Postagens

Mostrando postagens de agosto, 2023

#alemão# Aufmerksam zuhören #alemão# #espanhol# ESCUCHAR ATENTAMENTE AL OTRO #espanhol# #inglês# LISTEN TO OTHERS WITH ATTENTION #inglês# #italiano# ASCOLTARE L'ALTRO CON ATTENZIONE #italiano# #português# ESCUTAR O OUTRO COM ATENÇÃO #português# #francês# ÉCOUTER L'AUTRE AVEC ATTENTION #francês#

#alemão# Aufmerksames Zuhören ist eine sehr wichtige Geste der Liebe. Die andere Person fühlt sich beachtet, geliebt und wertgeschätzt.Hören wir aufmerksam zu, wenn jemand Dampf ablassen muss, um seinen Schmerz zu lindern, wenn jemand seine Gefühle mitteilen, seinen Zweifel klären will.Hören wir auch aufmerksam zu, wenn jemand eine andere Meinung als ich vertritt oder mich kritisiert.Aufmerksam zuzuhören bedeutet, in vollem Umfang zu lieben, denn in diesem Moment lebe ich durch mein Schweigen und mein Zuhören, für den Anderen. #alemão# #espanhol# La escucha atenta es un gesto de amor muy importante. El otro se siente tomado en cuenta, amado y valorado. Escuchar atentamente cuando el otro necesita desahogarse para aliviar su dolor, cuando quiere comunicar sus sentimientos, cuando quiere aclarar sus dudas. Escuchar atentamente incluso cuando el otro expresa una opinión contraria o cuando hace una crítica. Escuchar atentamente significa amar en la medida máxima, porque en ese mome...

#alemão# Reich werden in der Liebe #alemão# #espanhol# AMAR GENEROSAMENTE #espanhol# #inglês# LOVE WITH ABUNDANCE #inglês# #italiano# SOVRABBONDARE NELL'AMARE #italiano# #português# AMAR COM GENEROSIDADE ILIMITADA #português# #francês# SURABONDER DANS L'AMOUR #francês#

#alemão# Wir haben den Samen der Liebe Gottes in unserem Herzen und können ihn pflegen, damit er keimt und reiche Früchte trägt. Unsere Liebe zum Nächsten und unsere Liebe zueinander müssen unendlich wachsen, damit unsere Großzügigkeit in der Liebe keine Grenzen kennt. Von einfachsten Gesten, die wir täglich aus Liebe praktizieren, bis hin zu großen Taten sollen sie das Ergebnis unseres brennenden Wunsches sein, Gott durch unseren Nächsten zu lieben. Setzen wir der Liebe keine Grenzen, brechen wir Schranken der Zuneigung auf und lieben wir Jeden, der uns heute begegnet, mit unbegrenzter Großzügigkeit. #alemão# #espanhol# Tenemos la semilla del amor de Dios en nuestro corazón y podemos cultivarla para que germine y dé frutos abundantes. Nuestro amor al prójimo y el amor mutuo deben crecer hasta el infinito, para que podamos amar con generosidad ilimitada. Desde los gestos más simples, practicados diariamente por amor, hasta los actos extremos de heroísmo, deben ser el resultado...

#alemão# Zeugnis geben durch unser Leben #alemão# #espanhol# DAR TESTIMONIO CON NUESTRA VIDA #espanhol# #inglês# GIVE WITNESS WITH OUR LIVES #inglês# #italiano# TESTIMONIARE CON LA NOSTRA VITA #italiano# #português# TESTEMUNHAR COM A NOSSA VIDA #português# #francês# TÉMOIGNER PAR NOTRE VIE #francês#

#alemão# Wenn wir im Ausland sind, vor allem als Gruppe, legen wir Wert darauf, auf irgendeine Weise zu zeigen, wer wir sind, unsere Kultur und unsere Traditionen. Als Volk Gottes sollten wir das auch tun. Manche tun das ausdrücklich, mittels religiöser Symbole, wie Kruzifixe, Rosenkränze, die am Rückspiegel des Autos hängen, Aufklebern mit biblischen Sprüchen, Kleidung, die ihre Religionszugehörigkeit erkennen lässt, usw. All dies ist gültig, wenn es durch ein Leben untermauert wird, das dem entspricht, wozu man sich bekennt. Ansonsten ist es wertlos. Wo keine Liebe zu Gott und zum Nächsten vorhanden ist, sind diese Zeichen nur Schmuck ohne Bedeutung. Wie Paulus im Ersten Korintherbrief 13,3 sagt: Ich kann alles den Armen geben, (...) und sogar meinen Körper in die Flammen werfen, aber wenn ich keine Liebe habe, nützt es nichts. Geben wir deshalb zuallererst Zeugnis durch unser Leben. #alemão# #espanhol# Cuando estamos fuera de nuestro país, sobre todo cuando estamos en grupo...

#alemão# Liebe macht mutig #alemão# #espanhol# EL AMOR NOS HACE VALIENTES #espanhol# #inglês# LOVE MAKES US BRAVE #inglês# #italiano# L'AMORE CI RENDE CORAGGIOSI #italiano# #português# O AMOR NOS TORNA CORAJOSOS #português# #francês# L'AMOUR NOUS REND COURAGEUX #francês#

#alemão# Wir sollten unsere Fähigkeit zu lieben nicht unterschätzen. Die Liebe überrascht sowohl die, die lieben, als auch die, die sich geliebt fühlen. Sie hilft Mutlosigkeit zu überwinden, wenn der Zauber der ersten Tage vorüber ist, sie gibt denen Kraft, die sich durch Schwierigkeiten erdrückt fühlen, sie belebt und macht die mutig, die in Fallen ihrer eigenen Schwächen geraten sind, sie überwindet Schranken des Schmerzes und erneuert das Leben in jedem Augenblick. Die Liebe macht uns fähig, uns all dem zu stellen. Ja, wir sind fähig, wenn wir demütig genug sind, unsere ganze Hoffnung auf Gott zu setzen. Er ist derjenige, der uns die Fähigkeit gibt, uns selbst zu überwinden und uns auf der Suche nach dem wahren Glück überrascht. #alemão# #espanhol# No debemos subestimar nuestra capacidad de amar. El amor sorprende tanto a quien ama como a quien es amado. Supera el desánimo cuando ya se ha perdido el encanto de los primeros días, recupera las fuerzas de quien se siente abruma...

#alemão# Bescheiden sein #alemão# #espanhol# VIVIR CON HUMILDAD #espanhol# #inglês# LIVE HUMBLY #inglês# #italiano# VIVERE CON UMILTÀ #italiano# #português# VIVER COM HUMILDADE #português# #francês# VIVRE AVEC HUMILITÉ #francês#

#alemão# Um Bescheiden zu sein, braucht es ein besonderes Verständnis von Liebe als Dienst. Es geht darum unserer Begrenztheit gegenüber Gott und unseren Mitmenschen zu erkennen und diese anzuerkennen; uns in Gottes Hände zu begeben, damit er uns zu seinem Werkzeugen machen kann und seine Macht unsere Schwäche besiegt.Wenn wir im Gebet zu Gott sprechen, versetzen wir uns in die Lage von einfachen Dienern und lassen  wir seine Wunder in uns wirken, zu seiner Ehre.Wenn wir demütig sind, zeigt Gott sein Licht durch uns; wenn wir uns vor ihm erniedrigen, erhebt er uns und wir empfangen seine Seligpreisungen. #alemão# #espanhol# Para vivir humildemente es necesario tener una comprensión sublime del amor como servicio; conocer y reconocer nuestros límites delante de Dios y delante de nuestros hermanos y hermanas; entregarnos en las manos de Dios para que Él nos transforme en sus instrumentos y podamos dar testimonio de su poder sobre nuestra debilidad. Al hablar con Dios en oración, ...

#alemão# Setzen wir uns für die Schöpfung ein #alemão# #espanhol# CONTRIBUIR AL BIEN DE LA CREACIÓN #espanhol# #inglês# CONTRIBUTE TO THE GOOD OF CREATION #inglês# #italiano# CONCORRERE AL BENE DEL CREATO #italiano# #português# COOPERAR PARA O BEM DA CRIAÇÃO #português# #francês# CONTRIBUER À LA SAUVEGARDE DE LA CRÉATION #francês#

#alemão# Manchmal beschränken wir diesen Gedanken auf die Bewahrung der Umwelt, aber zum Wohl der Schöpfung zusammen zu arbeiten geht viel weiter. Unsere Arbeit kann eine Fortsetzung von Gottes Schöpfung sein, wenn wir davor alles in seine Hände legen und als seine Werkzeuge handeln. Die Sorge um unseren Körper, um unser Wohlergehen, bedeutet auch Zusammenarbeit zum Wohle der Schöpfung, denn wir sind ein Teil von ihr, und sie ist das Maß, mit dem wir alle anderen behandeln können. Für das Wohl der Schöpfung zu sorgen bedeutet auch, unsere spirituelle Dimension zu erweitern, denn so können wir völligen Einklang mit der Schöpfung, mit allen Geschöpfen und mit unserem Schöpfer erlangen. #alemão# #espanhol# A veces restringimos esta idea sólo a la preservación del medio ambiente, pero cooperar para el bien de la creación va mucho más allá. Nuestro trabajo puede ser la continuación de la creación de Dios si, antes de realizarlo, ponemos todo en sus manos y actuamos como sus instrume...

#alemão# Vorurteile ablegen #alemão# #espanhol# SUPERAR LOS PREJUICIOS #espanhol# #inglês# OVERCOME PREJUDICES #inglês# #italiano# VINCERE I PREGIUDIZI #italiano# #português# VENCER OS PRECONCEITOS #português# #francês# DÉPASSER LES PRÉJUGÉS #francês#

#alemão# Vorurteile entstehen, wenn jemand denkt, er sei besser als andere. Um diese zu überwinden, sollten wir das Konzept der Gleichheit nicht so sehr in unseren Köpfen, sondern mehr in unseren Herzen entwickeln. Mit anderen Worten: Vereinen wir Gefühl und Verstand , um eine neue Denkweise unter uns zu schaffen. Die Liebe, verstanden als Dienst am Nächsten, sollte keine Unterschiede machen. Leben wir so, ist dies eine mächtige Waffe gegen jegliche Art von Vorurteilen. Vorurteile können zu einer großen Barriere werden. Sie hindern uns daran, auf andere zuzugehen. Lassen wir uns nicht von Vorurteilen davon abhalten, die Liebe in vollem Umfang zu leben. Die Liebe sucht nach Wahrheit, frei vom äußeren Anschein, über Verdächtigungen und Annahmen hinaus. #alemão# #espanhol# Los prejuicios nacen del hecho de que alguien se cree mejor que los demás.Para superarlos, es necesario desarrollar el concepto de igualdad no tanto en nuestra mente, sino en nuestro corazón. Es decir, debemos ...

#alemão# Schwierigkeiten mutig angehen #alemão# #espanhol# AFRONTAR LAS DIFICULTADES CON VALENTÍA #espanhol# #inglês# FACE PROBLEMS WITH COURAGE #inglês# #italiano# AFFRONTARE CON CORAGGIO LE DIFFICOLTÀ #italiano# #português# ENFRENTAR AS DIFICULDADES COM CORAGEM #português# #francês# FAIRE FACE AUX DIFFICULTÉS AVEC COURAGE #francês#

#alemão# Es besteht ein gewisser Unterschied zwischen einem furchtlosen Menschen und einem Menschen des Glaubens.Erstere stellen sich mutig allen Situationen, denn das ist ihr Wesenszug. Aber sie können auf Dinge stoßen, die mit Mut allein nicht zu realisieren sind.Der Gläubige stellt sich jeder Situation mit Mut, weil seine Sicherheit in Gott liegt. Sein  Glaube versetzt Berge, besonders wenn es um die Liebe zum Nächsten geht.Seine Art, Schwierigkeiten zu begegnen, ist ein Zeugnis dafür, dass mit Gott alles möglich ist.Unser Glaube muss die treibende Kraft unseres Handelns sein, die Motivation für unsere Entscheidungen und der Grund für unsere Erfolge.Unser heutiges  Motto könnte deshalb lauten: Glaube, Mut und Handeln, durchdrungen von Liebe. #alemão# #espanhol# Hay una cierta diferencia entre una persona intrépida y una persona de fe. La primera afronta cualquier situación con valentía, porque ese es su carácter. Pero, puede encontrarse con cosas que son imposibles de lograr...

#alemão# Spaltungen beseitigen #alemão# #espanhol# SUPERAR LAS DIVISIONES #espanhol# #inglês# OVERCOME DIVISIONS #inglês# #italiano# SUPERARE LE DIVISIONI #italiano# #português# SUPERAR AS DIVISÕES #português# #francês# SURMONTER LES DIVISIONS #francês#

#alemão# Wir bilden aus unterschiedlichen Gründen Gruppen: aufgrund gemeinsamer Interessen, um eine Arbeit zu beschleunigen, aufgrund ähnlicher Denk- oder Verhaltensweisen. All dies ist akzeptabel, solange niemand ausgeschlossen wird. Idealerweise sollte gegenseitige Akzeptanz über jeglicher Form von Vereinigung stehen. Die Antwort, um im Gleichgewicht zu bleiben ist immer die Liebe: eine beständige Liebe, die sich an alle richtet und die Initiative ergreift, zuerst zu lieben. Es mag Unterschiede geben, aber niemals eine Trennung; oder Gleichgültigkeit; die Art kann variieren, aber es gibt nur ein Ziel: die Einheit unter allen. #alemão# #espanhol# Estamos divididos en grupos por diversas razones: por intereses comunes, para agilizar el trabajo, por afinidades de pensamiento o de comportamiento. Todo esto es aceptable, siempre que no tenga la exclusión como principio. Lo ideal es que el principio de aceptación recíproca esté por encima de cualquier tipo de asociación. La respue...

#alemão# Vertrauen wir auf die Barmherzigkeit Gottes #alemão# #espanhol# ESTAR ABIERTOS A LA MISERICORDIA DE DIOS #espanhol# #inglês# BE OPEN TO GOD'S MERCY #inglês# #italiano# ESSERE APERTI ALLA MISERICORDIA DI DIO #italiano# #português# SER ABERTO À MISERICÓRDIA DE DEUS #português# #francês# ÊTRE OUVERTS À LA MISÉRICORDE DE DIEU #francês#

#alemão# "Wahrlich, ich sage euch: Es ist schwer für einen Reichen, ins Himmelreich zu kommen" (Mt 19,23).Der reiche Mann, der alles hat, jedoch Gott nicht glaubt, dass er dessen Barmherzigkeit nicht braucht.Versuchen wir, uns unserer Anhaftungen bewusst zu sein, denn auch wenn es keine großen Besitztümer sind, laufen wir Gefahr, das, was wir haben und wer wir sind, über Gott zu stellen.Offen sein für die Barmherzigkeit Gottes bedeutet genau das: ihn über alles zu stellen und an seine Vergebung zu glauben, die eine Vergebung seiner unendlichen Liebe ist.Wenn wir diese Entscheidung treffen und diese vertrauensvolle Haltung einnehmen, werden wir uns frei von unseren Anhaftungen und all unseren Sünden fühlen, so dass wir uns ganz der Barmherzigkeit Gottes öffnen können. #alemão# #espanhol# “Les aseguro que difícilmente un rico entrará en el Reino de los Cielos” (Mt. 19,23) El rico que lo tiene todo y no tiene a Dios cree que no necesita su misericordia. Tratemos de estar...

#alemão# Trösten, wer leidet #alemão# #espanhol# CONSOLAR A LOS QUE SUFREN #espanhol# #inglês# CONSOLE THOSE WHO SUFFER #inglês# #italiano# CONSOLARE CHI È NEL DOLORE #italiano# #português# CONSOLAR QUEM ESTÁ SOFRENDO #português# #francês# CONSOLER CEUX QUI SOUFFRENT #francês#

#alemão# Ich möchte heute auf alle Menschen aktiv zu gehen. Indem ich mich ihnen widmen, meine Dienste anbiete, versuche, ihnen zuzuhören, mich mit ihren Schwierigkeiten "eins" mache. Ich möchte meinen Mitmenschen heute nicht nur passiv begegnen, sondern wirklich bewusst auf sie zugehen. Indem ich versuche jenen zur Seite zu stehen, die sich einsam fühlen, dem Trost spende, der traurig ist oder leidet.Sei es ein Freund oder ein Familienmitglied in Schwierigkeiten, ein verzweifelter Fremder, der meinen Weg kreuzt, ein Flüchtling, dem ich helfen kann, selbst aus der Ferne, ein Kind, das krank oder gefährdet ist. Jeder Mensch, der in irgendeiner Weise in meinem Umfeld in Schwierigkeiten ist, ist jemand, dem ich mich heute widmen kann..Verbreiten wir Gutes, säen wir Frieden, kultivieren wir die Liebe und ernten wir die Früchte unseres „spirituellen Wohlstands“ bei uns und anderen. #alemão# #espanhol# Con cada persona que me encuentre hoy día, debo tener una actitud de ini...

#alemão# Zum Frieden beitragen #alemão# #espanhol# SER CONSTRUCTORES DE PAZ #espanhol# #inglês# BE PEACE-BUILDERS #inglês# #italiano# ESSERE COSTRUTTORI DI PACE #italiano# #português# SER CONSTRUTOR DE PAZ #português# #francês# ÊTRE DES ARTISANS DE PAIX #francês#

#alemão# Friede muss zuerst in meinem Herzen entstehen. Ich kann nicht über Frieden sprechen, wenn ich ihn nicht in mir selbst spüre,indem ich geduldig, verständnisvoll, losgelöst von meinen Ideen, ein Bindeglied der Eintracht und Harmonie zwischen den Menschen.Für große Teile der Welt garantiert Kriegsmacht den Frieden.Nicht so für Gott. Wer wahren Frieden in seinem Herzen will, darf nur die Waffen der Liebe einsetzen: Vergebung, Versöhnung, Akzeptanz des anderen und gegenseitiges Zuhören.Der größte Friedensstifter war Jesus Christus, er sich für uns hingegeben und für uns gelitten, indem er bis zum Schluss die Waffe der Vergebung einsetzte, um uns seinen Frieden zu geben."Den Frieden hinterlasse ich euch, meinen Frieden gebe ich euch." (Joh 14,27) #alemão# #espanhol# La paz debe construirse primero dentro de mi corazón. No puedo hablar de paz si no la tengo dentro de mí mismo. Ser paciente, comprensivo, desprendido de mis ideas, ser nexo de concordia y armonía entre ...

#alemão# Die Schwächsten bevorzugen #alemão# #espanhol# PREFERIR A LOS ÚLTIMOS #espanhol# #inglês# PREFER THOSE WHO SEEM LESS FORTUNATE #inglês# #italiano# PREDILIGERE GLI ULTIMI #italiano# #português# PREFERIR OS ÚLTIMOS #português# #francês# PRIVILÉGIER LES PLUS DÉFAVORISÉS #francês#

#alemão# "Lasst die Kinder und hindert sie nicht, zu mir zu kommen! Denn Menschen wie ihnen gehört das Himmelreich" (Mt 19,14).Zur Zeit Jesu wurden Kinder vor dem 12. Lebensjahr nicht geschätzt. Das Gleiche galt für die Armen, die Kranken und die Witwen. Sie waren die Letzten der Gesellschaft. Und Jesus hat sie begünstigt, ohne alle anderen zu verachten.Vor mehr als 32 Jahren beschloss ich als Medizinerin, mich fast ausschließlich den Leprakranken zu widmen. Eine uralte Krankheit, die auch heute noch eine schwere Last von stigmatisierenden Vorurteilen mit sich bringt.Die Vorliebe für diese Menschen, die Arbeit für sie und mit ihnen lässt mich die Erfahrung machen, die im heutigen Satz vorgeschlagen wird.Mit den Mitteln, die die Medizin bietet, versuche ich, die Hand Jesu zu sein, die sie berührt und heilt, wie es in Markus 1,40-42 heißt. #alemão# #espanhol# “Dejen a los niños, y no les impidan que vengan a mí, porque el Reino de los Cielos pertenece a los que son como...

#alemão# Das Gute in den anderen sehen #alemão# #espanhol# VER LO BUENO QUE HAY EN LOS DEMÁS #espanhol# #inglês# LOOK FOR THE GOOD IN OTHERS #inglês# #italiano# VEDERE IL BENE NEGLI ALTRI #italiano# #português# VER O BEM NOS OUTROS #português# #francês# VOIR LE BIEN CHEZ LES AUTRES #francês#

#alemão# Um schlechtes Sehen zu korrigieren, müssen wir eine Brille tragen, die unsere Sehfähigkeit korrigiert.Genauso müssen wir unseren Blick verändern, um das Gute in anderen zu sehen.Solange wir eine dunkle Brille des Misstrauens, der Angst und des voreiligen Urteils tragen, werden wir nicht in der Lage sein, das Gute in anderen zu sehen.Ich wurde einmal vor der negativen Natur einer Person gewarnt, mit der ich eine bestimmte Aufgabe zu erfüllen hatte.Ich beschloss, nichts von dem, was sie sagten, zu beachten und diese Person mit der einzigen Absicht zu treffen, sie zu lieben.Ich entdeckte eine wunderbare,geschwisterliche und verständnisvolle Person, die mich viele Dinge lehrte. Vor allem aber Demut, denn sie war sich des negativen Bildes bewusst, das die Leute von ihr hatten.Das Gute, das wahre Gute, verbirgt sich hinter den Äußerlichkeiten. Versuchen wir, es in den anderen zu entdecken. #alemão# #espanhol# Para solucionar una visión deficiente, debemos utilizar lentes de ...

#alemão# Sich entschuldigen #alemão# #espanhol# PEDIR DISCULPAS #espanhol# #inglês# ASK FOR FORGIVENESS #inglês# #italiano# CHIEDERE SCUSA #italiano# #português# PEDIR DESCULPAS #português# #francês# S'EXCUSER #francês#

#alemão# Eine sehr einfache Geste, aber eine, die uns etwas kostet ist sich zu entschuldigen.Wir alle haben Fehler gemacht, Fauxpas begangen und andere verletzt, entweder freiwillig oder unfreiwillig.Es braucht nur ein wenig Demut, um Beziehungen wiederherzustellen. Es genügt, seinen Fehler einzugestehen und sich zu entschuldigen.Oft verstehen wir nicht einmal den Grund für die Verletzung, weil wir die Person nicht verletzen wollten. Wenn eine Entschuldigung jedoch ausreicht, sollten wir nicht zögern.Wir sollten uns mit der festen Absicht entschuldigen, denselben Fehler nicht noch einmal zu begehen.Entschuldigen wir uns in erster Linie aus Liebe zu der anderen Person und nicht nur, um etwas wiedergutzumachen.Entschuldigen wir uns, um die andere Person glücklich zu machen. #alemão# #espanhol# Un gesto muy simple, pero que nos cuesta: pedir disculpas. Todos cometemos errores, nos equivocamos, lastimamos a los demás intencional o involuntariamente. Un poco de humildad es suficient...

#alemão# Alle lieben - ohne Ausnahme #alemão# #espanhol# AMAR A TODOS SIN EXCEPCIÓN #espanhol# #inglês# LOVE WITHOUT EXCEPTION #inglês# #italiano# AMARE TUTTI SENZA ECCEZIONE #italiano# #português# AMAR A TODOS, SEM EXCEÇÃO #português# #francês# AIMER TOUT LE MONDE SANS EXCEPTION #francês#

#alemão# Manchmal laufen in uns unbewusste Prozesse ab. Ohne es zu merken, selektieren wir Freundschaften oder Arbeitsbeziehungen oder die Umgebung, in der wir uns gerade aufhalten.Die Nächstenliebe drängt uns dazu, Menschen, die ausgeschlossen und abgelehnt werden, den Vorzug zu geben. Wir sollten ausnahmslos alle Menschen lieben, aber denjenigen den Vorzug geben, die unsere Liebe am meisten brauchen.In meinem Leben bin ich manchmal auf problematische Menschen gestoßen, die ich von Natur aus eher meiden würde. Ich habe mich entschieden, sie zu bevorzugen, anstatt sie abzulehnen, und das Ergebnis war immer überraschend: Dankbarkeit und Freude auf beiden Seiten.Ich habe erkannt, dass Gott Wunder wirkt, wenn wir alle Menschen ohne Ausnahme lieben. #alemão# #espanhol# A veces, sin darnos cuenta, creamos en nuestra mente, procesos selectivos de nuestras amistades o en nuestras relaciones laborales, o en los demás entornos que frecuentamos.El amor al prójimo nos lleva a hacer una op...

#alemão# Wie eine Mutter lieben #alemão# #espanhol# AMAR CON CORAZÓN DE MADRE #espanhol# #inglês# LOVE WITH A MATERNAL HEART #inglês# #italiano# AMARE CON CUORE MATERNO #italiano# #português# AMAR COM CORAÇÃO MATERNO #português# #francês# AIMER AVEC UN COEUR DE MÈRE #francês#

#alemão# Eine Mutter liebt ihr Kind mehr als sich selbst. Sie ist fähig, sich zu opfern und sogar für es zu sterben.Wenn ein Sohn oder eine Tochter krank ist, bittet sie Gott inständig um seine oder ihre Genesung. Das geht so weit, dass sie Gott "zwingt", ihr zu helfen, denn ihr Glaube entspricht der Liebe ihres mütterlichen Herzens. So wie es die kanaanäische Frau bei Jesus tat (vgl. Mt 15,21-28).Auch wir können alle mit einem mütterlichen Herzen lieben, mit einer Liebe ohne Maß. Mit einer Liebe, die fähig ist, sich für den anderen aufzuopfern; einer Liebe, die über Zuneigung hinausgeht und wirklich jeden liebt; die die Initiative ergreift und keine Gegenleistung erwartet. #alemão# #espanhol# Una madre ama a su hijo más que a sí misma. Ella es capaz de sacrificarse y hasta morir por él. Si un hijo o una hija está enfermo, ruega insistentemente a Dios por su curación. Hasta el punto de "obligar" a Dios a que le atienda, porque su fe es proporcional al amor q...

#alemão# Durchhalten! #alemão# #espanhol# SER PERSEVERANTES #espanhol# #inglês# PERSEVERE #inglês# #italiano# ESSERE PERSEVERANTI #italiano# #português# SER PERSEVERANTE #português# #francês# ÊTRE PERSÉVÉRANTS #francês#

#alemão# Es gibt einen großen Unterschied zwischen Beharrlichkeit und Sturheit. Eine beharrliche Person besteht darauf, den besten Weg zu finden, um das Ziel zu erreichen. Einr starrsinnige hingegen beharrt immer auf denelben Weg und erreicht ihn nie.In diesem Sinne kann jedes Hindernis eine Gelegenheit sein, unsere Liebe zu vervollkommnen, denn oft bedeutet die Überwindung eines Hindernisses nicht, es zu beseitigen, sondern es zu überwinden und weiterzugehen.Wer liebt, versteht es, Herausforderungen zu meistern, ohne sein größtes Ziel aus den Augen zu verlieren, nämlich die Liebe selbst. Bei ihm ist jeder Verlust ein Gewinn, jeder Kampf ein Sieg und jeder Tod das Leben, solange unser Leben darin besteht, in der Liebe zu verharren. #alemão# #espanhol# Hay una gran diferencia entre la perseverancia y la terquedad. El que es perseverante, insiste en buscar el mejor camino para llegar a la meta. El terco insiste siempre de una misma forma y nunca lo logra. En este sentido, cada obs...

#alemão# Unseren Glauben stärken #alemão# #espanhol# FORTALECER NUESTRA FE #espanhol# #inglês# LET’S STRENGTHEN OUR FAITH #inglês# #italiano# RAFFORZARE LA NOSTRA FEDE #italiano# #português# REFORÇAR A NOSSA FÉ #português# #francês# RENFORCER NOTRE FOI #francês#

#alemão# Vor Jesus Christus bestand der Glaube an Gott darin, an das höchste Wesen zu glauben, den Herrn des Himmels und der Erde, den Schöpfer der Welt. Jesus brachte uns die Offenbarung eines Gottes, der Liebe ist, der Vater ist. Und so ist unser Glaube an Gott den Vater untrennbar mit Jesus, dem Sohn Gottes, verbunden. Wir alle sind Geschöpfe eines Gottes, der Liebe ist, der uns bedingungslos liebt und der uns in seinem eigenen Sohn, Jesus, als Kinder anerkennt. Wir können unseren Glauben an Gott stärken, indem wir lieben. Gott ist Liebe; und zu glauben, dass wir Gottes Kinder sind, bedeutet, an seine Liebe zu glauben. Die Liebe macht alles neu, und so macht sie auch unseren Glauben neu. #alemão# #espanhol# Antes de Jesucristo, la fe en Dios se resumía en creer en el Ser Supremo, Señor del cielo y de la tierra, Creador del mundo. Jesús nos trajo la revelación de un Dios que es amor, que es Padre. Y así, nuestra fe en Dios Padre está intrínsecamente vinculada a Jesús, el hijo...

#alemão# Gott aus ganzem Herzen lieben #alemão# #espanhol# AMAR A DIOS CON TODO EL CORAZÓN #espanhol# #inglês# LOVE GOD WITH ALL YOUR HEART #inglês# #italiano# AMARE DIO CON TUTTO IL CUORE #italiano# #português# AMAR A DEUS DE TODO CORAÇÃO #português# #francês# AIMER DIEU DE TOUT NOTRE COEUR #francês#

#alemão# Das heutige Tagesmotto ist Teil des ersten und größten Gebots: Gott über alles zu lieben. Ihm folgt das zweite Gebot: Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. Diese beiden Gebote übertreffen alle Gaben und Opfer, die wir Gott bringen können. Wer sie lebt, ist dem Reich Gottes schon sehr nahe (vgl. Mk 12,28-34). Beide Gebote müssen gleichzeitig gelebt werden. Das eine bestärkt das andere. Es fällt uns leichter, das erste Gebot zu verstehen, wenn wir das zweite leben. Das heißt, wenn wir unseren Nächsten lieben, verstehen wir auch, wie wir unsere Liebe zu Gott ausdrücken können. Wenn wir unsere Brüder und Schwestern lieben, wächst unsere Verbundenheit mit Gott. Unsere Gebetszeiten werden tiefer und bedeutsamer. #alemão# #espanhol# La frase de hoy, forma parte del primer y más grande mandamiento: amar a Dios sobre todas las cosas.Le sigue el segundo gran mandamiento: ama a tu prójimo como a ti mismo.Estos dos mandamientos superan todas las ofrendas y sacrificios ...

#alemão# Für jeden, der uns begegnet, ein Geschenk sein #alemão# #espanhol# SER UN REGALO PARA QUIEN PASA A NUESTRO LADO #espanhol# #inglês# BE A GIFT FOR THOSE NEARBY #inglês# #italiano# ESSERE UN DONO PER CHI CI PASSA ACCANTO #italiano# #português# SER UM DOM PARA QUEM PASSA AO NOSSO LADO #português# #francês# ÊTRE UN DON POUR CEUX QUI PASSENT À CÔTÉ DE NOUS #francês#

#alemão# Fragt man eine Mutter, welches Kind ihr Lieblingskind ist, so wird sie zweifellos antworten: dasjenige, das mich im Moment am meisten braucht.Wir sollten diesen mütterlichen Geist gegenüber unseren Schwestern und Brüder pflegen, denen wir täglich begegnen, gegenüber unseren Arbeits- oder Schulkollegen, gegenüber unseren Freunden, gegenüber jedem, dem wir begegnen.Manchmal können wir die Probleme eines leidenden Menschen nicht lösen, aber unsere Anwesenheit spendet Trost, macht Mut und ermutigt, lässt den anderen sich geliebt fühlen.Sind wir aufmerksam , senden wir eine Nachricht , statten wir einen Besuch ab, hören wir zu, interessieren wir uns für die Probleme, schenken wir ein Wort der Ermutigung, leisten wir konkrete Hilfe.Lassen wir uns von der Liebe vorschlagen, was wir sagen und tun sollen, um zum  Geschenk für die zu werden, die uns begegnen. #alemão# #espanhol# Si le preguntamos a una madre cuál es su hijo preferido, sin duda su respuesta será: El que más me ne...

#alemão# Werke der Barmherzigkeit tun #alemão# #espanhol# HACER OBRAS DE MISERICORDIA #espanhol# #inglês# DO WORKS OF MERCY #inglês# #italiano# FARE OPERE DI MISERICORDIA #italiano# #português# REALIZAR OBRAS DE MISERICÓRDIA #português# #francês# FAIRE DES OEUVRES DE MISÉRICORDE #francês#

#alemão# Wir vollbringen Werke der Barmherzigkeit, indem wir die Bedürfnisse unserer Nächsten erfüllen; sowohl materielle als auch geistige. In Matthäus 25,35-37 erklärt Jesus selbst, leibliche Werke der Barmherzigkeit: zu Essen geben, zu Trinken geben, Pilger aufnehmen, Nackte bekleiden, Kranke und Gefangene besuchen und Tote begraben. Hinzu kommen die geistlichen Werke der Barmherzigkeit: beraten, belehren, korrigieren, trösten, vergeben, die Schwächen des Nächsten verstehen, für alle beten. Wir können die guten Werke, die wir tun, in zwei grundlegenden Ausdrücken zusammenfassen: alle Menschen lieben und großzügig von uns selbst geben. #alemão# #espanhol# Hacemos obras de misericordia cuando vamos al encuentro de las necesidades del prójimo. Tanto en lo material, como en lo espiritual. En Mateo 25,35-37, Jesús explica las obras de misericordia: dar de comer, dar de beber, acoger a los peregrinos, vestir a los desnudos; visitar a los enfermos y encarcelados. Además de estas, e...

#alemão# Hindernisse überwinden, indem wir lieben #alemão# #espanhol# SUPERAR LOS OBSTÁCULOS CON EL AMOR #espanhol# #inglês# OVERCOMING OBSTACLES WITH LOVE #inglês# #italiano# SUPERARE GLI OSTACOLI CON L'AMORE #italiano# #português# VENCER OS OBSTÁCULOS COM O AMOR #português# #francês# SURMONTER LES OBSTACLES GRÂCE À L'AMOUR #francês#

#alemão# Sehen wir jedes Hindernis als Herausforderung, die es zu überwinden gilt. Wenn wir davon überzeugt sind, dass dies gut ist, werden wir sehen, wie Barrieren fallen und sich ein neuer Horizont auftut.Unser Verbündeter ist Gott, für den nichts unmöglich ist. Erinnern wir uns in den schwierigsten Momenten an diesen Bund,  und zählen wir auf seine Hilfe. Ja, erinnern wir uns immer wieder daran.Ein Hindernis kann uns an vielen Dingen hindern, nicht jedoch daran zu lieben. Die Liebe hingegen ist ein Sprungbrett, eine Lösung, sie bewegt sich immer vorwärts. #alemão# #espanhol# Debemos encarar cada obstáculo como un desafío a ser superado. Si nos convencemos de que debemos amar siempre, en cualquier situación, veremos desmoronarse barreras, y abrirse un nuevo horizonte frente a nosotros. Nuestro aliado es Dios, para quien nada es imposible. Por eso, en los momentos más difíciles, debemos recordar esta alianza, debemos contar con su ayuda. De hecho, debemos recordar siempre. Un ...

#alemão# Die gegenseitige Liebe anstreben #alemão# #espanhol# AMARNOS UNOS A OTROS #espanhol# #inglês# LIVE MUTUAL LOVE #inglês# #italiano# VIVERE L'AMORE SCAMBIEVOLE #italiano# #português# VIVER O AMOR MÚTUO #português# #francês# VIVRE L'AMOUR RÉCIPROQUE #francês#

#alemão# Die gegenseitige Liebe ist wie eine Pflanze, die jeden Tag gegossen werden muss.Weder die geschenkte noch die empfangene Liebe kann als selbstverständlich angesehen werden, denn sie muss jeden Moment erneuert werden. Man kann auch keine idealistischen Pläne schmieden, um die gegenseitige Liebe zu fördern. Sie muss im gegenwärtigen Augenblick verwirklicht und gelebt werden: Das ist die einzige Gelegenheit, die wir haben, um sie zu verwirklichen.Die Liebe wird durch mehr Liebe am Leben erhalten und muss im Herzen eines jeden von uns mit dem glühenden Wunsch genährt werden, uns zu verschenken und für andere zu leben. Dieses Verlangen, das im gegenwärtigen Augenblick gelebt wird, lässt die Liebe in das Herz des anderen fließen, der dann beginnt, das Gleiche zu tun.Es ist ein Spiel der Liebe, ein Zeichen, das seit jeher in unserer DNA eingeprägt wurde, das aber von Jesus hervorgehoben wurde.Sie ist der Atem der Seele und deshalb ist sie ewig, denn ewig ist die Seele desjenigen, d...