#alemão# Die gegenseitige Liebe schafft Gemeinschaft #alemão# #espanhol# EL AMOR RECÍPROCO CREA COMUNIÓN #espanhol# #inglês# MUTUAL LOVE CREATES COMMUNION #inglês# #italiano# L'AMORE RECIPROCO CREA COMUNIONE #italiano# #português# O AMOR RECÍPROCO CRIA COMUNHÃO #português# #francês# L'AMOUR RÉCIPROQUE CRÉE LA COMMUNION #francês#

#alemão# Die gegenseitige Liebe lässt uns ein Herzen und eine Seele werden, das heißt, sie schafft Gemeinschaft. Gemeinschaft, die aus der gegenseitigen Liebe entsteht, ist spontan und frei. Keine Regel kann mich dazu zwingen, Gemeinschaft mit meinen Brüdern und Schwestern zu leben. Denn es ist eine Haltung, die mir spontan aus dem Herzen kommt, wenn wir in gegenseitiger Liebe miteinander leben. Alles, was wir sind und was wir haben, möchten wir in die Gemeinschaft geben, zum Wohle aller. Das hält mich nicht davon ab, persönlichen Besitz zu haben. Aber je mehr ich habe, desto mehr kann ich auch der Gemeinschaft zur Verfügung stellen. Ich verwalte meine Güter zum Wohle aller, motiviert durch die gegenseitigen Liebe zwischen uns. #alemão# #espanhol# El amor recíproco nos convierte en un solo corazón y una sola alma; es decir, crea comunión.La comunión creada cuando existe amor recíproco tiene la característica de ser espontánea, libre.Ninguna regla puede obligarme a estar en comunión con los hermanos y hermanas. Es una actitud que nace espontáneamente en mi corazón, cuando vivimos el amor recíproco entre nosotros.Todo lo que somos y todo lo que tenemos, queremos que sea en comunión con todos y para el bien de todos.Esto no impide que yo tenga bienes personales. Pero, cuánto más tengo, más puedo poner en comunión.Administro mis bienes para el bien de todos, motivado por el amor mutuo entre nosotros. #espanhol# #inglês# Mutual love makes us one heart and one soul, that is, it creates communion.Communion created when there is mutual love has the characteristic of being spontaneous, free.No rule can force me to be in communion with my brothers and sisters. It is an attitude that is spontaneously born in my heart, when we live mutual love among ourselves.All that we are and all that we have, we want it to be in communion with all, for the good of all.That doesn't stop me from having personal possessions. However, the more I have, the more I can put into communion.I manage my goods for the good of all motivated by mutual love between us. #inglês# #italiano# L'amore reciproco ci rende un cuor solo e un'anima sola, cioè crea la comunione. La comunione che si crea quando esiste l'amore reciproco ha la caratteristica di essere spontanea, libera. Nessuna regola può obbligarmi ad essere in comunione con i miei fratelli. È un atteggiamento che nasce spontaneamente nel mio cuore quando viviamo l'amore reciproco tra di noi. Tutto ciò che siamo e tutto ciò che possediamo, vogliamo che sia in comunione con tutti, per il bene di tutti. Questo non mi impedisce di avere dei beni personali. Ma più ne ho, più posso metterne in comune. Amministro i miei beni per il bene di tutti, motivato dall'amore reciproco tra di noi. #italiano# #português# O amor recíproco nos torna um só coração e uma só alma, isto é, cria comunhão. A comunhão criada quando existe o amor recíproco tem a característica de ser espontânea, livre. Nenhuma regra pode me obrigar a estar em comunhão com os irmãos e irmãs. É uma atitude que nasce espontaneamente em meu coração, quando vivemos entre nós o amor recíproco. Tudo o que somos e tudo o que possuímos, nós queremos que seja em comunhão com todos, para o bem de todos. Isso não impede que eu tenha bens pessoais. Porém, quanto mais eu tenho, mais posso colocar em comunhão. Administro os meus bens para o bem de todos, motivado pelo amor mútuo entre nós. #português# #francês# L'amour réciproque fait de nous un seul cœur et une seule âme, c'est-à-dire qu'il crée une communion. La communion créée lorsqu'il existe un amour mutuel a la caractéristique d'être spontanée, libre. Aucune règle ne peut m'obliger à être en communion avec mes frères et sœurs. C'est une attitude qui naît spontanément dans mon cœur lorsque nous vivons l'amour mutuel entre nous. Tout ce que nous sommes et tout ce que nous possédons, nous voulons que ce soit en communion avec tous, pour le bien de tous. Cela ne m'empêche pas d'avoir des biens personnels. Mais plus j'en ai, plus je peux les mettre en commun. J'administre mes biens pour le bien de tous, motivé par l'amour mutuel entre nous. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#