#alemão# Sich entschuldigen #alemão# #espanhol# PEDIR DISCULPAS #espanhol# #inglês# ASK FOR FORGIVENESS #inglês# #italiano# CHIEDERE SCUSA #italiano# #português# PEDIR DESCULPAS #português# #francês# S'EXCUSER #francês#

#alemão# Eine sehr einfache Geste, aber eine, die uns etwas kostet ist sich zu entschuldigen.Wir alle haben Fehler gemacht, Fauxpas begangen und andere verletzt, entweder freiwillig oder unfreiwillig.Es braucht nur ein wenig Demut, um Beziehungen wiederherzustellen. Es genügt, seinen Fehler einzugestehen und sich zu entschuldigen.Oft verstehen wir nicht einmal den Grund für die Verletzung, weil wir die Person nicht verletzen wollten. Wenn eine Entschuldigung jedoch ausreicht, sollten wir nicht zögern.Wir sollten uns mit der festen Absicht entschuldigen, denselben Fehler nicht noch einmal zu begehen.Entschuldigen wir uns in erster Linie aus Liebe zu der anderen Person und nicht nur, um etwas wiedergutzumachen.Entschuldigen wir uns, um die andere Person glücklich zu machen. #alemão# #espanhol# Un gesto muy simple, pero que nos cuesta: pedir disculpas. Todos cometemos errores, nos equivocamos, lastimamos a los demás intencional o involuntariamente. Un poco de humildad es suficiente para recomponer la relación. Basta reconocer el error y pedir disculpas. Muchas veces ni siquiera entendemos el porqué del dolor, porque nuestra intención no era lastimar a la persona. Sin embargo, si un pedido de disculpa funciona, no lo dudemos. Debemos disculparnos con el firme propósito de no volver a caer en el mismo error. Pedir disculpas sobre todo por amor al otro y no sólo para redimirnos delante de él. Pedir disculpas para hacer feliz al otro. #espanhol# #inglês# A very simple gesture, but one that costs us: to apologize.We all make mistakes, make gaffes, hurt others voluntarily or involuntarily.All it takes is a little humility to put the relationship back together. Just acknowledge the mistake and apologize.Often even, we do not understand the reason for the hurt, because our intention was not to hurt the person. But if an apology resolves, let's not hesitate.We must apologize with the firm purpose of not falling into the same mistake again.Apologize first of all out of love for the other and not just to redeem yourself before him.Apologize to make the other happy. #inglês# #italiano# Un gesto molto semplice, ma che ci costa: chiedere scusa. Tutti noi commettiamo errori, facciamo gaffe, feriamo gli altri volontariamente o involontariamente. Basta un po' di umiltà per ricostruire i rapporti. Basta riconoscere l'errore e chiedere scusa. Spesso non capiamo nemmeno la causa del risentimento, perché non avevamo intenzione di ferire la persona. Tuttavia, se le scuse risolvono il problema, non esitiamo. Dobbiamo chiedere scusa con la ferma intenzione di non ripetere lo stesso errore. Chiedere scusa prima di tutto per amore dell'altra persona e non solo per fare ammenda. Chiedere scusa per rendere felice l'altra persona. #italiano# #português# Um gesto muito simples, mas que nos custa: pedir desculpas. Todos nós erramos, cometemos gafes, ferimos os outros voluntária ou involuntariamente. Basta um pouco de humildade, para recompor o relacionamento. Basta reconhecer o erro e pedir desculpas. Muitas vezes até, não entendemos o porquê da mágoa, pois a nossa intenção não foi ferir a pessoa. Porém, se um pedido de desculpas resolve, não hesitemos. Devemos pedir desculpas com o propósito firme de não cair novamente no mesmo erro. Pedir desculpas antes de tudo por amor ao outro e não apenas para nos redimirmos diante dele. Pedir desculpas para fazer o outro feliz. #português# #francês# Un geste tout simple, mais qui nous coûte : s'excuser. Nous commettons tous des erreurs, des gaffes, nous blessons les autres volontairement ou involontairement. Il suffit d'un peu d'humilité pour reconstruire les relations. Il suffit de reconnaître l'erreur et de s'excuser. Souvent, nous ne comprenons même pas pourquoi l'autre personne est heurtée, car notre intention n'était pas de la blesser. Cependant, si les excuses permettent de résoudre le problème, n'hésitons pas. Nous devons nous excuser avec la ferme intention de ne plus commettre la même erreur. S'excuser avant tout par amour pour l'autre et pas seulement pour faire la paix avec lui. S'excuser pour rendre l'autre heureux. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#