#alemão# Ohne Erwartungen für die anderen da sein #alemão# #espanhol# SERVIR CON HUMILDAD #espanhol# #inglês# SERVE WITH HUMILITY #inglês# #italiano# SERVIRE CON UMILTÀ #italiano# #português# SERVIR COM HUMILDADE #português# #francês# SERVIR AVEC HUMILITÉ #francês#
#alemão#
Wenn die Sonne untergeht, verliert sie ihr Licht nicht, sie beleuchtet die Erde weiterhin von einer anderen Position aus. In dem sie untergeht können jedoch Mond und Sterne hervortreten und ihren Platz einnehmen.
Wenn wir das empfangene Licht weitergeben, verlieren wir es nicht, aber wir helfen anderen, ihr eigenes Licht zu entdecken und sich direkt von Gott erleuchtet zu fühlen.
Indem wir für jeden Nächsten da sind, ohne dabei etwas zu erwarten, erniedrigen wir uns scheinbar. Aber in Wirklichkeit sind wir es, durch die die Liebe leuchtet.
#alemão#
#espanhol#
Cuando el sol se pone no pierde su luz, continúa iluminando la tierra desde otra posición. Pero, al esconderse pone en evidencia a la luna y las estrellas, les da lugar a ellas.
Al compartir la luz que recibimos, no la perdemos, pero hacemos que los demás descubran su propia luz y se sientan iluminados directamente por Dios.
Al servir con humildad a cada prójimo puede parecer que nos rebajamos ante los demás, pero en realidad, somos elevados al primado del amor.
#espanhol#
#inglês#
When the sun sets, it doesn't lose its light, it continues to illuminate the earth from another position. However, when it hides, it highlights the moon and the stars, it makes room for them.
By sharing the light we have received, we do not lose it, but we make others discover their own light and feel illuminated directly by God.
In serving each neighbor with humility it may seem that we diminish ourselves before others, but in fact we are elevated to the primacy of love.
#inglês#
#italiano#
Il sole quando tramonta non perde la sua luce, continua a illuminare la terra da un'altra posizione. Però al nascondersi mette in evidenza la luna e le stelle, fa posto a loro.
Nel condividere la luce che riceviamo dall'alto non la perdiamo, ma facciamo in modo che gli altri scoprano la loro propria luce e si sentano illuminati direttamente da Dio.
Nel servire con umiltà il prossimo può sembrare che siamo sminuiti davanti agli altri, ma in verità, raggiungiamo il primato dell'amore.
#italiano#
#português#
O sol quando se põe, não perde sua luz, continua a iluminar a terra de outra posição. Porém, ao esconder-se coloca em evidência a lua e as estrelas, dá lugar a elas.
Ao partilharmos a luz que recebemos, não a perdemos, mas fazemos com que os outros descubram a sua própria luz e se sintam iluminados diretamente por Deus.
Ao servir com humildade cada próximo pode parecer que diminuímos diante dos outros, mas na verdade, somos elevados ao primado do amor.
#português#
#francês#
Lorsque le soleil se couche, il ne perd pas sa lumière, il continue à éclairer la terre depuis une autre position. Mais quand il se cache, il met en valeur la lune et les étoiles, elle leur fait de la place.
En partageant la lumière que nous avons reçue, nous ne la perdons pas, mais nous faisons en sorte que les autres découvrent leur propre lumière et se sentent illuminés directement par Dieu.
En servant humblement notre prochain, il peut sembler que nous nous diminuions devant les autres, mais en fait nous sommes élevés à la primauté de l'amour.
#francês#
Comentários
Postar um comentário