Postagens

Mostrando postagens de março, 2021

#alemão# Den Mutlosen neue Hoffnung schenken (vgl. Jes 50,4) #alemão# #espanhol# DAR ESPERANZA A QUIEN ESTÁ DESALENTADO (Cf. Is 50,4) #espanhol# #inglês# GIVE HOPE TO THOSE IN DESPAIR (Cf. Is 50,4) #inglês# #italiano# DONARE SPERANZA A CHI È SFIDUCIATO (Cf. Is 50,4) #italiano# #português# DAR ESPERANÇA AOS DESANIMADOS (Cf, Is 50,4) #português# #francês# REDONNER DE L'ESPOIR À CEUX QUI SONT DÉCOURAGÉS (Cf. Is 50,4) #francês#

#alemão# Jede Schwierigkeit in meinem Leben, jedes Leiden schenkt mir Kraft, um weiter zu gehen. Nicht indem ich mich selbst motiviere, sondern in der für mich lebendigen und greifbaren Realität von Jesus dem Gekreuzigten und Verlassenen.Denn in ihm steckt die Kraft etwas zu überwinden, in ihm liegt die Weisheit, wie ich mit Widrigkeiten umgehen, und diese in Liebe verwandeln kann. In ihm begegnet mir seine Verlassenheit, die er in die Hände Gottes legt und in ihm ist die Hoffnung auf Auferstehung.Ich kann meinen Schmerz mit seinem verbinden und auch den Schmerz des Bruders, der neben mir ist, annehmen. Ich kann mit ihm und mit allen eine Bindung aufbauen, die stärker ist als der Tod. Nichts kann mich aufhalten, nichts kann meine Seele stören, denn jenseits aller Wunden gibt es ein Paradies, das mir Frieden, Licht und Gelassenheit gibt.Jesus am Kreuz ist das Leuchtfeuer der Geschichte, meiner Geschichte und der der gesamten Menschheit. #alemão# #espanhol# Cada dificultad o sufr...

#alemão# Einander helfen #alemão# #espanhol# AYUDARNOS UNOS A OTROS #espanhol# #inglês# HELP ONE ANOTHER #inglês# #italiano# AIUTARE GLI UNI GLI ALTRI #italiano# #português# AJUDAR-NOS UNS AOS OUTROS #português# #francês# NOUS AIDER LES UNS LES AUTRES #francês#

#alemão# Gegenseitige Hilfe sichert Erfolg.Helfen wir uns auf der Pilgerreise unseres Lebens, gemeinsam voranzukommen. Helfen wir uns, geduldiger, unterstützender und liebevoller zu werden.Helfen und Hilfe erhalten, ist die Norm derer, die gegenseitige Liebe als Lebensstil gewählt haben. Helfen wir uns gegenseitig, indem wir die Qualitäten des anderen loben oder ihn auf Fehler hinweisen, aber mit einer besonders sensiblen Liebe, die nur das Wohl des anderen möchte.Teilen wir das Leiden der Menschen um uns herum; fördern wir ihr Wohlergehen; multiplizieren wir ihre Freuden.Seien wir demütig im erbitten von Hilfe, und noch demütiger sie anzubieten.Für einander zu beten kann manchmal der einzige Weg gegenseitiger Hilfe sein.Wenn wir uns gegenseitig helfen, hilft Gott allen und es fehlt uns an nichts. #alemão# #espanhol# La ayuda recíproca es la fórmula segura del éxito.Ayudarnos a progresar juntos en el camino de la vida.Ayudarnos a ser más pacientes, más solidarios, más bondadoso...

#alemão# Alles von Gott erhoffen (Ps 27,14) #alemão# #espanhol# ESPERAR TODO EN DIOS (Cf. Sal 27[26],14) #espanhol# #inglês# HOPE FOR EVERYTHING IN GOD (Cf. Ps 27[26],14) #inglês# #italiano# SPERARE OGNI COSA IN DIO (Cf Sal 27[26],14) #italiano# #português# ESPERAR TUDO EM DEUS (Cf. Sl 27[26],14) #português# #francês# TOUT ESPÉRER EN DIEU (Cf. Ps 27[26],14) #francês#

#alemão# "Hoffe auf den HERRN, sei stark und fest sei dein Herz! Und hoffe auf den HERRN!"Vertraue in jeder Situation auf Gott.Die gesamte Menschheit befindet sich in schwierigen Zeiten, und bei vielen Menschen hat die Covid-19-Pandemie an die Tür geklopft, ihnen Angehörige entrissen, Träume und Projekte zerstört und verursacht Verluste, auch aus wirtschaftlicher Sicht.Inmitten des Chaos, der Unsicherheit, haben wir nur eine Gewissheit, Gott.Wer ihm vertraut, geht durch finstere Täler, ohne Unheil zu fürchten. (vgl. Ps 23, 4)Wir stehen am Beginn der Karwoche. Denken wir an die schwierigsten Momente im Leben Jesu, die in seinem Tod am Kreuz gipfelten. Er jedoch hat immer auf Gott, seinen Vater, gehofft.Der intensivste Moment, das Ende von allem, war seine Auferstehung. Ja, er hat den Tod überwunden.Folgen wir seinem Beispiel und hoffen wir in allem auf Gott. #alemão# #espanhol# “Espera en el Señor, se fuerte, afirma tu corazón y espera en el Señor!”Pongamos toda nuestr...

#alemão# Für die anderen da sein #alemão# #espanhol# PONERSE AL SERVICIO DE LOS DEMÁS) #espanhol# #inglês# BE AT THE SERVICE OF OTHERS #inglês# #italiano# METTERSI AL SERVIZIO DEGLI ALTRI #italiano# #português# COLOCAR-SE A SERVIÇO DOS OUTROS #português# #francês# NOUS METTRE AU SERVICE DES AUTRES #francês#

#alemão# Für die anderen da sein können wir nur, wenn wir es aus wahrer Liebe tun, mit jener Liebe, die der Geist Gottes in unsere Herzen gesät hat.Dieser Geist lässt uns all unsere Kraft, unseren Verstand und unser Herz einsetzen, um uns in den Dienst der anderen zu stellen.Wann immer ich über die Kraft dieser Liebe nachdenke, bin ich begeistert, wie revolutionär und transformativ sie ist.Zum einen befreit sie uns vom Egoismus, der uns zu Sklaven macht. Dann hilft sie uns, una auf die anderen hin auszurichten. Die Liebe fördert eine Gegenseitigkeit, die so intensiv ist, dass wahre Gemeinschaft oder Familien entstehen.Der Geist Gottes hat die Kraft, durch die Liebe Einheit unter allen zu schaffen, er ist der Garant der Einheit. In Ihm sind wir eins. Und das alles beginnt, indem wir uns in den Dienst der anderen stellen. #alemão# #espanhol# Esta disponibilidad al servicio sólo es posible si es motivada por el amor verdadero, aquel amor que fue sembrado en nuestro corazón por el ...

#alemão# Mit Gottes Hilfe kann sich unser Schmerz in Freude verwandeln (vgl. Jer 31,13 ) #alemão# #espanhol# CON LA AYUDA DE DIOS PODEMOS TRANSFORMAR EL DOLOR EN ALEGRÍA (Cf. Jr. 31,13) #espanhol# #inglês# WITH GOD’S HELP WE CAN TRANSFORM SUFFERING INTO JOY (Cf. Jer 31,13) #inglês# #italiano# CON L'AIUTO DI DIO POSSIAMO TRASFORMARE IL DOLORE IN GIOIA (Cf Ger 31,13) #italiano# #português# COM A AJUDA DE DEUS PODEMOS TRANSFORMAR A DOR EM ALEGRIA (Cf. Jr 31,13) #português# #francês# AVEC L'AIDE DE DIEU, NOUS POUVONS TRANSFORMER LA SOUFFRANCE EN JOIE (Cf. Jér 31,13) #francês#

#alemão# Lässt sich diese Alchemie verwirklichen?Ja, das ist möglich. Aber es ist keine menschliche Alchemie, es ist eine vollkommen göttliche. Wir können sie nur mit Gottes Hilfe verwirklichen.Die Freude, die aus dem Schmerz hervor geht, ist keine Rechtfertigung für Leiden, sondern die Freude darüber, dass man trotz des Schmerzes lieben kann.Chiara Badano, eine junge Italienerin, die mit 18 Jahren an Knochenkrebs starb, sagte ihrer Mutter einige Minuten vor ihrem Tod: "Mama, sei glücklich, weil ich es bin."Dies ist ein Geheimnis, das nur diejenigen verstehen, die nicht aufhören zu lieben, auch wenn Schmerzen auftreten, und die aus ihrem Leid ein Sprungbrett machen, um in der Liebe zu wachsen.Wir sind Alchemisten der Liebe. Nehmen wir uns die brasilianische Version von Chaplins Lied "Smile" zu Herzen: "Lächle, leugne deinen Schmerz. Und wenn du lächelst, werden alle glauben, dass du glücklich bist." #alemão# #espanhol# Será posible esta alquimia? S...

#alemão# In Gott Halt finden (Ps 18,3) #alemão# #espanhol# ENCONTRAR LA FORTALEZA EN DIOS (Sal 18 [17],3) #espanhol# #inglês# FIND STRENGTH IN GOD (Ps 18 [17],3) #inglês# #italiano# TROVARE LA FORTEZZA IN DIO (Sal 18[17],3) #italiano# #português# ENCONTRAR A FORTALEZA EM DEUS (Sl 18[17],3) #português# #francês# TROUVER NOTRE FORCE EN DIEU (Ps 18[17],3) #francês#

#alemão# Während ich diesen Satz lese, denke ich an all die Menschen, die keinen Glauben, im religiösen Sinn haben, oder die gar nicht an Gott glauben. Wie können sie diesen Halt in Gott leben?Vielleicht indem sie Werte, wie Ehrlichkeit, ein gutes Gewissen, Solidarität, Gerechtigkeit, Verteidigung der Wahrheit und viele andere, die die Würde des Menschen betonen, leben.Für alle, die glauben, ist die totale Hingabe relativ leicht, dieses Vertrauen in Ihn, der uns mit seiner Allwissenheit und Allgegenwart begleitet und uns Kraft gibt.Für alle, die nicht glauben, können oben genannte Werte die Stärke, Kraft, oder Motivation sein, die sie dazu drängt und ermutigt, entschlossen voranzukommen.Was könnte uns weiterhelfen? Die Antwort, die mir in den Sinn kommt ist: Es ist Gott, in dem wir uns wiederfinden, denn sowohl unser Glauben als auch alle guten Gedanken führen uns zuIhm und helfen uns, seine Kraft zu spüren.Ich glaube, dass niemand das Gute, das von Gott kommt, simmulieren kann. Daru...

#alemão# Für Gott ist nichts unmöglich (Lk 1,37) #alemão# #espanhol# NO HAY NADA IMPOSIBLE PARA DIOS (Lc. 1,37) #espanhol# #inglês# WITH GOD NOTHING WILL BE IMPOSSIBLE (Lk 1,37) #inglês# #italiano# NULLA È IMPOSSIBILE A DIO (Lc 1,37) #italiano# #português# PARA DEUS NADA É IMPOSSÍVEL (Lc 1,37) #português# #francês# RIEN N'EST IMPOSSIBLE À DIEU (Lc 1,37) #francês#

#alemão# Diesen Satz sprach der Engel bei der Verkündigung zu Maria. Und er bezog sich dabei auf Elisabeth, die als unfruchtbar galt und in ihrem Alter noch ein Kind erwartete.Manchmal kann es vorkommen, dass wir uns unfruchtbar fühlen, wir meinen dann, dass unserer Arbeit, unsere Beziehungen, unser Familienleben und dss spirituellen Leben keine Früchte tragen. Vielleicht verlassen wir uns dabei nur auf unsere eigene Stärke. Wir brauchen die Hilfe Gottes, um über unsere Fähigkeiten hinauszugehen, müssen ihm alles anvertrauen, auch unsere Fähigkeiten, Erfolge und Misserfolge.Wenn bislang nichts funktioniert hat, wenn uns unsere Unfähigkeit wieder einmal lähmt, wenn sich Hindernisse auftürmen, und Schwächen deutlich werden, dann lasst uns neu anfangen.Neu anfangen und daran glauben, dass für Gott nichts unmöglich ist.Mögen wir in unserem Leben jene Worte Marias wiederholen, die sie sprach, als sie ihrer Cousine Elizabeth begegnete: "Der Allmächtige hat Großes in mir getan!" (...

#alemão# Das Leben des Wortes macht uns frei (vgl. Joh 8,31-32) #alemão# #espanhol# LA PALABRA VIVIDA NOS HACE LIBRES (Cf. Jn 8,31-32) #espanhol# #inglês# LIVING THE WORD MAKES US FREE (Cf. Jn 8,31-32) #inglês# #italiano# LA PAROLA VISSUTA CI RENDE LIBERI (Cf Gv 8,31-32) #italiano# #português# A PALAVRA VIVIDA NOS TORNA LIVRES (Cf. Jo 8,31-32) #português# #francês# LA PAROLE VÉCUE NOUS REND LIBRES (Cf. Jn 8,31-32) #francês#

#alemão# Das Wort Gottes darf nicht zuerst studiert, es muss vielmehr gelebt werden. Erst dann hilft dessen Studium, es besser zu verstehen, um es wiederum besser leben zu können.Wir müssen niemandem durch das Wort etwas beweisen, da es nur durch Erfahrungen überzeugt. Unsere Erfahrungen mit dem Wort Gottes lehren uns, dass es die Wahrheit ist und diese uns frei macht.Das Privileg, das Wort zu hören und zu verstehen, kann kein Grund zum Stolz sein, es muss uns zu Dienern machen, so wie Maria, als der Engel ihr die Botschaft verkündete.Ihre Mission war es, Mutter des Erlösers, des Sohn Gottes, des inkarnierten Wortes zu sein. Und sie tat es in großer Demut. Aus diesem Grund wurde sie von jeher als die Gesegnete betrachtet.Ich möchte ein freier Mensch sein. Frei von Selbstsucht, von Stolz, von Hochmut und Sünde sein. Frei und glücklich, da ich die Wahrheit kenne. #alemão# #espanhol# La Palabra de Dios no es un simple objeto de estudio. Sino, debe convertirse en vida. Sólo después...

#alemão# Gott erhört unser Gebet und kommt uns zu Hilfe (Ps 102,2) #alemão# #espanhol# DIOS ESCUCHA NUESTRA ORACIÓN Y NOS AYUDA (Cf. Sal 102[101],2) #espanhol# #inglês# GOD HEARS OUR PRAYER AND COMES TO OUR AID (Cf. Ps 102 [101],2) #inglês# #italiano# DIO ASCOLTA LA NOSTRA PREGHIERA E VIENE IN NOSTRO AIUTO (Cf Sal 102[101],2) #italiano# #português# DEUS ESCUTA A NOSSA ORAÇÃO E VEM EM NOSSO AUXÍLIO (Cf. Sl 102[101],2) #português# #francês# DIEU ENTEND NOTRE PRIÈRE ET VIENT À NOTRE AIDE (Cf. Ps 102[101],2) #francês#

#alemão# Gott hört immer unser Gebet, aber er erfüllt nur das, was wir wirklich brauchen. Nicht immer entspricht das, worum wir bitten, auch dem, was er uns zugedacht hat. Sein Wille hat Vorrang vor dem, was unser Herz sich wünscht. Manchmal mag das, was wir von Ihm erbitten, eine gute Sache sein, aber es kommt auch vor, dass es nicht das Gute ist, das Gott für uns will; oder es ist nicht der richtige Zeitpunkt.Unser Glaube muss stärker sein, als unser Wille, damit wir die Hilfe erfahren, die Gott uns geben möchte.Wenn unser Gebet eine Bitte enthält, die uns wirklich aus dem Herzen kommt und unser Wunsch seinem Willen entspricht, hört Gott unser Gebet.Gott befriedigt keine illusorischen Wünsche, er befriedigt unsere Bedürfnisse. #alemão# #espanhol# Dios siempre escucha nuestra oración, pero nos da solo lo que realmente necesitamos.Lo que le pedimos no siempre es lo que Él pensó para nosotros.Su voluntad para con nosotros, vale mucho más que los deseos de nuestro corazón. Lo que...

#alemão# Niemanden verurteilen (vgl. Joh 8,10) #alemão# #espanhol# NO CONDENAR A NADIE (Cf. Jn 8,10) #espanhol# #inglês# DON’T CONDEMN ANYONE (Cf. Jn 8,10) #inglês# #italiano# NON CONDANNARE NESSUNO (Cf Gv 8,10) #italiano# #português# NÃO CONDENAR NINGUÉM (Cf. Jo 8,10) #português# #francês# NE CONDAMNONS PERSONNE (Cf. Jn 8,10) #francês#

#alemão# Wir sind alle gleich und haben Stärken und Schwächen. Bevor wir jemanden verurteilen, ist es besser, nachzudenken, zu reflektieren und zu versuchen den anderen zu verstehen.Ein sehr weiser Freund pflegte zu sagen, dass es in einem Konflikt unter zwei Personen immer zwei Meinungen gibt: die des Einen und die des Anderen. Wir sollten uns deshalb die Frage stellen: Warum beurteilen und verurteilen wir den anderen, nur weil sein Denken anders ist als das Unsere?Wir gewinnen viel mehr, wenn wir Verständnis zeigen und den Frieden nicht in Frage stellen, da der andere nicht so ist, wie ich ihn gerne hätte."Verurteilen wir niemanden",es geht vor allem darum, den anderen so zu lieben, wie er ist, sich an seine Stelle zu setzen und die Dinge aus seiner Sicht zu betrachten. #alemão# #espanhol# Todos somos iguales y todos tenemos virtudes y defectos. Por eso, antes de condenar a alguien, es mejor pensar, reflexionar y ser comprensible.Un amigo muy sabio solía decir que e...

#alemão# Durch unser Leben die Gegenwart Gottes bezeugen (vgl.Jer 31,33) #alemão# #espanhol# TESTIMONIAR CON LA VIDA LA PRESENCIA DE DIOS (Cf. Jer 31,33) #espanhol# #inglês# WITNESS TO GOD’S PRESENCE WITH YOUR LIFE (Cf. Jer 31,33) #inglês# #italiano# TESTIMONIARE CON LA VITA LA PRESENZA DI DIO (Cf Ger 31,33) #italiano# #português# TESTEMUNHAR COM A VIDA A PRESENÇA DE DEUS (Cf. Jr 31,33) #português# #francês# TÉMOIGNER PAR NOTRE VIE DE LA PRÉSENCE DE DIEU (Cf. Jér 31,33) #francês#

#alemão# Ein Mensch dessen Glaube wahr ist, und der an Gottes Wirken in seinem Leben glaubt, erkennt man an seinem Handeln, seinen Worte und seinen Beziehungen zu anderen. Denn sein Leben bezeugt die Gegenwart Gottes.Dies ist die Gewissensprüfung, die ich jeden Tag mache: Bezeugt mein Leben die Gegenwart Gottes?Ich bin sicherlich sehr unvollkommen und zeige nicht immer durch mein Tun seine Präsenz. Aber selbst wenn ich mich als Sünder fühle, erinnere ich mich an seine unendliche Barmherzigkeit. Dank dessen ist seine Gegenwart in meinem Leben konstant.In meinen Gebeten wiederhole ich immer den Dank an Gott, dass er mich geschaffen und mich unablässig mit seiner unermesslichen Barmherzigkeit begleitet hat.Wenn ich seine Anwesenheit nicht mit konkreten Gesten bezeuge, bezeuge ich ihn im Glauben an seine liebevolle und an seine umfassende Vergebung. #alemão# #espanhol# La persona que tiene una fe verdadera, que cree en la acción de Dios en su vida, es reconocida por sus acciones, p...

#alemão# Das gelebte Wort Gottes bringt reiche Frucht (vgl. Lk 8,15) #alemão# #espanhol# LA PALABRA DE DIOS VIVIDA PRODUCE MUCHO FRUTO (Cf. Lc 8,15) #espanhol# #inglês# LIVING GOD’S WORD PRODUCES MUCH FRUIT (Cf. Lk 8,15) #inglês# #italiano# LA PAROLA DI DIO TRADOTTA IN VITA PRODUCE MOLTO FRUTTO (Cf Lc 8,15) #italiano# #português# A PALAVRA DE DEUS VIVIDA PRODUZ MUITO FRUTO (Cf. Lc 8,15) #português# #francês# LA PAROLE DE DIEU TRADUITE EN VIE PRODUIT BEAUCOUP DE FRUITS (Cf. Lc 8,15) #francês#

#alemão# Das Wort Gottes ist gänzlich von seiner unendlichen Liebe zu jedem von uns durchdrungen. Leben wir es, dann bezeugen wir seine Liebe in unserem Umfeld. Die Früchte des Lebens aus dem Wort sind Freude, Frieden, Begeisterung, Beständigkeit in der Nächstenliebe, ein Glaube, der erleuchtet und unerschütterlich ist, Mut und Ausdauer. Wenn wir das Wort Gottes leben, säen wir sein Wort aus. So bezeugen wir Gottes Liebe. Machen wir dies zuerst durch unser Leben, damit auch unsere Rede glaubwürdig wird.Motiviert durch den immensen Wunsch, Gott zu lieben, fließt unsere Liebe in alles, was wir tun, in jedes Wort, das wir sagen, in jeden Gedanken, in jedes Gebet. Dadurch erreicht sie die Enden der Erde, jeden Menschen, jedes Geschöpf und die gesamte Schöpfung.Gott, der uns vom Himmel aus sieht und bemerkt, wie sich seine Liebe ausbreitet, wird erkennen, dass alles sehr gut ist. Er sendet uns seinen Geist und wird so das Antlitz der Erde erneuern. #alemão# #espanhol# La palabra de ...

#alemão# Unseren Brüdern und Schwestern immer wieder Hoffnung schenken (vgl. Röm 4,18) #alemão# #espanhol# DAR DE NUEVO ESPERANZA A NUESTROS HERMANOS Y HERMANAS (Cf. Rom4,18) #espanhol# #inglês# GIVE HOPE AGAIN TO EACH NEIGHBOUR (Cf Rm 4,18) #inglês# #italiano# RIDONIAMO SPERANZA AI NOSTRI FRATELLI E SORELLE (Cf Rom 4,18) #italiano# #português# DAR NOVAMENTE ESPERANÇA AOS NOSSOS IRMÃOS E IRMÃS (Cf. Rm 4,18) #português# #francês# REDONNONS ESPOIR À NOS FRÈRES ET SOEURS (Cf. Rm 4,18) #francês#

#alemão# Wir können die Welt und das Leben um uns herum, mit unterschiedlichen Augen betrachten. Mit einem optimistischen und hoffnungsvollen Blick, oder auch pessimistisch und zweifelnd.Wir können bei jedem Ereignis die gute Seite sehen, dessen wirklichen Gewinn, und den vermiedenen Schaden. Aus allem können wir etwas Neues lernen.Wir dürfen keine Angst davor haben, auf das Kreuz zu schauen und es auf unsere Schulter zu nehmen, denn von ihm kam unsere Erlösung, und durch es hindurch gelangen wir zur Auferstehung.Ich will nicht leiden, ich will lieben. Und aus Liebe nehme ich mein Kreuz an und möchte Hoffnung verkünden.Möge mir Gott die Kraft zur Überwi dung meiner und anderer Leiden geben, damit ich jedem Bruder und jeder Schwester Erleichterung und Hoffnung schenken kann. #alemão# #espanhol# Podemos mirar el mundo y la vida a través de los lentes que decidimos usar. Los lentes del optimismo y de la esperanza o los lentes del pesimismo y de la desesperación.De cada episodio qu...

#alemão# Tag um Tag wachsen in der Beziehung zu Gott #alemão# #espanhol# PROGRESAR EN DIOS CADA DÍA #espanhol# #inglês# GO FURTHER INTO GOD EACH DAY #inglês# #italiano# PROGREDIRE IN DIO OGNI GIORNO #italiano# #português# PROGREDIR EM DEUS TODOS OS DIAS #português# #francês# PROGRESSER EN DIEU CHAQUE JOUR #francês#

#alemão# Wachsen wir in der Beziehung zu Gott, dann wachsen wir gleichsam im Glauben. Dies setzt voraus, dass wir nicht kleingläubig sind, und auf äußere Zeichen warten, sondern daß wir glauben, ohne zu sehen und auf Gott vertrauen.Es bedeutet, immer mehr Gutes zu tun und zu lieben, und täglich nach Vollkommenheit in der Nächstenliebe zu streben, die nur in Gott zu finden ist.Die Tage wiederholen sich, aber in uns wächst der Wunsch, jeden Tag zu einem einzigartigen zu machen, da der Heilige Geist durch unsere Liebe wirkt, und alles neu macht.Wachsen wir an Gott durch einen unerschütterlichen Glauben, mit starker Hoffnung und tiefer Liebe, die uns unsere Lebenskraft neu entdecken lässt, und keine Monotonie kennt.Chiara Lubich pflegte zu sagen: "Wer nicht vorwärts geht, geht zurück".Möge jeder Augenblick ein weiterer Schritt auf unserem Weg zu Gott sein. #alemão# #espanhol# Progresar en Dios significa crecer en la fe; significa no tener una fe pequeña que siempre espera...

#alemão# Immer wieder neu durchstarten #alemão# #espanhol# ¡RECOMENZAR! #espanhol# #inglês# START AGAIN! #inglês# #italiano# RICOMINCIARE! #italiano# #português# RECOMEÇAR! #português# #francês# RECOMMENCER! #francês#

#alemão# Neu anfangen heißt nicht, alles noch einmal zu machen. Es geht darum, mit Begeisterung und Entschlossenheit zur Liebe zurückzukehren, so als wäre es zum ersten Mal. Es bedeutet neu daran zu glauben, dass nur die Liebe zählt. Die Liebe macht alles neu.Der Heilige Geist entzündet das Feuer der Liebe in den Herzen der Menschen, die, da sie ihre Fehler einsehen, von vorne beginnen möchten.Was zählt, ist die unendliche Liebe Gottes, nicht unser Versagen, es zählt unsere Bereitschaft neu anzufangen.Es ist nie zu spät, von vorne zu beginnen, denn die Belohnung wird für alle die Gleiche sein, auch für die "Arbeiter der letzten Stunde". (vgl. Mt 20: 1-16) #alemão# #espanhol# Recomenzar no significa hacer todo de nuevo. Significa volver a amar como si fuera la primera vez, con entusiasmo y determinación.Significa renovar la convicción de que solo importa el amor. Es él que hace nuevas todas las cosas.El Espíritu Santo infunde el fuego de su amor en los corazones que de...

#alemão# Gott um ein reines Herz bitten (vgl Ps 51,12) #alemão# #espanhol# PEDIR A DIOS LA PUREZA DEL CORAZÓN (Cf. Sal 51[50],12) #espanhol# #inglês# ASK GOD FOR A PURE HEART (Cf. Ps 51[50],12) #inglês# #italiano# CHIEDERE A DIO LA PUREZZA DEL CUORE (Cf. Sal 51[50],12) #italiano# #português# PEDIR A DEUS A PUREZA DE CORAÇÃO (Cf. Sl 51[50],12) #português# #francês# DEMANDER À DIEU LA PURETÉ DU COEUR (Cf. Ps 51[50],12) #francês#

#alemão# Der Psalm lehrt uns Gott, um ein reines Herz und einen standhaften Geist, zu bitten.Wahre Liebe verfolgt keine persönlichen Interessen. Ihre Motivation ist allein der Wunsch zu dienen, ohne dafür eine Gegenleistung zu erwarten. Erwarten wir Anerkennung, ist unsere Liebe nicht mehr rein, sie muss völlig frei sein."Selig, die ein reines Herzens haben, denn sie werden Gott schauen". (Mt 5,8)Die Reinheit des Herzens ermöglicht uns, Gott zu schauen. Wir begegnen Gott heute, an diesem Tag, in jeder Person, die unseren Weg kreuzt.Eines Tages werden wir Gott von Angesicht zu Angesicht begegnen, wenn wir ihn in allen Menschen um uns herum wiederfinden. Ja, in allen von ihnen, weil wir sie mit den Augen Gottes sehen, mit einem reinen Herzen, frei von Urteilen und persönlichen Interessen.Die Liebe kennt keine Berechnung. Nur in der Liebe wird gegeben und verdient. #alemão# #espanhol# El salmo nos dice que le pidamos a Dios tener un corazón puro y un espíritu resuelto.El...

#alemão# Gott danken - für alles! #alemão# #espanhol# AGRADECER A DIOS POR CADA COSA #espanhol# #inglês# BE GRATEFUL TO GOD FOR EVERYTHING #inglês# #italiano# ESSERE GRATI A DIO PER OGNI COSA #italiano# #português# SER AGRADECIDO A DEUS POR TUDO #português# #francês# ÊTRE RECONNAISSANTS À DIEU POUR TOUT #francês#

#alemão# Ich glaube, dass die Dankbarkeit ein Vorgeschmack des Himmels ist, denn wenn wir sie unter uns manifestieren, entsteht eine Harmonie, die selbst die Umgebung um uns herum zu verändern scheint. Es ist wie ein Parfüm, ein besonderer Duft, der uns zurück ins Paradies führt.Vergessen wir niemals zu danken. In unserem Gebet müssen Dank und Anbetung gemeinsam an erster Stelle stehen.Danken wir Gott für alles: für die Gaben, die wir erhalten haben, für seine unendliche Barmherzigkeit, für die Gnaden, die uns durch seine unermessliche Liebe zu Teil werden, für die Schwierigkeiten, die uns stärken und wachsen lassen, für den Schmerz, der uns mit dem Schmerz seines Sohnes am Kreuz verbindet und an die Auferstehung glauben lässt.Danken wir auch einander für alles. Zeigen wir Dankbarkeit durch Gesten und nicht nur in Worten.Möge Dankbarkeit unser Kennzeichen, unser zweiter Vorname, unsere Identität als Kinder Gottes sein. #alemão# #espanhol# Creo que la gratitud es una de las frag...

#alemão# Wer die Wahrheit tut, kommt zum Licht (vgl. Joh 3,21) #alemão# #espanhol# EL QUE PRACTICA LA VERDAD VIENE A LA LUZ (Cf. Jn 3,21) #espanhol# #inglês# THOSE WHO DO WHAT IS TRUE COME TO THE LIGHT ( Cf. Jn 3,21) #inglês# #italiano# CHI OPERA LA VERITÀ VIENE ALLA LUCE (Cf Gv 3,21) #italiano# #português# QUEM PRATICA A VERDADE SE APROXIMA DA LUZ (Cf. Jo 3,21) #português# #francês# CELUI QUI FAIT LA VÉRITÉ VIENT À LA LUMIÈRE (Cf. Jn 3,21) #francês#

#alemão# Der Dialog Jesu mit Nikodemus, aus dem 3ten Kiptel des Johannes Evangeliums, birgt viele Lehren.Eine von ihnen betrifft die, die die Wahrheit tun, denn die, die es tun, nähern sich dem Licht, ohne Angst zu haben, gesehen zu werden. Sie haben keine Angst sich der Welt zu zeigen, da ihre Werke von Gott her kommen, der die höchste Wahrheit ist.Wer der Wahrheit folgt, zögert nicht, denn in ihr findet er alle Antworten.Wer die Wahrheit tut, bezeugt Gott mit seinem Leben und wird es immer auf das Gute, auf Liebe und Vergebung ausrichten.Gott hat unseren Ruf bereits vernommen und seinen Sohn gesandt, um uns zu retten. Jesus hat uns das Licht Gottes gebracht und noch heute ist er für uns Weg, Wahrheit und Leben. #alemão# #espanhol# El diálogo de Jesús con Nicodemo narrado en el capítulo 3 del Evangelio de Juan, trae muchas enseñanzas.Una es sobre quienes practican la verdad, porque los que lo hacen se acercan a la luz sin miedo a ser vistos. No tienen temor de mostrarse al mun...

#alemão# Demütig sein (vgl. Lk 18,14) #alemão# #espanhol# PRACTICAR LA HUMILDAD (Cf. Lc. 18,14) #espanhol# #inglês# PRACTICE HUMILITY (cf. Lk 18,14) #inglês# #italiano# PRATICARE L'UMILTÀ (Cf Lc 18,14) #italiano# #português# PRATICAR A HUMILDADE (Cf. Lc 18,14) #português# #francês# FAIRE PREUVE D'HUMILITÉ (Cf. Lc 18,14) #francês#

#alemão# Es gibt Menschen, die an ihre eigene Gerechtigkeit glauben und andere verachten.Lukas spricht in seinem Gleichnis in Kapitel 18, spricht vom geistigen Stolz eines Menschen, der sich vor Gott für gerecht hält; und von der Demut eines Sünders, der seine Schuld anerkennt und um Vergebung bittet.Immer, wenn ich diesen Teil des Evangeliums lese, dann prüfe ich mein Gewissen gründlich: Mit welchem der beiden identifiziere ich mich, wenn ich vor Gott stehe?Niemand kennt meine Grenzen, meine Schwächen und meine Sünden besser, als ich selbst .Bin ich vor Gott demütig, kann ich es auch anderen Menschen gegenüber sein, und stell mich nicht über sie. Tatsächlich sind wir alle schwach und laufen Gefahr Fehler zu machen.Demut zu üben ist eine mächtige Waffe gegen das Böse, denn die, die demütig sind, stehen der göttlichen Barmherzigkeit immer nah.Der Letzte, der Demütige, wird der Erste im Himmelreich sein. #alemão# #espanhol# Hay quienes creen en su propia justicia y desprecian a l...

#alemão# Du sollst deinen Nächsten lieben, wie dich selbst (Mk 12,31) #alemão# #espanhol# AMARÁS A TU PRÓJIMO COMO A TI MISMO (Mc. 12,31) #espanhol# #inglês# LOVE YOUR NEIGHBOUR AS YOURSELF (Mk 12,31) #inglês# #italiano# AMERAI IL TUO PROSSIMO COME TE STESSO (Mc 12,31) #italiano# #português# AMARÁS O TEU PRÓXIMO COMO A TI MESMO (Mc 12,31) #português# #francês# TU AIMERAS LE PROCHAIN COMME TOI-MÊME (Mc 12,31) #francês#

#alemão# Im 5. Kapitel des Matthäus Evangeliums, spricht Jesus davon, dass er nicht gekommen ist, um das Gesetz abzuschaffen, sondern um es vollständig zu erfüllen.In der Tat erfüllt jeder, der andere wie sich selbst liebt, nicht nur ein religiöses Gebot, er achtet auch alle Gesetze. Die Liebe umfasst in diesem Sinne unser ganzes Leben, als Gläubige und als Bürger.Das Maß der Liebe ist grenzenlos, sie kennt keine Unterschiede, und jeder dem wir begegnen, ist unser Nachbar.Obiges Zitat ist das zweite Gebot der Synthese der Gesetze Gottes. Jesus hat uns aber auch ein Gebot hinterlassen, das er "mein" und "neu" nannte: das Gebot der gegenseitigen Liebe. Jenes Maß, mit dem er uns selbst liebte.Sein Maß ging noch über das Gebot - zu lieben wie sich selbst - hinaus. Er schenkte uns die Größte Liebe: gab sein Leben für seine Freunde. Niemand hat eine größere Liebe, so sagte er selbst.Wir können unseren Nächsten lieben, wie uns selbst, jedoch mit diesem Maß, in dieser Ber...