begegne, oder ist es besser ein soziales Projekt zu unterstützen, welches sich um diese Menschen kümmert. Das Wichtigste ist, die Gegenwart Jesu in jedem Nächsten zu erkennen und ihm geben was er braucht. #alemão# #espanhol# Exigencia entendida como necesidad. Es decir, aprender a medir mis exigencias según la...

#alemão# Die Gemeinschaft mit Gott und untereinander pflegen #alemão# #espanhol# ESTAR EN COMUNIÓN CON DIOS Y ENTRE NOSOTROS #espanhol# #inglês# LET'S BE IN UNITY WITH GOD AND WITH EACH OTHER #inglês# #italiano# ESSERE IN COMUNIONE CON DIO E FRA NOI #italiano# #português# ESTAR EM COMUNHÃO COM DEUS E ENTRE NÓS #português# #francês# ÊTRE EN COMMUNION AVEC DIEU ET ENTRE NOUS #francês#

#alemão# Das Bewusstsein, dass wir alle Mitglieder einer einzigen menschlichen Familie sind, sensibilisiert uns dafür jeden Menschen als Bruder oder Schwester zu begegnen. Das Bewusstsein, Kinder eines Vaters zu sein, ist uns Anstoß, unser Leben mit allen zu teilen, da mich das Wohl des anderen genauso betrifft, wie das eigene. Der Andere lässt uns teilhaben an seinen Freuden und Schmerzen, an seinem Leben. Wir leben es mit ihm und öffnen ihm unser Herz, so dass auch der andere an unserem Leben teilhaben kann. Solche Anteilnahme ist echte Gemeinschaft. Wenn Gott uns so vereint sieht, wird er unter uns wohnen und die Einheit mit ihm ist vollkommen. #alemão# #espanhol# La conciencia de que somos miembros de una sola familia humana nos da la sensibilidad de ver a cada persona como un hermano o una hermana. La conciencia de que somos hijos de un solo Padre nos lleva a compartir nuestra vida con todos, pues el bienestar del otro me interesa y viceversa. Compartir sus alegrías y sus ...

#alemão# Überall als "Familie" leben #alemão# #espanhol# CREAR UN ESPÍRITU DE FAMILIA EN TODAS PARTES #espanhol# #inglês# CREATE A FAMILY SPIRIT EVERYWHERE #inglês# #italiano# CREARE OVUNQUE UNO SPIRITO DI FAMIGLIA #italiano# #português# CRIAR POR TODA PARTE UM ESPÍRITO DE FAMÍLIA #português# #francês# SUSCITER PARTOUT UN ESPRIT DE FAMILLE #francês#

#alemão# Zusammenleben wie eine echte Familie, ist wirklich gelebte Nächstenliebe. Wo Schmerz und Freude innig und stark miteinander geteilt werden, ist Familie: Was dem anderen gehört, ist auch meines und was mir gehört, gehört allen. Als Familie fühlen wir uns verbunden und gestärkt in schwierigen Zeiten und unsere Freude bei Erfolgen vervielfacht sich. Wir können überall für familiäre Verbundenheit sorgen, so dass Frieden, Harmonie, Barmherzigkeit, Gütergemeinschaft, kurz gesagt, die gegenseitige Liebe unter uns wächst. Leben als Familie erhebt unsere Beziehungen wie Gott sie will und führt uns zur Einheit. #alemão# #espanhol# El espíritu de familia es la verdadera caridad. En la familia se comparte intensamente los dolores y las alegrías, lo que es del otro es mío y lo que es mío es de todos. El espíritu de familia nos une y nos fortalece en los momentos difíciles; o que tengamos la alegría multiplicada en los momentos de conquistas. Podemos crear un espíritu de familia en...

#alemão# Gott unter uns Raum geben #alemão# #espanhol# ACOJAMOS A DIOS ENTRE NOSOTROS #espanhol# #inglês# LET’S WELCOME GOD AMONG US #inglês# #italiano# ACCOGLIAMO DIO IN MEZZO A NOI #italiano# #português# ACOLHER DEUS NO NOSSO MEIO #português# #francês# ACCUEILLONS DIEU AU MILIEU DE NOUS #francês#

#alemão# Wir können Gottes Gegenwart in unserer Mitte feiern, im historischen Jesu, heute, dessen Geburt wir heute feiern. Seine Geburt gibt uns heute, wie alle Tage die Möglichkeit, Ihn unter uns willkommen zu heißen, in dem wir in gegenseitige Liebe und in Einheit leben. Tatsächlich versprach er uns: "Wo zwei oder drei in meinem Namen versammelt sind, da bin ich mitten unter ihnen." (Mt 18.20) Das bedeutet: Wenn wir aus unserem Leben ein ewiges Weihnachtsfest machen wollen, sind wir dazu gerufen, die gegenseitige Liebe so zu leben, dass Seine Gegenwart unter uns möglich ist. Diese zeigt sich uns auf verschiedene Weise: in der Eucharistie, in seinem Wort, im Bruder oder in der Schwester, in den Lebensumständen, in den Priestern und auf vielfältigen Wegen, auf denen sein Geist zu uns kommt. Wenn wir Ihn mit offenem und aufrichtigem Herzen begrüßen, bleibt er unter uns. #alemão# #espanhol# Podemos celebrar la presencia histórica de Dios entre nosotros en la persona de ...

#alemão# Dem kommenden Herrn entgegengehen #alemão# #espanhol# VAYAMOS AL ENCUENTRO DEL SEÑOR QUE VIENE #espanhol# #inglês# LET’S GO TOWARDS THE LORD WHO COMES #inglês# #italiano# ANDIAMO INCONTRO AL SIGNORE CHE VIENE #italiano# #português# VAMOS AO ENCONTRO DO SENHOR QUE VEM #português# #francês# ALLONS À LA RENCONTRE DU SEIGNEUR QUI VIENT #francês#

#alemão# Inmitten der Weihnachtsreklame, die unsere Aufmerksamkeit vom Wesentlichen ablenkt, gibt es Hinweise auf die Ankunft einer sehr bedeutsamen Person. Dieses `Welt - Ereignis´ wird nur von wenigen wahrgenommen, denn es ist notwendig in uns, den "Fest-Lärm" zum Schweigen zu bringen, um das Wunder der wahren Weihnacht zu erkennen: Der Herr kommt uns entgegen! Gott hat beschlossen, zu uns zu kommen. Unsere Antwort muss dieser großen Liebe des kommenden Herrn entsprechen: Wir müssen bereit sein, ihm entgegenzugehen. Was machen zwei Freunde, wenn sie sich treffen? Sie umarmen sich, und besiegeln damit ihre Begegnung. Er kommt! Noch als Kind, aber er kommt! Gehen wir ihm entgegen!!! FROHE WEIHNACHTEN! #alemão# #espanhol# En medio de las llamadas publicitarias que distraen nuestra atención de lo esencial, hay señales que indican que alguien muy importante está por llegar.La señal más evidente es percibida por pocas personas, porque es necesario acallar dentro de nos...

#alemão# Die gegenseitige Liebe macht froh #alemão# #espanhol# EL AMOR RECÍPROCO ES FUENTE DE ALEGRÍA #espanhol# #inglês# MUTUAL LOVE IS A SOURCE OF JOY #inglês# #italiano# L'AMORE FRATERNO È FONTE DI GIOIA #italiano# #português# O AMOR FRATERNO É FONTE DE ALEGRIA #português# #francês# L'AMOUR RÉCIPROQUE EST SOURCE DE JOIE #francês#

#alemão# "Siehe, wie gut und wie schön ist es, wenn Brüder miteinander in Eintracht leben!" (Psalm 133.1) Wer hat noch nie diese immense Freude erlebt, mit unseren Schwestern und Brüdern vereint zu sein, und in Harmonie und gegenseitiger Liebe zu leben? Es ist eine Freude, die uns niemand aus dem Herzen nehmen kann: es ist die Freude nie alleine zu sein, uns jederzeit auf unsere Brüder und Schwestern verlassen zu können. Es ist die Freude des Himmels, die die Erde überflutet. Ja, denn die Liebe ist die einzige Tugend, die auch nach dem Tod fortbesteht. Die Liebe ist in Gott, und Gott ist Liebe. Die Freude, die uns aus gegenseitiger Liebe zuteil wird, ist göttlicher Natur und daher unbesiegbar. Gegenseitige Liebe ist eher eine Quelle der Freude als der Euphorie, eine Freude, die diskret, wenn auch intensiv ist. Gegenseitige Liebe ist eine Quelle der Freude, weil sie eine Kraft ist, die Berge versetzt, die alle Hindernisse überwindet, die Schmerz in mehr Liebe verwandelt. #...

#alemão# Intensiv füreinander beten #alemão# #espanhol# REZAR UNOS POR OTROS CON UN CORAZÓN SINCERO #espanhol# #inglês# PRAY FOR EACH OTHER WITH A SINCERE HEART #inglês# #italiano# PREGARE L'UNO PER L'ALTRO CON CUORE SINCERO #italiano# #português# REZAR UM PELO OUTRO COM SINCERIDADE DE CORAÇÃO #português# #francês# PRIER D'UN COEUR SINCÈRE LES UNS POUR LES AUTRES #francês#

#alemão# Ich versuche versprochene Gebete immer zu erfüllen. Viele Leute bitten mich um mein Gebete für eine besondere Situation, in der sie die leben oder an der sie leiden. Manchmal kann ich mir nicht alle Namen merken, aber ich bitte täglich Gott für all die Menschen, die sich meinem Gebeten empfohlen haben. Auch wenn ich nicht alle Namen aufzähle, bin ich sicher, dass Gott diese Gebete erhört und alle seine Hilfe erfahren. Auch wenn ich vielen körperlich nicht nahe sein kann, bin ich doch mit meinem Gebet für meine Familie und meine Freunden da, gerade in schwierigen Zeiten. Aber eine Nachricht, ein Anruf verstärkt uns in der Gewissheit, dass wir verbunden sind. Mit aufrichtigem Herzen füreinander zu beten bedeutet, gleichsam zulassen, dass Gott durch uns wirkt. Alles in seine Hände geben und aus Liebe handeln. Dies ist die Stärke und die Macht Gottes in unserem Leben. #alemão# #espanhol# Siempre trato de cumplir lo que prometo cuando se trata de oraciones. Muchas personas...

#alemão# Freuden und Leid miteinander teilen #alemão# #espanhol# COMPARTIR CON EL PRÓJIMO LOS SUFRIMIENTOS Y LAS ALEGRÍAS #espanhol# #inglês# SHARE THE JOYS AND SORROWS OF OTHERS #inglês# #italiano# CONDIVIDERE CON IL PROSSIMO LE SOFFERENZE E LE GIOIE #italiano# #português# COMPARTILHAR COM O PRÓXIMO OS SOFRIMENTOS E AS ALEGRIAS #português# #francês# PARTAGER SOUFFRANCES ET JOIES AVEC LE PROCHAIN #francês#

#alemão# Unser Wunsch als Geschwister zu leben führt uns dazu, unsere Freuden und Leiden voll und ganz miteinander zu teilen. Interessant ist, dass das Teilen je nach Situation unterschiedliche Wirkungen hat, (wie ein deutsches Sprichwort sagt): "Geteiltes Leid ist halbes Leid. Geteilte Freude ist doppelte Freude." Damit das im Zusammenleben geschieht, muß der Austausch von ganzem Herzen, aufrichtig und spontan sein. Dabei ist nicht wichtig , wer gibt und wer empfängt, da wir bereits ein Herz und eine Seele sind. #alemão# #espanhol# El deseo de fraternidad nos lleva a compartir plenamente con los hermanos, haciéndonos poner en común alegrías y sufrimientos. Es interesante ver que compartir produce un significado diferente, según la situación: un sufrimiento compartido trae la sensación de que el peso fue dividido y se hizo más leve: el sufrimiento disminuyó; una alegría compartida trae la sensación de que se multiplicó: la alegría aumenta. Para que la comunión tenga...

#alemão# Unseren Teil tun - und den Rest Gott anvertrauen #alemão# #espanhol# NO CONTAR SÓLO CON NUESTRAS PROPIAS FUERZAS, SINO CONFIAR EN DIOS #espanhol# #inglês# TRUST IN GOD AND NOT IN OUR OWN STRENGTH #inglês# #italiano# NON CONTARE SULLE NOSTRE FORZE MA AFFIDARSI A DIO #italiano# #português# NÃO CONTAR COM AS NOSSAS FORÇAS, MAS CONFIAR EM DEUS #português# #francês# NE PAS COMPTER SEULEMENT SUR NOS FORCES MAIS S'ABANDONNER À DIEU #francês#

#alemão# Manchmal sagen wir, dass wir auf Gott vertrauen, aber im Grunde wollen wir nur, dass er unsere Wünsche erfüllt und uns hilft, unsere Vorhaben zu verwirklichen. Wer auf Gott vertraut sagt: "Hier bin ich. Ich bin bereit, deinen Willen zu tun!" Wenn wir uns nicht auf unsere Kraft verlassen, heisst dies, nicht nur allein an unsere Fähigkeiten zu glauben, sondern uns ganz in Gottes Hände zu begeben. Und das nicht nur, wenn wir in Schwierigkeiten sind, sondern immer. In verschiedenen Bereichen des menschlichen Wissens haben wir Kompetenzen und Talente. Wichtiger ist es jedoch anderen zuzuhören und von ihnen zu lernen. Dies bringt uns der Perfektion näher. Die Liebe zum Nächsten und das Vertrauen auf Gott, führen uns mit Sicherheit zum Ziel. #alemão# #espanhol# A veces decimos que confiamos en Dios, pero en el fondo solo deseamos que Él satisfaga nuestros deseos y nos ayude a realizar nuestros proyectos. Confiar en Dios significa decir: “Aquí estoy! Dispuesto, lis...

#alemão# Den Willen Gottes tun, mit ganzem Herzen #alemão# #espanhol# HACER LA VOLUNTAD DE DIOS DE TODO CORAZÓN #espanhol# #inglês# LET’S DO THE WILL OF GOD WITH ALL OUR HEARTS #inglês# #italiano# FARE LA VOLONTÀ DI DIO CON TUTTO IL CUORE #italiano# #português# FAZER A VONTADE DE DEUS COM TODO O CORAÇÃO #português# #francês# FAIRE LA VOLONTÉ DE DIEU DE TOUT NOTRE COEUR #francês#

#alemão# Viele Veränderungen und neue Chancen verlangen von uns Entscheidungen. Gott möchte, dass wir die Initiativen ergreifen. Er möchte, dass wir in allem vorankommen, auf wirtschaftlicher, aber noch mehr auf spiritueller Ebene. Wir können alles haben, aber wir dürfen nie vergessen, um unser tägliches Brot zu bitten. Unser Geist mag innovativ sein, aber um das Eine müssen wir immer bitten: "Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden." Denken wir bei all dem was wir tun an Jesu Worte: "Denn wo dein Schatz ist, da ist auch dein Herz." (Mt 6,21) Wir können alles haben, aber unser Herz muss in Gott und sein Wille in unseren Herzen sein. #alemão# #espanhol# Surgen oportunidades en todo momento, pero debemos hacer elecciones Dios quiere que tengamos iniciativas. Él nos quiere prósperos en todo. Desde el punto de vista material, y más aún desde el punto de vista espiritual. Podemos tener todo, pero nunca debemos olvidar decir “hágase tu voluntad en la tie...

#alemão# Die gegenseitige Liebe schafft Gemeinschaft #alemão# #espanhol# EL AMOR RECÍPROCO CREA COMUNIÓN #espanhol# #inglês# MUTUAL LOVE CREATES COMMUNION #inglês# #italiano# L'AMORE RECIPROCO CREA COMUNIONE #italiano# #português# O AMOR RECÍPROCO CRIA COMUNHÃO #português# #francês# L'AMOUR RÉCIPROQUE CRÉE LA COMMUNION #francês#

#alemão# Die gegenseitige Liebe lässt uns ein Herzen und eine Seele werden, das heißt, sie schafft Gemeinschaft. Gemeinschaft, die aus der gegenseitigen Liebe entsteht, ist spontan und frei. Keine Regel kann mich dazu zwingen, Gemeinschaft mit meinen Brüdern und Schwestern zu leben. Denn es ist eine Haltung, die mir spontan aus dem Herzen kommt, wenn wir in gegenseitiger Liebe miteinander leben. Alles, was wir sind und was wir haben, möchten wir in die Gemeinschaft geben, zum Wohle aller. Das hält mich nicht davon ab, persönlichen Besitz zu haben. Aber je mehr ich habe, desto mehr kann ich auch der Gemeinschaft zur Verfügung stellen. Ich verwalte meine Güter zum Wohle aller, motiviert durch die gegenseitigen Liebe zwischen uns. #alemão# #espanhol# El amor recíproco nos convierte en un solo corazón y una sola alma; es decir, crea comunión.La comunión creada cuando existe amor recíproco tiene la característica de ser espontánea, libre.Ninguna regla puede obligarme a estar en comu...

#alemão# Daran glauben, dass Gott uns liebt #alemão# #espanhol# TENER LA CERTEZA DE QUE SOMOS AMADOS POR DIOS #espanhol# #inglês# BE CERTAIN THAT WE ARE LOVED BY GOD #inglês# #italiano# ESSERE CERTI CHE SIAMO AMATI DA DIO #italiano# #português# TER A CERTEZA DE QUE SOMOS AMADOS POR DEUS #português# #francês# ÊTRE CONVAINCUS QUE NOUS SOMMES AIMÉS DE DIEU #francês#

#alemão# Wir können sagen, dass wir Gott kennen, wenn wir seine unendliche Liebe entdecken, und sie persönlich spüren. Ja, jedes Wesen, jedes Geschöpf wird ganz und gar und einzigartig von Gott geliebt. Seine Liebe durchdringt unser ganzes Leben, alle Ereignisse, die gesamte Menschheitsgeschichte. Das Leben ist kein Phänomen, es ist Liebe. Die Harmonie des Kosmos ist Liebe, so wie es Liebe ist, wenn wir einfach nur etwas hergeben. Durch meinen Glauben weiß ich, dass Gott Liebe ist, aber ich bin mir sicher von ihm geliebt zu werden, wenn ich seine Liebe auch lebe. #alemão# #espanhol# Podemos decir que conocemos a Dios cuando descubrimos su amor infinito, cuando lo sentimos de modo personal. Sí, cada ser, cada criatura es amada de modo intenso y exclusivo. Su amor cubre toda nuestra vida, todos los acontecimientos, toda la historia de la humanidad. La vida no es un fenómeno, es amor. La armonía del cosmos es amor, así como un simple gesto de donación es amor. Yo se que Dios es am...

#alemão# Ohne Erwartungen für die anderen da sein #alemão# #espanhol# SERVIR CON HUMILDAD #espanhol# #inglês# SERVE WITH HUMILITY #inglês# #italiano# SERVIRE CON UMILTÀ #italiano# #português# SERVIR COM HUMILDADE #português# #francês# SERVIR AVEC HUMILITÉ #francês#

#alemão# Wenn die Sonne untergeht, verliert sie ihr Licht nicht, sie beleuchtet die Erde weiterhin von einer anderen Position aus. In dem sie untergeht können jedoch Mond und Sterne hervortreten und ihren Platz einnehmen. Wenn wir das empfangene Licht weitergeben, verlieren wir es nicht, aber wir helfen anderen, ihr eigenes Licht zu entdecken und sich direkt von Gott erleuchtet zu fühlen. Indem wir für jeden Nächsten da sind, ohne dabei etwas zu erwarten, erniedrigen wir uns scheinbar. Aber in Wirklichkeit sind wir es, durch die die Liebe leuchtet. #alemão# #espanhol# Cuando el sol se pone no pierde su luz, continúa iluminando la tierra desde otra posición. Pero, al esconderse pone en evidencia a la luna y las estrellas, les da lugar a ellas. Al compartir la luz que recibimos, no la perdemos, pero hacemos que los demás descubran su propia luz y se sientan iluminados directamente por Dios. Al servir con humildad a cada prójimo puede parecer que nos rebajamos ante los demás, per...

#alemão# Suchen wir das Reich Gottes und seine Gerechtigkeit #alemão# #espanhol# BUSCAR EL REINO DE DIOS Y SU JUSTICIA #espanhol# #inglês# SEEK THE KINGDOM OF GOD AND HIS RIGHTEOUSNESS #inglês# #italiano# CERCARE IL REGNO DI DIO E LA SUA GIUSTIZIA #italiano# #português# BUSCAR O REINO DE DEUS E A SUA JUSTIÇA #português# #francês# CHERCHER LE ROYAUME DE DIEU ET SA JUSTICE #francês#

#alemão# Wenn wir zuerst das Reich Gottes suchen, wird uns alles, was wir brauchen, dazugegeben. (vgl. Mt 6,33)Diese Form von Gehorsam bringt uns nur Freude und Glück.Die Vorsehung Gottes hilft uns, wenn wir all unsere Anliegen zu Ihm tragen und uns bemühen, Sein Reich hier auf Erden, das heisst in uns und in unserer Mitte, aufzubauen.Das Reich Gottes zu suchen bedeutet, die Liebe zu suchen, Liebe in alles, was wir tun, sagen oder denken zu legen.Das Reich Gottes zu suchen bedeutet, den ganzen Tag im Einklang mit seinem Willen zu leben. #alemão# #espanhol# Cuando buscamos primero el reino de Dios, todo aquello que necesitamos nos será dado como añadidura. (Cf. Mt. 6,33) Esta es una obediencia que sólo nos trae alegrías y felicidad. La providencia de Dios nos ayuda cuando depositamos en Él todas nuestras preocupaciones y nos ocupamos en construir su Reino aquí en la tierra; es decir, dentro de nosotros y entre nosotros. Buscar el Reino de Dios significa buscar el amor, significa...

#alemão# Gott steht uns zur Seite #alemão# #espanhol# DIOS NOS SOSTIENE EN LAS DIFICULTADES #espanhol# #inglês# MAY GOD SUSTAIN US IN DIFFICULT TIMES #inglês# #italiano# DIO CI SOSTIENE NELLE DIFFICOLTÀ #italiano# #português# DEUS NOS SUSTENTA NAS DIFICULDADES #português# #francês# DIEU NOUS SOUTIENT DANS LES DIFFICULTÉS #francês#

#alemão# Wenn wir Schwierigkeiten haben, hilft uns Gott durch Brüder und Schwestern, die uns unterstützen; er hilft uns auch durch eine innere Stärke, die man nicht erklären, aber spüren kann. Diese Stärke kommt nicht aus uns selbst. Wir nehmen wahr, dass jemand mit uns ist und wir nicht alleine sind. Wer glaubt, begegnet Schwierigkeiten, ohne die Hoffnung zu verlieren; er erträgt einen Schmerz als Kreuz, wissend, dass er ihn zur Auferstehung führt; er überwindet Leiden, um andere zu lieben; er bietet Gott sein Leiden an, damit Er es in Liebe umwandeln kann. Gott liebt uns und steht uns immer zur Seite, wenn wir ihn als Begleiter unserer Lebensreise erwählen. #alemão# #espanhol# Cuando estamos pasando por dificultades, Dios viene a nosotros por medio de los hermanos y hermanas que nos asisten y nos dan apoyo; Él viene también a través de una fuerza interior que no se explica, pero se siente. Una fuerza que no viene de nosotros mismos.Sentimos la presencia de alguien más que no ...

#alemão# Lieben mit dem Herzen einer Mutter #alemão# #espanhol# AMAR CON UN CORAZÓN DE MADRE #espanhol# #inglês# LOVE WITH THE HEART OF A MOTHER #inglês# #italiano# AMARE CON UN CUORE DI MADRE #italiano# #português# AMAR COM UM CORAÇÃO DE MÃE #português# #francês# AIMER AVEC UN COEUR DE MÈRE #francês#

#alemão# Das Herz einer Mutter schlägt, mit dem Herzen ihres Kindes nicht nur in den neun Monaten der Schwangerschaft gemeinsam, sondern ihr ganzes Leben lang. Die Mutter kümmert sich, ernährt, begleitet das Kind in all seinen Lebensphasen. Ich würde sogar sagen: Durch die Mutterschaft "vergisst" sich die Frau, um das Leben ihrer Kinder zu leben. Das Herz einer Mutter liebt immer und liebt bis zum Äußersten. Mutterliebe ist die Liebe, die der Liebe Gottes zu jedem von uns am nächsten kommt. Wir können unsere Liebe zu unserem Nächsten der Liebe einer Mutter angleichen. Heute sollten wir den ganzen Tag über diese Liebe auf alle ausstrahlen ,denen wir begegnen. #alemão# #espanhol# El corazón de madre late junto con el corazón del hijo no sólo durante los nueve meses de gestación, sino durante toda su vida. La madre cuida, alimenta y acompaña al hijo en todas las etapas de su vida. Diría que incluso: con la maternidad la mujer se “olvida” de ella misma para vivir la vida ...

#alemão# Die Gütergemeinschaft leben #alemão# #espanhol# COMPARTIR NUESTROS BIENES #espanhol# #inglês# LET'S PUT OUR GOODS IN COMMON #inglês# #italiano# METTERE IN COMUNE I NOSTRI BENI #italiano# #português# COLOCAR EM COMUM OS NOSSOS BENS #português# #francês# METTRE EN COMMUN NOS BIENS #francês#

#alemão# Eine der erhabensten Gesten der Liebe ist die Großzügigkeit, das heißt: Gütergemeinschaft mit andern zu leben.Wenn ich Überfluss habe und nur das teile, was mir übrig bleibt, ist das vielleicht eine edle Geste, aber es bringt mich nicht voran, da ich nichts vermissen werde.Wenn ich sehr wenig habe und davon noch etwas abgebe,  lässt mich das wenige, das ich gebe, reicher werden an Liebe und Großzügigkeit.Eine Lied der katholischen Kirche in Brasilen beginnt mit einem Satz, der mich schon immer begeistert hat:„In Händen, die Rosen schenken, bleibt immer ein kleiner Rest ihres Duftes, in diesen Händen, die großzügig sein können“.Lasst uns großzügig  die Gütergemeinschaft leben, denn in jedem Nächsten, mit dem wir teilen, ist Jesus  gegenwärtig. #alemão# #espanhol# Uno de los gestos más sublimes, que expresa el amor es la generosidad, es compartir con los demás lo que tengo. Cuando tengo en abundancia y comparto solo lo que me sobra, puede que sea un gesto noble, pero no ...

#alemão# Mit offenem Herzen zuhören #alemão# #espanhol# ABRIR NUESTRO CORAZÓN A LA ESCUCHA #espanhol# #inglês# LET’S OPEN OUR HEARTS TO LISTENING #inglês# #italiano# APRIAMO IL NOSTRO CUORE ALL'ASCOLTO #italiano# #português# ABRAMOS O NOSSO CORAÇÃO À ESCUTA #português# #francês# OUVRIR NOTRE COEUR À L'ÉCOUTE #francês#

#alemão# Niemand versteht die Absicht des anderen, wenn dieser sie nicht deutlich ausdrückt. Ein Witz kann als Beleidigung; eine Meinung als Ironie; eine gegenteilige Meinung als Affront; unser Schweigen als Gleichgültigkeit gedeutet werden. Bei all dem handelt es sich um Vermutungen, um Interpretationen hinsichtlich einer Sache, die auch ganz anders gemeint sein könnte. Wir müssen einander mehr zuhören. Wir müssen mehr an das glauben, was uns verbindet, als an das, was uns trennt. Es ist notwendig, nichts zu interpretieren, bevor wir nicht wirklich zugehört haben. Es ist notwendig einander zuzuhören, mit offenem Herzen zuzuhören. #alemão# #espanhol# Nadie puede conocer la intención del otro sin que él lo diga claramente. Una broma puede interpretarse como una ofensa; un criterio puede parecer una ironía; una opinión contraria puede parecer una afrenta; un silencio puede interpretarse como indiferencia. Toda suposición, toda interpretación de algo, en realidad puede ser muy di...

#alemão# Einander mit herzlicher Liebe begegnen #alemão# #espanhol# ACEPTARSE RECÍPROCAMENTE #espanhol# #inglês# ACCEPT EACH OTHER #inglês# #italiano# ACCOGLIERSI RECIPROCAMENTE #italiano# #português# ACOLHER-NOS MUTUAMENTE #português# #francês# NOUS ACCEPTER RÉCIPROQUEMENT #francês#

#alemão# Überlassen wir die Freundlichkeit denen, die nur formale Beziehungen zueinander haben, diplomatische und geschäftliche Beziehungen. Wir müssen eine geschwisterliche Beziehung zueinander haben und mit echter, herzlicher Liebe einander begegnen. In Familie braucht es für die gegenseitige, herzliche Liebe ständig Zeichen, die das familiäre Zusammensein nähren und erwärmen. Glauben wir nicht selbstzufrieden, dass die Liebe unter den Angehörigen der Familie schon existiert. Wir müssen sie in jedem Augenblick neu erschaffen. Stellen wir uns eine Welt vor in der alle einander begegnen mit aufrichtiger, herzlicher Liebe. Nun, das ist möglich, wenn jeder von uns anfängt und den ersten Schritt macht. Vom ersten `Guten Morgen Gruß´ an soll der andere spüren, dass wir ganz für ihn da sind, mit ehrlicher, herzlicher Liebe. #alemão# #espanhol# Dejemos la cordialidad para quienes tienen solo relaciones formales, diplomáticas y burocráticas. Nosotros debemos tener un relacionamiento ...

#alemão# Die Bedürftigen Lieben #alemão# #espanhol# AYUDAR A LOS NECESITADOS #espanhol# #inglês# HELP THOSE IN NEED #inglês# #italiano# AMARE CHI È NEL BISOGNO #italiano# #português# AMAR QUEM SE ENCONTRA EM NECESSIDADE #português# #francês# AIDER LES PERSONNES DANS LE BESOIN #francês#

#alemão# Die Spiritualität von Madre Teresa von Calcutá gründet sich auf die Worte aus dem Evangelium nach Matthäus, wo es heißt: "... das habt ihr mir getan". (vgl. Mt 25,40) Ihr ganzes Leben sah sie Jesus gegenwärtig in jedem Armen oder Sterbenden, den sie auf der Straße antraf. Auf ihr Beispiel blickend können wir den heutigen Tag leben indem wir jeden Nächsten lieben, mit der Hilfe , die er braucht. Nicht unbedingt ein Armer, muß es sein; aber jeder, denn alle sind hilfsbedürftig. Freund oder Freundin, Familienangehörige, Arbeitskollegen oder Unbekannte. Nicht wichtig. Was auch immer wir tun - und sei es eine ganz einfache Geste - aber mit Liebe, läßt uns im Herzen die Antwort Jesu spüren: " Das hast du für mich getan." #alemão# #espanhol# La espiritualidad de Madre Teresa de Calcuta se basa en el pasaje del Evangelio de Mateo donde está escrito: “… a mí me lo hiciste” (Cf. Mt. 25,40) Durante toda su vida, reconoció la presencia de Jesús en cada pobre...

#alemão# Aus Liebe den Willen Gottes tun #alemão# #espanhol# ACOGER CON AMOR LA VOLUNTAD DE DIOS #espanhol# #inglês# WELCOME WHAT GOD WANTS WITH LOVE #inglês# #italiano# ACCOGLIERE CON AMORE IL VOLERE DI DIO #italiano# #português# ACOLHER COM AMOR A VONTADE DE DEUS #português# #francês# ACCUEILLIR LA VOLONTÉ DE DIEU AVEC AMOUR #francês#

#alemão# Zu einer gute Planung gehört es mit unvorhergesehenen Umständen zu rechnen und auch einen "Plan B" zu haben , wie man zu sagen pflegt. Wer den Willen Gottes erfüllen will, muß begreifen, dass dieser nicht immer mit unserem Planen übereinstimmt, sondern sich auch in unvorhergesehenen Umständen zeigen kann, die unser Pläne total verändern. Den Willen Gottes jetzt gerne und freudig annehmen, läßt uns in unserer direkten Beziehung zu Ihm wachsen. Wenn wir in den unvorhergesehenen Umständen den Willen Gottes erkennen, zeigt das: Wir sind auf dem Weg zu einer gewissen geistlichen Reife. #alemão# #espanhol# El que quiere hacer una buena planificación, debe incluir la posibilidad de un imprevisto, tener un plan “B” como se acostumbra decir. El que desea cumplir la voluntad de Dios debe entender que no siempre ella coincide con la nuestra, pero que puede manifestarse de forma imprevista como algo que cambia totalmente nuestros planes. Acogerla con amor y alegría nos h...