Postagens

Mostrando postagens de janeiro, 2023

#alemão# Gutes tun, auch wenn es etwas kostet #alemão# #espanhol# HACER EL BIEN AUNQUE CUESTE #espanhol# #inglês# DO GOOD, EVEN WHEN IT’S COSTLY #inglês# #italiano# FARE IL BENE ANCHE QUANDO COSTA #italiano# #português# FAZER O BEM, MESMO QUANDO CUSTA #português# #francês# FAIRE LE BIEN MÊME QUAND CELA COÛTE #francês#

#alemão# Es gibt Momente, in denen es uns schwer fällt, zu lieben, Gutes zu tun, Frieden zu schaffen.Liebe, die Überwindung kostet, und manchmal bitter schmeckt, wird durch Feuer geprüft. Es ist wie Gold, das eingeschmolzen und in ein wertvolles Stück verwandelt wird.Meine Familie, meine Freunde, diejenigen, die mir wohlgesonnen sind, die mich lieben; sie zu lieben und ihnen zu dienen, ist einfach. Das Unangenehme, das Unerträgliche, den Feind zu lieben, ist schwierig, aber es gefällt Gott viel mehr, weil es das Böse in uns zerstört und Frieden um uns herum schafft.Zu lieben, wenn es mir gut geht, wenn ich gesund bin, wenn ich keine Schwierigkeiten habe, ist sogar ein Vergnügen. Über den Schmerz hinaus zu lieben bedeutet, zur Erlösung der Welt beizutragen, indem ich meinen Schmerz mit dem Leiden des gekreuzigten Christus verbinde. #alemão# #espanhol# Hay ciertos momentos en los que nos cuesta amar, hacer el bien, construir la paz. El amor que implica una superación de obstáculo...

#alemão# Für Gerechtigkeit eintreten #alemão# #espanhol# TRABAJAR POR LA JUSTICIA #espanhol# #inglês# WORK FOR JUSTICE #inglês# #italiano# OPERARE PER LA GIUSTIZIA #italiano# #português# TRABALHAR PELA JUSTIÇA #português# #francês# TRAVAILLER POUR LA JUSTICE #francês#

#alemão# Jeder Einzelne von uns kann sich für Gerechtigkeit einsetzen. Zuerst, indem wir keinen Menschen, den wir kennen oder mit dem wir in irgendeiner Form Kontakt haben, als Feind betrachten, auch keine diskriminierenden Ansichten verbreiten, zum Beispiel über Migranten. Wir sollen die Rechte derjenigen verteidigen, die in irgendeiner Weise angreifbar sind oder Schwächen haben,indem wir ihre positiven Seiten herausstellen, insbesondere am Arbeitsplatz. Wenn wir eine Meinung äußern, müssen wir auf Gerechtigkeit und Wahrheit achten. Wenn es unsere Absicht ist, alle Menschen ohne Unterschied zu lieben, muss der Einsatz für Gerechtigkeit in unserem Reden und Handeln Priorität haben. Unseren Nächsten zu lieben wie uns selbst bedeutet auch,  die Schwachen,die Unschuldigen und die Verfolgten zu verteidigen.Wer liebt, tritt für Wahrheit und Gerechtigkeit ein. #alemão# #espanhol# Cada uno de nosotros individualmente puede trabajar por la justicia. En primer lugar, no teniendo ninguna...

#alemão# Hand anlegen, wo es nötig ist #alemão# #espanhol# AYUDAR A LOS NECESITADOS #espanhol# #inglês# HELP THE NEEDY #inglês# #italiano# SOCCORRERE I BISOGNOSI #italiano# #português# SOCORRER OS NECESSITADOS #português# #francês# SECOURIR LES PERSONNES DANS LE BESOIN #francês#

#alemão# Hilfe für andere darf nicht nur auf Zukunft ausgerichtet sein, sie soll in jedem Augenblick erfolgen. Ich kann nicht auf den idealen Moment warten, um die bedürftigste Person oder die günstigste Gelegenheit zu finden. Der gegenwärtige Augenblick und die Person an meiner Seite sind die Gelegenheit, um zu lieben und für den Anderen da zu sein.Es geht darum die Augen für diejenigen zu öffnen, die Hilfe brauchen, und dazu fehlt mir nicht die Gelegenheit. Unsere Welt ist voll von Extremsituationen in jeder Hinsicht.Am wichtigsten ist konkrete Liebe, die die Ärmel hochkrempelt, die sich umschaut und in jedem Bedürftigen den zu liebenden Jesus erkennt. #alemão# #espanhol# La ayuda al prójimo no debe planificarse para el futuro, debe implementarse en cada momento presente. No puedo esperar el momento ideal, encontrar a la persona más necesitada o la ocasión más favorable. El momento presente es la ocasión y la persona a mi lado a quien debo amar y servir. También debo ir en bu...

#alemão# Entdecken wir die Liebe Gottes in den kleinen Dingen #alemão# #espanhol# DESCUBRIR EL AMOR DE DIOS EN LAS COSAS PEQUEÑAS #espanhol# #inglês# DISCOVER GOD'S LOVE IN THE SMALL THINGS #inglês# #italiano# SCOPRIRE L'AMORE DI DIO NELLE PICCOLE COSE #italiano# #português# DESCOBRIR O AMOR DE DEUS NAS PEQUENAS COISAS #português# #francês# DÉCOUVRIR L'AMOUR DE DIEU DANS LES PETITES CHOSES #francês#

#alemão# Wir gehen unaufmerksam mit Dingen um, in denen sich Gottes Liebe zeigt, und bemerken sie nicht. In Wahrheit wollen wir seine Liebe nur dann spüren, wenn wir sie brauchen oder bei großen Ereignissen. Je mehr ich Gott für seine Liebe in den kleinen Dingen danke, desto empfänglicher werde ich für sie.Je mehr ich für alles, was ich habe, danke, desto mehr bleibt mir, um es mit meinen Schwestern und  Brüdern zu teilen.Je mehr ich für seine Offenbarung in den kleinen Dingen danke, desto mehr offenbart sich seine Liebe in den großen Dingen.Ich hoffe, dass ich Gott immer mehr lieben kann, wenn ich seine Liebe auch in den kleinen Dingen erkenne. #alemão# #espanhol# Pasamos distraídos por las cosas en las que el amor de Dios se manifiesta y no lo percibimos. De hecho, sólo queremos sentir su amor cuando lo necesitamos o en grandes eventos. Cuanto más agradezco por las manifestaciones del amor de Dios en las pequeñas cosas, más sensible me vuelvo a su amor. Cuanto más agradezco p...

#alemão# Geben wir mit Freude! #alemão# #espanhol# DAR CON ALEGRÍA #espanhol# #inglês# GIVE WITH JOY #inglês# #italiano# DARE CON GIOIA #italiano# #português# DOAR COM ALEGRIA #português# #francês# DONNER AVEC JOIE #francês#

#alemão# Das Wunder des Teilens. Wenn wir teilen, ist wenig genug für viele. Es ist das Wunder der Brotvermehrung, das sich wiederholt. Ein kleiner Beitrag jedes Einzelnen kann helfen ein großes Projekt zu verwirklichen.Bieten wir Hilfe, Zeit, Geld, Freundschaft, Gesellschaft, Zuhören an. Das spielt keine Rolle. Tatsache ist, dass wir uns glücklich fühlen, wenn wir etwas geben. Und diejenigen, die es mit Freude geben, entdecken, dass diese Freude größer ist, als zu empfangen.Wir müssen geben, nicht nach unseren Möglichkeiten, sondern nach dem Maß unseres Herzens, d.h. alles geben, uns selbst geben, denn Gott liebt einen fröhlichen Geber (vgl. 2 Kor 9,7). #alemão# #espanhol# El milagro de compartir. Cuando compartimos, poco es suficiente para muchos. Es el milagro de la multiplicación de los panes que se repite. Lo que significa que con un poco de cada uno se puede hacer un gran proyecto. Ofrecer ayuda, tiempo, dinero, amistad, compañía, escucha. No importa. El hecho es que nos ...

#alemão# Das anstreben, was Gott möchte #alemão# #espanhol# QUERER LO QUE DIOS QUIERE #espanhol# #inglês# WANT WHAT GOD WANTS #inglês# #italiano# VOLERE CIÒ CHE DIO VUOLE #italiano# #português# QUERER AQUILO QUE DEUS QUER #português# #francês# VOULOIR CE QUE DIEU VEUT #francês#

#alemão# Wenn wir dem Willen einer anderen Person nachkommen müssen, anstelle unseres eigenen, oder wenn die Umstände es uns nicht erlauben, unseren Wünsche nachzugehen, sind wir vielleicht genervt.Es gibt nur einen Weg, um uns nicht so zu fühlen: anzunehmen, was uns unangenehm erscheint, d.h. aus Liebe zu Gott nur seinen Willen zu tun, aus Liebe zum Nächsten unsere Idee zu verlieren.Eines ist sicher: Wir werden entdecken, dass es viel mehr Freude macht, sich vom Willen der anderen stören zu lassen, als darauf zu bestehen, unseren eigenen Willen durchzusetzen.Unsere Haltung soll der Marias gleichen, die sagte: "Siehe, ich bin die Magd des Herrn; mir geschehe, wa er gesagt hat. (Lk 1,38) Sie hielt freudig an Gottes Plan fest. #alemão# #espanhol# Cuando tenemos que hacer la voluntad de otra persona y no la nuestra, o cuando las circunstancias no permiten satisfacer nuestros deseos, podemos sentirnos incómodos. Solo hay un modo de no quedar perturbados: es adherir a la incomo...

#alemão# Versuchen wir, möglichst vorurteilslos Dialoge zu führen #alemão# #espanhol# DIALOGAR SIN PREJUICIOS #espanhol# #inglês# DIALOGUE WITHOUT PREJUDICE #inglês# #italiano# DIALOGARE SENZA PREGIUDIZI #italiano# #português# DIALOGAR SEM PRECONCEITOS #português# #francês# DIALOGUER SANS PRÉJUGÉS #francês#

#alemão# In einem echten Dialog gibt es keine Vorurteile, denn Vorurteilsfreiheit ist eine Voraussetzung um mit allen in Dialog treten zu können.Vor jedem Dialog braucht es: gegenseitige Akzeptanz von Unterschieden und Demonstration, lebendige Toleranz, Respekt, Bereitschaft zum Zuhören, Loslassen eigener Vorstellungen.Außerdem ist es wichtig, dass die Grundlage von allem die gegenseitige Liebe ist. Wenn sie fehlt, gibt es keinen Raum für Dialog.Von daher werden wir, wenn wir versuchen alle zu lieben, in der Lage sein, Dialoge zu führen, und wir werden sogar noch weiter gehen können: Wir werden gemeinschaftlich Ideen entwickeln und Einheit schaffen. #alemão# #espanhol# Cuando hay verdadero dialogo, no hay prejuicios, ya que no tener prejuicios es un requisito para dialogar con todos.Antes de dialogar debe haber: aceptación recíproca de las diferencias con demostración de tolerancia, respeto, disponibilidad a la escucha y desapego de nuestras ideas.Además debemos recordar que la...

#alemão# Für die Einheit beten #alemão# #espanhol# REZAR POR LA UNIDAD #espanhol# #inglês# PRAY FOR UNITY #inglês# #italiano# PREGARE PER L'UNITÀ #italiano# #português# REZAR PELA UNIDADE #português# #francês# PRIER POUR L'UNITÉ #francês#

#alemão# Der erste, der für die Einheit betete, war Jesus selbst: in dem Gebet, das er am Vorabend seines Leidens an den Vater richtete. Es war ein Gebet voller Inbrunst und Überzeugung: "Alle sollen eins sein: Wie du, Vater, in mir bist und ich in dir bin". (Joh 17,21) Das Wort "alle" fordert uns auch heraus, weil es alle Menschen aller Zeiten umfasst. Es ist also ein Gebet, das sich an uns wendet. Im vorigen Vers sagt Jesus, dass er nicht nur für diejenigen betet, die schon bei ihm waren, sondern für alle, die nach ihm kommen werden. Das schließt uns in den Mittelpunkt seines Gebets zum Vater ein (vgl. Joh 17,20). Beten wir nachdrücklich für die Einheit, denn sie ist ein Geschenk Gottes, das durch uns, vor allem durch unser Zeugnis, die ganze Menschheit erreichen soll. #alemão# #espanhol# La primera persona en orar por la unidad fue el mismo Jesús: en la oración que dirigió al Padre en la víspera de su pasión.Fue una oración llena de ardor y convicción: “...

#alemão# Aufrichtig verzeihen #alemão# #espanhol# PERDONAR CON UN CORAZÓN SINCERO #espanhol# #inglês# FORGIVE WITH A SINCERE HEART #inglês# #italiano# PERDONARE CON CUORE SINCERO #italiano# #português# PERDOAR COM SINCERIDADE DE CORAÇÃO #português# #francês# PARDONNER D'UN COEUR SINCÈRE #francês#

#alemão# Wenn wir nicht verzeihen können, sind wir nicht völlig mit Gott vereint.Es ist schwer, dies zu sagen, aber es ist wahr. Gott ist unendlich barmherzig und seine Liebe verzeiht alle unsere Fehler. Wenn wir nicht dasselbe mit unseren Brüdern und Schwestern tun, werden wir viel von unserer Ähnlichkeit mit Ihm verlieren.Jesus stellt einen Vergleich zwischen einem Weinstock und seinen Reben an. Wenn Jesus der Weinstock ist und wir die Reben sind, empfangen wir den Saft, aus dem Stamm und alles darin enthaltene.Wenn ein Zweig den Saft nicht aufnimmt, verdorrt er und stirbt ab.Die Verzeihung ist Teil des Lebens Gottes in uns. Wer sie praktiziert, hat ein friedvolles Herz und bringt viele Früchte  wie Güte, Sanftmut und Harmonie hervor.Wer in der Lage ist, aufrichtig zu verzeihen, kann Gott alles geben, denn er hat bereits das gegeben, was ihn am meisten kostet. #alemão# #espanhol# Si no sabemos perdonar no estamos totalmente unidos a Dios.Es duro decir eso, pero es verdad. Dio...

#alemão# Mitwirken am Gemeinwohl #alemão# #espanhol# COLABORAR PARA EL BIEN COMÚN #espanhol# #inglês# WORK TOGETHER FOR THE COMMON GOOD #inglês# #italiano# COLLABORARE PER IL BENE COMUNE #italiano# #português# COLABORAR PARA O BEM COMUM #português# #francês# COLLABORER POUR LE BIEN COMMUN #francês#

#alemão# Wir sollten das heutige Motto in der rechten Weise verstehen. Es geht darum, eine Haltung für unser Leben zu finden und nicht nur um die Weise wie wir denken.Alle unsere Handlungen beeinflussen positiv oder negativ die Umwelt, in der wir leben.Es ist gut, dass wir eine proaktive Einstellung haben und an das Wohl aller denken. Auf diese Weise werden auch wir davon profitieren.Ein kleines Beispiel: Wer seinen Müll ordnungsgemäß entsorgt, trägt zur öffentlichen Sauberkeit und zum schönen Erscheinungsbild seiner Stadt bei; er trägt zur Erhaltung der Natur bei, hilft Menschen, die sich mit Recycling beschäftigen, und verhindert die Verbreitung von Krankheiten usw.Die Zusammenarbeit für das Gemeinwohl ist eine Verpflichtung gegenüber der Gemeinschaft, in der wir leben, es ist ein gesunder Lebensstil, es ist die Sorge um unser gemeinsames Haus. #alemão# #espanhol# Debemos entender bien la frase de hoy: no sólo significa tomar partido por alguna corriente de pensamiento; signi...

#alemão# Da sein, für Menschen die leiden #alemão# #espanhol# ABRIR LOS BRAZOS A LOS QUE SUFREN #espanhol# #inglês# OPEN YOUR ARMS TO THOSE WHO SUFFER #inglês# #italiano# APRIRE LE BRACCIA A CHI SOFFRE #italiano# #português# ABRIR OS BRAÇOS PARA AQUELES QUE SOFREM #português# #francês# OUVRIR LES BRAS À CEUX QUI SOUFFRENT #francês#

#alemão# Ich war hungrig, und ihr habt mir zu essen gegeben; ich war durstig, und ihr habt mir zu trinken gegeben; ich war fremd, und ihr habt mich bei euch aufgenommen; ich war nackt, und ihr habt mich bekleidet; ich war krank, und ihr habt mich gepflegt; ich war im Gefängnis, und ihr seid zu mir gekommen." (Vgl. Mt 25,35-40)Wenn wir in den leidenden Menschen das Antlitz Jesu selbst erkennen, übersteigt der Impuls, ihnen zu helfen, unsere Grenzen, und wir werden fähig, all die Werke der Barmherzigkeit zu vollbringen, von denen der Evangelist Matthäus schreibt.Danach werden wir gefragt werden, wenn wir Jesus gegenüberstehen.Für das Leiden anderer empfänglich zu sein, bedeutet, ein mitfühlendes und barmherziges Herz zu haben, das dem Herzen Jesu gleicht. Deshalb werden wir, wenn wir vor ihm stehen, als seine Brüder und Schwestern anerkannt, als gesegnete und selige. #alemão# #espanhol# Tuve hambre, y me diste de comer; estaba sediento, y me diste de beber; era forastero y m...

#alemão# Üben wir uns in der Demut #alemão# #espanhol# VIVIR CON HUMILDAD #espanhol# #inglês# LIVE WITH HUMILITY #inglês# #italiano# VIVERE CON UMILTÀ #italiano# #português# VIVER COM HUMILDADE #português# #francês# VIVRE AVEC HUMILITÉ #francês#

#alemão# Der erste Schritt zur Überwindung unserer Schwächen besteht darin, sie zu erkennen und zu akzeptieren. Erstellen wir eine Liste und beginnen wir in Liebe, sie in uns ins Gegenteil zu verwandeln. So könnten wir z.B Stolz durch Demut ersetzen, Zorn durch Sanftmut. Und das gleiche ist auch hinsichtlich unserer Fehler möglich. Es ist die Liebe, die uns demütig genug macht, um unsere Grenzen zu erkennen. Und es ist auch die Liebe, die uns fähig macht, uns zu verändern und Tugenden anstelle von Lastern zu erwerben. Wer zu seinen Schwächen steht, wird von Gott Gnade erfahren. Die Demut, die eigenen Fehler zu erkennen, bewahrt uns davor, andere zu verurteilen, und lässt uns gegenseitige Vergebung und Liebe leben. #alemão# #espanhol# El primer paso para que superemos nuestras debilidades es reconocerlas y aceptarlas. Podemos hacer una lista y comenzar a través del amor, a desarrollar en nosotros lo opuesto a cada una de ellas. Por ejemplo: el orgullo se combate con la humildad;...

#alemão# Um Gottes Hilfe bitten, damit Veränderung möglich wird #alemão# #espanhol# PEDIR AYUDA A DIOS PARA CAMBIAR #espanhol# #inglês# SEEK GOD’S HELP TO CHANGE #inglês# #italiano# CHIEDERE L'AIUTO DI DIO PER CAMBIARE #italiano# #português# PEDIR A AJUDA DE DEUS PARA MUDAR #português# #francês# DEMANDER L'AIDE DE DIEU POUR CHANGER #francês#

#alemão# "Ich versichere euch: Wenn jemand nicht von oben geboren ist, kann er das Reich Gottes nicht sehen." (Joh 3,3) Aus eigener Initiative können wir nur scheinbare und oberflächliche Veränderungen in unserem Leben vornehmen. Mit Gottes Hilfe hingegen können wir tiefgreifende Veränderungen bewirken, Veränderungen in uns, die radikaler und vitaler sind. Mit Gottes Hilfe können wir im Geist wiedergeboren werden, wir können ein neues Leben beginnen. Diese Wiedergeburt bedeutet nicht, dass wir wie von Zauberhand perfekt werden. Es bedeutet, dass sich Gottes Gnade trotz unserer Schwächen in uns offenbart. Um die Gnade der Veränderung zu erlangen, müssen wir beharrlich und ständig um seine Hilfe bitten. #alemão# #espanhol# “Te aseguro que el que no renace de lo alto no puede ver el Reino de Dios” (Jn. 3,3)Por nuestra propia iniciativa sólo podemos hacer cambios aparentes y superficiales en nuestra vida. Ya con la ayuda de Dios, podemos tener cambios profundos, cambios e...

#alemão# Tun, was uns vor Gott also richtig erscheint #alemão# #espanhol# HACER LO QUE ES CORRECTO ANTE DIOS #espanhol# #inglês# DO WHAT IS RIGHT BEFORE GOD #inglês# #italiano# FARE CIÒ CHE È GIUSTO DAVANTI A DIO #italiano# #português# FAZER O QUE É JUSTO DIANTE DE DEUS #português# #francês# FAIRE CE QUI EST JUSTE DEVANT DIEU #francês#

#alemão# Gebt also dem Kaiser, was dem Kaiser gehört, und Gott, was Gott gehört." (Mk 12,17)Wenn wir die Bestimmungen der Zivilgesetze erfüllen, tragen wir zu einer harmonischeren Welt im Sinne des menschlichen Zusammenlebens bei.Wenn wir die Nächstenliebe leben, tragen wir dazu bei, dass das Gesetz der Liebe Vorrang vor allen Gesetzen hat.Gott zu geben, was ihm gehört, bedeutet, seinen Willen bedingungslos zu tun. Gottes Wille ist, dass alles, was wir tun, aus Liebe geschieht.Ein Beispiel: Wenn ich mich an die Verkehrsregeln halte, nicht weil ich von der Polizei kontrolliert werde, sondern aus Liebe - aus Liebe für mein Leben und dem Leben der anderen Autofahrer, Fußgänger und aller Tiere - gebe ich dem Kaiser, was dem Kaiser gehört, und Gott, was Gott gehört.Leben wir in allen Aspekten des Lebens: die Liebe voll und ganz. Und wir tun das, was vor Gott richtig ist. #alemão# #espanhol# “Den al César lo que es del César, y a Dios, lo que es de Dios” (Mc. 12,17) Cuando cumpl...

#alemão# Dem Nächsten nahe sein #alemão# #espanhol# ESTAR CERCA DEL PRÓJIMO #espanhol# #inglês# BE CLOSE TO YOUR NEIGHBOR #inglês# #italiano# ESSERE VICINI AL PROSSIMO #italiano# #português# ESTAR PRÓXIMO DOS OUTROS #português# #francês# ÊTRE SOLIDAIRES DU PROCHAIN #francês#

#alemão# Jemandem nahe zu sein bedeutet viel mehr, als ihn nur zu ermutigen. Es bedeutet, sich die Gefühle des anderen zu eigen zu machen, seine Ängste, seinen Schmerz, aber auch seine Erfolge und Siege.Es bedeutet, in irgendeiner Weise für ihn da zu sein: ihn zu besuchen, ihm eine Nachricht zu schicken,  anzurufen, sich für alles zu interessieren, was ihm widerfährt, mit dem aufrichtigen Wunsch, sein Leben zu teilen.Ihm alles mitzuteilen, was mich beschäftigt: meine Schwierigkeiten, meine Freuden und meine Errungenschaften.Teilen ist die wirksamste Art, die Nähe zu einer Person zu zeigen.Nähe ist gleichbedeutend mit Gemeinschaft, d. h. alles, was ich bin und was ich habe, gehört auch den anderen: Gaben, Talente, materielle Güter, geistige Güter. Alles im Dienste der anderen. #alemão# #espanhol# Estar cerca de alguien es mucho más que sólo alentar. Es sentir como nuestros los sentimientos del otro, sus angustias, sus dolores, así como sus éxitos y victorias. Es hacerse presente...

#alemão# Mit Entschiedenheit Gutes tun #alemão# #espanhol# HACER EL BIEN CON VALENTÍA #espanhol# #inglês# DO GOOD WITH COURAGE #inglês# #italiano# FARE IL BENE CON CORAGGIO #italiano# #português# FAZER O BEM COM CORAGEM #português# #francês# FAIRE LE BIEN AVEC COURAGE #francês#

#alemão# Entschieden Gutes tun bedeutet, immer zu lieben, in Freude oder Leid, in Gesundheit oder Krankheit.Angesichts einer Katastrophe sich solidarisch zeigen, den Opfern beistehen und die Schäden mit verstärkter Liebe und Hingabe zu beheben.Im Angesicht der Krankheit alles zu tun, was die Wissenschaft uns anbietet, alles mit Mut anzugehen und unsere Liebe zu anderen zu verstärken. Wenn wir also das Körperliche nicht heilen können, so versuchen wir wenigstens den Geist zu heilen.Das Gute zu tun sollte nicht die passive Haltung sein, das Böse nicht zu tun, es sollte eine Liebe sein, die revolutioniert, die das Unvermeidliche in eine Gelegenheit verwandelt, mehr und besser zu lieben, ohne jemals die Entschiedenheit zu verlieren. #alemão# #espanhol# Hacer el bien con valentía es amar siempre, en la alegría o en la tristeza, en la salud o en la enfermedad.Ante una catástrofe, debemos ser solidarios, asistir a las víctimas, reparar los daños con un amor y dedicación reforzados.Ant...

#alemão# Lassen wir uns auf das ein, was Gott möchte #alemão# #espanhol# ADHERIRSE A LA VOLUNTAD DE DIOS #espanhol# #inglês# ADHERE TO WHAT GOD WANTS #inglês# #italiano# ADERIRE AL VOLERE DI DIO #italiano# #português# ADERIR À VONTADE DE DEUS #português# #francês# ADHÉRER À LA VOLONTÉ DE DIEU #francês#

#alemão# Um die Offenbarung von Gottes Willen zu verstehen, müssen wir mit ihm im Einklang sein. Und Gott ist Liebe. Wenn wir in der Liebe sind, können wir seinen Willen leichter verstehen.Es ist nötig, jederzeit seinen Willen befolgen zu wollen; bereit zu sein, alles für das größere Wohl zurückzustellen; zu ihm zu sagen: "Nicht mein, sondern dein Wille geschehe".Sind wir dazu bereit, greift Gott in unser Leben ein, damit alles nach seinen Plänen geschieht und wir in der Liebe zu ihm und zu unseren Brüdern und Schwestern wachsen können.Wenn wir uns unmittelbar und mit Liebe an Gottes Willen halten, bringt uns das Frieden und Gelassenheit, ein Zeichen dafür, dass wir auf dem richtigen Weg sind. #alemão# #espanhol# Para entender la manifestación de la voluntad de Dios, es necesario estar en sintonía con Él. Y Dios es amor, por eso, cuando estamos en el amor, aceptamos más fácilmente su voluntad. Debe haber el deseo de adhesión a su voluntad en todo momento; que estemos ...

#alemão# Hören wir auf unser Gewissen #alemão# #espanhol# ESCUCHAR LA PROPIA CONCIENCIA #espanhol# #inglês# LISTEN TO YOUR CONSCIENCE #inglês# #italiano# ASCOLTARE LA PROPRIA COSCIENZA #italiano# #português# OUVIR A PRÓPRIA CONSCIÊNCIA #português# #francês# ÉCOUTER SA CONSCIENCE #francês#

#alemão# Unser Gewissen ist ein unfehlbarer Ratgeber. Es ist immer wachsam und zeigt uns etwas an, das über der Vernunft steht, den richtigen Weg oder die beste Entscheidung, die wir treffen sollten.Starke Emotionen und manche Gefühle mögen versuchen, seine Stimme zu dämpfen, aber sie können sie nicht zum Schweigen bringen. Zu gegebener Zeit wird es sich wieder zu Wort melden und auf die Fehler und Erfolge hinweisen.Die vorherrschende Meinung einer Gruppe mag uns verwirren, aber die klare und eindringliche Stimme lässt uns nicht im Ungewissen.Manchmal tun wir kleine gute Taten, um uns vor anderen Menschen zu rechtfertigen, aber das Gewissen akzeptiert keine Halbwahrheiten.Wenn wir versuchen, aufmerksam auf unser Gewissen zu hören, werden wir verstehen, dass Gott durch es zu uns spricht und uns auf den Weg der Liebe und der Gerechtigkeit führt. #alemão# #espanhol# Nuestra conciencia es una consejera infalible. Siempre está alerta y nos indica, a través de algo que está por encim...

#alemão# Einander liebevoll akzeptieren #alemão# #espanhol# ACOGER CON AMOR #espanhol# #inglês# WELCOME WITH LOVE #inglês# #italiano# ACCOGLIERE CON AMORE #italiano# #português# ACOLHER COM AMOR #português# #francês# ACCUEILLIR AVEC AMOUR #francês#

#alemão# Diejenigen, die lieben, drängen sich nicht auf und befehlen nicht, sie lieben und dienen. Wer liebt, geht mit Freude auf andere zu und stellt sich in ihren Dienst. Das beste Beispiel für eine vorbehaltlose Akzeptanz ist das Gleichnis vom verlorenen Sohn (vgl. Lk 15,11-32). Der Sohn veräußerte maßlos sein Erbe und verlangte es zudem bereits im Voraus. Aber der Vater empfing ihn mit einer Umarmung, mit sauberen Kleidern, Sandalen an den Füßen, einem Ring am Finger und einem großen Festmahl. Seine Fehler zählten nicht mehr, es zählte, dass er zurückgekehrt war. Lasst uns alle, die uns heute begegnen, mit Liebe aufnehmen, ohne Forderungen oder Bedingungen zu stellen. #alemão# #espanhol# El que ama no impone y no ordena, solo ama y sirve. Quien ama acoge con alegría y se pone al servicio. El mejor ejemplo de acogida sin reservas es la del padre en la parábola del hijo pródigo (Cf. Lc. 15,11-32). El hijo gastó su herencia desordenadamente, además de haberla exigido antes de t...

#alemão# Großzügig sein #alemão# #espanhol# SER GENEROSOS #espanhol# #inglês# BE GENEROUS #inglês# #italiano# ESSERE GENEROSI #italiano# #português# SER GENEROSO #português# #francês# ÊTRE GÉNÉREUX #francês#

#alemão# Eine der Eigenschaften der Liebe ist Großzügigkeit. Diejenigen, die wirklich lieben, werden nicht müde zu lieben, sie hören nicht auf, weil sie bereits geliebt haben, sie lieben, ohne Unterschiede zu machen, sie lieben zuerst, sie lieben bis zum Ende.Sie lieben andere und kümmern sich um sich selbst, nicht aus Egoismus, sondern um mehr und besser lieben zu können.Sie spiegeln sich in der Liebe Gottes, die sich an Großzügigkeit nicht übertreffen lässt. Ein großzügiger Mensch liebt Gott in seinem Nächsten.Lasst uns unermüdlich lieben, denn Liebe ist Leben.Lasst uns großzügig lieben, denn wir haben die Liebe umsonst empfangen.Lasst uns grenzenlos lieben, denn die Quelle der Liebe ist unerschöpflich.Lasst uns bis zum Äußersten lieben, denn es gibt keine größere Liebe als die, sein Leben zu geben.Lasst uns lieben! Bis wir in Liebe verwandelt werden.Lasst uns lieben, bis wir Quellen der großzügigen Liebe sind! #alemão# #espanhol# Una de las características del amor es la gen...

#alemão# Mit kleinen Gesten behilflich sein #alemão# #espanhol# AYUDAR CON PEQUEÑOS GESTOS #espanhol# #inglês# HELP IN THE SMALL THINGS #inglês# #italiano# AIUTARE CON PICCOLI GESTI #italiano# #português# AJUDAR COM PEQUENOS GESTOS #português# #francês# AIDER PAR DES PETITS GESTES #francês#

#alemão# Wir müssen keine großen Dinge tun; eine kleine Geste der Liebe rägenügt, um jemandem zu helfen. Wahre Liebe kommt von Gott, und wenn wir lieben, vereinen wir uns mit ihm.Bitten wir um die Gnade, dass die Liebe Gottes in unserem Herzen wächst, wenn wir sie in Kleinigkeiten praktizieren, in kleinen Gesten, indem wir uns großzügig zur Verfügung stellen, für unsere Nächsten Opfer bringen, werden wir in jedem Augenblick spüren, wie diese Liebe wächst und immer größer wird, bis zu dem Punkt, an dem nicht mehr wir leben, sondern die Liebe in uns.Lassen wir die Liebe, die uns Gott schenkt, aus unserem Herzen heraus, hin zu anderen fließen und helfen wir anderen durch kleine Gesten. #alemão# #espanhol# No necesitamos hacer grandes cosas, un pequeño gesto de amor es suficiente para ayudar a alguien. El verdadero amor viene de Dios y cuando amamos nos unimos a Él.Debemos pedir la gracia de que el amor de Dios crezca en nuestros corazones. Si lo practicamos en las pequeñas cosas, ...

#alemão# Jemandem nahe sein, der allein ist #alemão# #espanhol# SER CERCANO A QUIEN ESTÁ SOLO #espanhol# #inglês# BE CLOSE TO THOSE WHO ARE LONELY #inglês# #italiano# ESSERE VICINI A CHI È SOLO #italiano# #português# ESTAR PRÓXIMO DE QUEM ESTÁ SOZINHO #português# #francês# ÊTRE PROCHE DE PERSONNES SEULS #francês#

#alemão# Einsamkeit bedeutet nicht immer, wirklich allein zu sein. Manchmal gibt es Menschen, die sich einsam fühlen, obwohl sie in der Gesellschaft vieler anderer leben.Wir müssen diese Menschen in ihren Ängsten begleiten, ihre Träume und Sehnsüchte kennen lernen, ihnen das Gefühl geben, dass sie existieren und wir in ihrem Leben präsent sind. Dies kann auch aus der Ferne geschehen.Erreichen wir ihr Schweigen mit unserem Schweigen, berühren wir ihre Herzen mit unserem Herzen und nicht so sehr mit Worten.Leben wir ihr Leben mit ihnen und machen wir uns in Freude und Leid "eins".Warten wir nicht darauf, dass der andere sich öffnet, sondern ergreifen wir die Initiative.Dort wo Liebe  ist, gibt es keine Einsamkeit. #alemão# #espanhol# No siempre sentir soledad significa estar realmente solo. A veces, hay personas que, aún conviviendo con muchas otras personas, se sienten solos. Debemos estar con estas personas en sus angustias, conocer sus sueños y deseos, hacerlas senti...

#alemão# Unterstützen wir einander bei Schwierigkeiten #alemão# #espanhol# SOSTENERNOS EN LAS DIFICULTADES #espanhol# #inglês# SUPPORT EACH OTHER AT DIFFICULT TIMES #inglês# #italiano# SOSTENERCI NELLE DIFFICOLTÀ #italiano# #português# SUSTENTAR-NOS NAS DIFICULDADES #português# #francês# NOUS SOUTENIR DANS LES DIFFICULTÉS #francês#

#alemão# Das beste Zeugnis einer Freundschaft ist, wenn jemand in Schwierigkeiten steckt und ein Freund, auch wenn der andere nicht um seine Hilfe bittet, zu ihm kommt und ihm seine moralische, emotionale und vor allem geistige Unterstützung anbietet.Es gibt nichts Beruhigenderes, als den Freund, der in Schwierigkeiten steckt, sagen zu hören: "Ich war mir sicher, dass du kommen würdest, um mir zu helfen".Einander in Schwierigkeiten zu unterstützen ist der Beweis dafür, dass wir gemeinsam unterwegs sind, dass wir das neue Gebot Jesu leben: Liebt einander, wie ich euch geliebt habe (vgl. Joh 15,12). #alemão# #espanhol# El mejor testimonio de amistad es cuando alguien está pasando dificultades y un amigo, aunque el otro no le pida, se le acerca y le ofrece su apoyo moral, afectivo y, sobre todo, espiritual.Nada es más reconfortante que escuchar al amigo que está en dificultades decir: “estaba seguro de que vendrías a ayudarme.”Ayudarnos en las dificultades es la prueba d...