#alemão# Tun wir, was Gott gefällt #alemão# #espanhol# HACER LO QUE LE AGRADA A DIOS #espanhol# #inglês# DO WHAT IS PLEASING TO GOD #inglês# #italiano# FARE CIÒ CHE È GRADITO A DIO #italiano# #português# FAZER O QUE AGRADA A DEUS #português# #francês# FAIRE CE QUI EST AGRÉABLE À DIEU #francês#
#alemão# Jedem Opfer im Namen Gottes muss Liebe vorausgehen, denn dies ist es, was Gott am meisten gefällt: die Liebe füreinander. Es ist nichts Schlechtes, Opfer zu bringen und sie Gott darzubringen, solange dies aus der Haltung der Liebe allen gegenüber geschieht. Um einen Akt der Liebe zu vollziehen, muss ich aus mir herausgehen, auf etwas zugunsten meines Nächsten verzichten. Mit anderen Worten: In diesem Moment gebe ich mein Leben. Und niemand hat eine größere Liebe als der, der sein Leben hingibt für seine Freunde (vgl. Joh 15,13). Gerade das ist das größte Opfer, wenn es die Frucht einer ausgewogenen, vor allem auf Gott ausgerichteten Liebe ist. #alemão# #espanhol# El amor debe preceder a cualquier sacrificio en nombre de Dios, pues está muy claro qué es esto lo que más le agrada: tener amor unos por los otros. No está mal hacer sacrificios y ofrecerlos a Dios, siempre que sean precedidos por una actitud de amor hacia todos. Para hacer un acto de amor, debo salir de mí, ...