#alemão# Die Bedürfnisse unserer Nächsten berücksichtigen #alemão# #espanhol# TENER EN CUENTA LAS EXIGENCIAS DEL PRÓJIMO #espanhol# #inglês# KEEP THE NEEDS OF OTHERS IN MIND #inglês# #italiano# TENERE PRESENTE LE ESIGENZE DEL PROSSIMO #italiano# #português# LEVAR EM CONTA AS EXIGÊNCIAS DO PRÓXIMO #português# #francês# GARDER À L'ESPRIT LES NÉCESSITÉS DU PROCHAIN #francês#
#alemão#
Seine Wünsche sollten wir als das für ihn Lebensnotwendige erkennen. Das heißt, ich muss lernen, meine Ansprüche an die lebensnotwendigen Bedürfnissen anderer anzupassen.
Es geht nicht darum, mir Dinge vorzuenthalten, die ich mir leisten kann, es ist jedoch notwendig, ein offenes Herz zu haben, um meinen Nächsten, wie mich selbst, zu lieben. Für den andere das tun, was ich für mich in der gleichen Situation tun würde, das ist die bekannte Goldene Regel. Wenn ich nach ihr lebe, ist meine Nächstenliebe vollkommen.
Ich fühle mich oft machtlos angesichts der Nöte so vieler armer Menschen.
Dann überlege ich folgendes: Kann ich jetzt der Person helfen, der ich gerade begegne, oder ist es besser ein soziales Projekt zu unterstützen, welches sich um diese Menschen kümmert.
Das Wichtigste ist, die Gegenwart Jesu in jedem Nächsten zu erkennen und ihm geben was er braucht.
#alemão#
#espanhol#
Exigencia entendida como necesidad. Es decir, aprender a medir mis exigencias según las necesidades del prójimo.No es necesario privarme de cosas que puedo tener, solo es necesario que yo tenga el corazón abierto para amar a mi prójimo como a mí mismo.Hacer al otro lo que me gustaría que hicieran por mi si estuviese en la misma situación. Es la conocida Regla de Oro. Viviéndola, vivo perfectamente el amor al prójimo.A veces me siento impotente delante de las necesidades de tantas personas pobres.Utilizo la siguiente estrategia: puedo ayudar a la persona que se encuentra a mi lado en el momento presente o a algún proyecto social que se ocupa de estas personas.Lo más importante es reconocer la presencia de Jesús en cada prójimo y tener en cuenta sus necesidades.
#espanhol#
#inglês#
Needs here are understood as necessity. That is, learning to measure my demands according to the needs of others.It is not necessary for me to deprive myself of the things I can acquire, it is only necessary that I have an open heart to love my neighbor as myself.Do to the other one what I'd like them to do to me if I were in the same situation. It's the well-known Golden Rule. Living it, I live perfectly the love to my neighbor.I often feel powerless in the face of the needs of so many poor people.I use the following strategy: I can help that person who is next to me at the present moment or some social project that takes care of these people.The most important thing is to recognize the presence of Jesus in each neighbor and take into account his demands.
#inglês#
#italiano#
Qui, l'esigenza va intesa come bisogno. Cioè, devo imparare a misurare le mie esigenze in base ai bisogni del mio prossimo.
Non è necessario che io mi privi delle cose che posso acquisire, è solo necessario che io abbia un cuore aperto per amare il mio prossimo come me stesso.
Fare agli altri quello che vorrei fosse fatto a me se mi trovassi nella stessa situazione. Questa è la cosiddetta Regola d'oro. Vivendola, vivo perfettamente l'amore per il mio prossimo.
Spesso mi sento impotente di fronte ai bisogni di tanta gente povera.
Uso la seguente strategia: posso aiutare quella persona che è accanto a me in questo momento, o favorire qualche progetto sociale che si occupa di queste persone.
La cosa più importante è riconoscere la presenza di Gesù in ogni prossimo e tener conto delle sue esigenze.
#italiano#
#português#
Aqui, a exigência deve ser entendida como necessidade. Isto é, devo aprender a medir as minhas exigências segundo a necessidade do próximo.
Não é necessário que me prive das coisas que posso adquirir, é necessário apenas que eu tenha o coração aberto para amar o meu próximo como a mim mesmo.
Fazer ao outro o que gostaria que me fizessem se eu estivesse na mesma situação. É a conhecida Regra de Ouro. Vivendo-a, vivo perfeitamente o amor ao próximo.
Muitas vezes me sinto impotente diante das necessidades de tantas pessoas pobres.
Uso a seguinte estratégia: posso ajudar aquela pessoa que se encontra ao meu lado no momento presente, ou favorecer algum projeto social que cuida dessas pessoas.
O mais importante é reconhecer a presença de Jesus em cada próximo e levar em conta as suas exigências.
#português#
#francês#
La demande est ici comprise comme un besoin. C'est-à-dire apprendre à mesurer mes exigences en fonction des besoins de mon prochain.
Il n'est pas nécessaire que je me prive des choses que je peux acquérir, il est seulement nécessaire que j'aie le cœur ouvert pour aimer mon prochain comme moi-même.
Faire aux autres ce que j'aimerais qu'on me fasse si j'étais dans la même situation. C'est ce que l'on appelle la règle d'or. En la vivant, je vis parfaitement l'amour de mon prochain.
Je me sens souvent impuissante face aux besoins de tant de personnes pauvres.
J'utilise la stratégie suivante : je peux aider la personne qui est à mes côtés en ce moment ou un projet social qui s'occupe de ces personnes.
Le plus important est de reconnaître la présence de Jésus dans chaque prochain et de tenir compte de ses besoins.
#francês#
Comentários
Postar um comentário