Postagens

Mostrando postagens de janeiro, 2021

#alemão# Heute auf seine Stimme hören (vgl Ps 95,8) #alemão# #espanhol# ESCUCHAR HOY LA VOZ DEL SEÑOR (Cf. Sal 94/95,7) #espanhol# #inglês# LISTEN TO GOD’S VOICE TODAY (cf. Ps 95/94,8) #inglês# #italiano# ASCOLTARE OGGI LA VOCE DEL SIGNORE (Cf Sal 94[95],8) #italiano# #português# OUVIR HOJE A VOZ DO SENHOR (cf. Sl 95[94],8) #português# #francês# AUJOURD'HUI, ÉCOUTEZ LA VOIX DU SEIGNEUR (cf. Ps 95/94,8) #francês#

#alemão# Gott spricht beständig zu uns: durch Tatsachen und Menschen; durch sein Wort und durch das Licht, seiner Gegenwart unter uns.Gott spricht auch durch unseren persönlichen Schmerz und durch den Schmerz eines Mitmenschen zu uns, der uns dazu drängt, für Gerechtigkeit zu sorgen, und die Wunden unserer Gesellschaft zu heilen.Ja, Gott spricht immer zu uns. Und Jesus ermahnte uns oft: "Wer Ohren hat zu hören, der höre".Manchmal ist es notwendig still zu werden, um Gottes Stimme zu hören. Schweigen wir innerlich, verschließen wir unsere Ohren vor den Stimmen derer, die uns von Gott entfernen wollen. Je weiter wir von ihm entfernt sind, desto weniger hören wir seine Stimme.Gott schreit nicht, Er flüstert zärtliche Worte, auch wenn er uns den Weg der Wahrheit und Gerechtigkeit zeigt. #alemão# #espanhol# Dios nos habla continuamente: a través de hechos, de las personas; a través de su Palabra; por medio de la luz que viene de su presencia entre nosotros.Dios también nos...

#alemão# Betet allezeit! (Lk 18,1) #alemão# #espanhol# ORAR SIEMPRE SIN DESFALLECER (Lc 18,1) #espanhol# #inglês# PRAY ALWAYS AND DO NOT LOSE HEART (Lk 18,1) #inglês# #italiano# PREGARE SEMPRE, SENZA STANCARSI MAI (Lc 18,1) #italiano# #português# ORAR SEMPRE, SEM NUNCA DESISTIR (Lc 18,1) #português# #francês# PRIER TOUJOURS, SANS JAMAIS SE DÉCOURAGER (Lc 18,1) #francês#

#alemão# Die Zeit Gottes muss nicht immer mit unserer eigenen übereinstimmen. Es liegt nicht an uns zu bestimmen, wann wir seine Gunst und Gnade wollen.Es kann auch sein, dass das, worum wir bitten, nicht das Gute ist, das Gott in diesem Augenblick für uns will.Die Kraft des Gebets ist unbestreitbar. Gott hört uns zu, wenn wir immer beten und niemals darin müde werden.Und wir können immer beten, nicht nur in den Momenten extremer Not.In Form eines Dankes, der Meditation über das Wort, von Anbetung und Lobpreis; ein Moment der Gemeinschaft mit Brüdern und Schwestern, ein Gottesdienst. Auch unsere Arbeit kann Gebet sein. Schließlich kann es auch ein kurzer Moment des Flehens sein.Das Gebet ist die Form der Verwirklichung unserer Einheit mit Gott, wenn wir in seiner Liebe sind. Es kann immerwährend sein: Wenn tägliche Aktivitäten zu Augenblicken Gottes werden. #alemão# #espanhol# El tiempo de Dios puede no coincidir con el nuestro. No podemos determinar cuándo queremos recibir sus...

#alemão# Vertrau auf den Herrn und tu das Gute ( vgl. Ps 36,3) #alemão# #espanhol# CONFÍA EN DIOS Y HAZ EL BIEN (Cf. Sal 36/37,3) #espanhol# #inglês# TRUST IN GOD AND DO GOOD (cf. Ps 37/36,3) #inglês# #italiano# CONFIDA IN DIO E FA' IL BENE (cf Sl 36[37],3) #italiano# #português# ESPERA NO SENHOR E FAZE O BEM (cf. Sl 37[36],3) #português# #francês# FAIS CONFIANCE AU SEIGNEUR ET AGIS BIEN (cf. Ps 37/36,3) #francês#

#alemão# Wir können die Unsicherheit der Zukunft durch die Sicherheit der Gegenwart überwinden. Nichts und niemand kann vorhersehen, was in Kürze passieren wird, noch das Morgen voraussagen.Es lohnt sich, im Hier und Jetzt Gutes zu tun und die Wurzeln im gegenwärtigen Augenblick zu vertiefen, damit er zu einem Fragment der Ewigkeit wird.Hier ist die Gabe des Lebens, die Kraft der Liebe, der Grund für das Bestehen und die Schönheit des Seins: einzigartig und unwiederholbar. Emotionen wiederholen sich, aber nicht der Augenblick. .Wir können nicht auf einen idealen Moment warten, wir haben nur das Jetzt, das ist unsere einzige Gewissheit.Vertrauen wir auf Gott, tun wir Gutes. Das ist die klügste Einstellung, die wir haben können, weil er den Gerechten nicht nur die Zukunft, sondern auch die Ewigkeit garantiert. #alemão# #espanhol# Solo podemos superar la incertidumbre del futuro con la seguridad del presente. Nada ni nadie puede anticipar lo que sucederá dentro de un momento, ni p...

#alemão# Nach dem Maß, mit dem ihr messt und zuteilt, wird euch zugeteilt werden, ja es wird euch noch mehr gegeben (Mk 4,24) #alemão# #espanhol# LA MEDIDA CON QUE MIDAN SE USARÁ PARA USTEDES, Y LES DARÁN MÁS TODAVÍA (Mc. 4,24) #espanhol# #inglês# THE MEASURE YOU GIVE WILL BE THE MEASURE YOU GET AND STILL MORE WILL BE GIVEN YOU (Mk 4,24) #inglês# #italiano# CON LA MISURA CON LA QUALE MISURATE, SARETE MISURATE ANCHE VOI; ANZI, VI SARÀ DATO DI PIÙ (Mc 4,24) #italiano# #português# COM A MEDIDA COM QUE MEDIS, TAMBÉM SEREIS MEDIDOS, E COM ACRÉSCIMO (Mc 4,24) #português# #francês# LA MESURE QUE VOUS UTILISEZ SERA UTILISÉE AUSSI POUR VOUS, ET VOUS SERA DONNÉ ENCORE PLUS (Mc 4,24) #francês#

#alemão# Dieser Satz Jesu ist für uns alle eine tiefgreifende Gewissensprüfung. Er erinnert uns daran, dass wir in der Weise, wie wir andere beurteilen, auch beurteilt werden. Und noch strenger.Daher lohnt es sich, das Positive zu entdecken, das in jedem Menschen steckt, dessen Qualitäten hervorzu heben, und seinen Wert zu erkennen.So werden wir dem anderen nicht nur gerecht, sondern praktizieren Gerechtigkeit.Wir müssen vorsichtig sein, nicht nur in direkten Beziehungen zu unseren Mitmenschen, sondern vor allem in den Medien, insbesondere den sogenannten sozialen Netzwerken.Hier zirkulieren viele gut gemachte Lügen, die oft zu übereilten rücksichtslosen Veurteilungen führen.Nach der Wahrheit zu suchen, ist der beste Weg, um das richtige Maß für uns und für andere zu finden.Wenn mir dieses Maß richtig erscheint, dann trifft dies in der Regel auch auf andere zu, wenn nicht noch mehr.Leben wir heute den positiven Aspekt dieses Satzes! Und wir werden alle viel glücklicher sein. #alemã...

#alemão# Selig, die das Wort Gottes hören und befolgen (Lk 11,28) #alemão# #espanhol# DICHOSOS LOS QUE OYEN LA PALABRA DE DIOS Y LA PONEN EN PRÁCTICA (Lc 11, 28) #espanhol# #inglês# BLESSED ARE THOSE WHO HEAR GOD’S WORD AND PUT IT INTO PRACTICE (Lk 11, 28) #inglês# #italiano# BEATI QUELLI CHE ASCOLTANO LA PAROLA DI DIO E LA METTONO IN PRATICA (cf Lc 11,28) #italiano# #português# FELIZES AQUELES QUE OUVEM A PALAVRA DE DEUS E A PÕEM EM PRÁTICA (cf. Lc 11,28) #português# #francês# HEUREUX CEUX QUI ÉCOUTENT LA PAROLE DE DIEU ET LA METTENT EN PRATIQUE (cf. Lc 11,28) #francês#

#alemão# Das Wort Gottes bringt Freude in unser Leben, denn es ist in der Lage uns zu retten. Es gibt unserem Glauben Sinn, lehrt uns, richtig von falsch zu unterscheiden undbrennt das Gesetz der Liebe in unser Herz ein. Einmal in uns, bringt es reiche Früchte, wie: Weisheit, Begeisterung und Eifer, für die genannten Dinge; und es bereitet uns auf das Wirken des Heiligen Geistes in uns vor.Damit das Wort in uns und unserem Leben wirksam ist, muss ein Zusammenhang zwischen dem Glauben an seine Kraft und unserem Tun bestehen. Am Wort Gottes festzuhalten bedeutet daher, zu leben, zu praktizieren, sowie seine Wahrhaftigkeit und verwandelnde Kraft zu bezeugen.Das Wort bringt Freude, weil es das Wort Gottes ist. Es ist der Weg, die Wahrheit und das Leben.Das Wort läßt Jesus in uns wachsen.Indem wir das Wort leben, erfahren wir Stück für Stück das Glück Mariens, die Jesus in sich getragen hat. #alemão# #espanhol# La Palabra de Dios trae alegría a nuestra vida porque es capaz de salvar...

#alemão# Lasst uns nach dem Streben, was zum Aufbau des Friedens beiträgt (vgl. Röm 14,19) #alemão# #espanhol# EDIFICARSE MUTUAMENTE CON OBRAS DE PAZ (Cf. Rm 14,19) #espanhol# #inglês# BUILD EACH OTHER UP WITH WORKS OF PEACE (cf. Rm 14,19) #inglês# #italiano# EDIFICHIAMOCI VICENDEVOLMENTE CON OPERE DI PACE (cf Rm 14,19) #italiano# #português# REALIZAR OBRAS DE PAZ PARA A EDIFICAÇÃO MÚTUA (cf. Rm 14,19) #português# #francês# ÉDIFIONS-NOUS RÉCIPROQUEMENT PAR DES OEUVRES DE PAIX (cf. Rm 14,19) #francês#

#alemão# Ich stehe sehr zu meinen Überzeugungen, die präzise und klar sind, aber manchmal begegne ich Menschen, die anders denken und ich verstehe, dass das Festhalten an meiner Position ein Stein des Anstosses sein, oder Kontroversen hervorrufen kann. In diesen Momenten ziehe ich es vor, zu schweigen und dem anderen zuzuhören. Die Zeit wird kommen, in der ich sagen kann, was ich denke, ohne an der Nächstenliebe zu scheitern.Dies ist der Rat, den Paulus uns im 14ten Kapitel seines Römerbriefes gibt.Immer, wenn wir Ungerechtigkeiten feststellen, müssen wir uns zuerst um das Wohl aller kümmern.Nichts ist an sich unrein, sagt Paulus, es sind unsere Augen und unser Urteilsvermögen, die die Dinge unrein machen. Wir jedoch, müssen davon überzeugt sein, dass Gott alles ins Reine bringen kann. Und wenn wir in seiner Liebe bleiben, dann werden auch unsere Augen und unser Urteilsvermögen rein werden.Bauen wir also in dem wir Sprechen, oder in dem wir Schweigen Werke des Friedens auf. #alemão...

#alemão# Voll Vertrauen nicht aufhören, vom Vater die Einheit zu erbitten #alemão# #espanhol# PEDIR LA UNIDAD AL PADRE CON INSISTENCIA Y CONFIANZA #espanhol# #inglês# ASK THE FATHER FOR UNITY WITH TRUST AND INSISTENCE #inglês# #italiano# CHIEDERE L'UNITÀ CON INSISTENZA E FIDUCIA AL PADRE #italiano# #português# PEDIR A UNIDADE AO PAI, COM INSISTÊNCIA E CONFIANÇA #português# #francês# DEMANDER L'UNITÉ AU PÈRE AVEC INSISTANCE ET CONFIANCE #francês#

#alemão# Ein Herz und eine Seele.Einheit bedeutet nicht Ideen anzugleichen, Einheit ist der tiefe Respekt vor der Idee des anderen, sie entsteht trotz der bestehenden Unterschiede. Zur Einheit gelangen wir, indem wir das Wort "Liebt einander, wie ich euch geliebt habe", in die Tat umsetzen.Die gegenseitige Liebe lehrt mich, Nächstenliebe in einer vollkommenen Weise zu praktizieren: indem die Loslösung von meiner persönlichen Meinung zur Überwindung des "Ich" führt, so dass ein "Wir" möglich wird, wenn der andere in mir und ich im anderen bin; wenn die Gegenseitigkeit in der Liebe die Gegenwart Jesu unter uns anzieht und uns die Gnade der vollkommenen Einheit gibt.Wenn wir den Weg der Einheit wählen, verstehen wir die Worte des Evangeliums besser. "Weiter sage ich euch: Alles, was zwei von euch auf Erden gemeinsam erbitten, werden sie von meinem himmlischen Vater erhalten. Denn wo zwei oder drei in meinem Namen versammelt sind, da bin ich mitten unte...

#alemão# Das Evangelium bezeugen und verkünden (vgl. Mk 16,25) #alemão# #espanhol# SER TESTIGOS Y ANUNCIADORES DEL EVANGELIO (Cf. Mc 16,15) #espanhol# #inglês# BE WITNESSES AND BEARERS OF THE GOOD NEWS (cf. Mk 16.15) #inglês# #italiano# ESSERE TESTIMONI E ANNUNCIATORI DEL VANGELO (cf Mc 16,15) #italiano# #português# SER TESTEMUNHAS E ANUNCIADORES DO EVANGELHO (cf. Mc 16,15) #português# #francês# ÊTRE TÉMOINS ET MESSAGERS DE L'ÉVANGILE (cf. Mc 16,15) #francês#

#alemão# Verkündigen und Zeugnis geben: diese beiden Aspekte können wir nicht getrennt voneinander leben, wenn wir Boten der Liebe Gottes sein wollen. Jesus hat es uns vorgelebt, bevor er uns beauftragt hat seine Gute Nachricht zu verkünden.Seine Lehre hat Autorität, denn sein Wort folgt dem gelebten Beispiel: Liebt einander, wie ich Euch geliebt habe; Ich bin nicht gekommen, um bedient zu werden, sondern um zu dienen; wenn ich, der Meister und Herr, euch die Füße gewaschen habe ... usw.Suchen wir, Zeugen und Verkünder des Evangeliums zu sein, zuerst durch konkrete Gesten, dann in Worten.Wenn wir handeln, bevor wir sprechen, dann wird unser Zeugnis glaubwürdig. In der Tat werden es andere sein, die von unserer Liebe Zeugnis geben, und Gott selbst wird in unserem Namen Zeugnis geben. #alemão# #espanhol# Anuncio y Servicio: son dos acciones que no pueden ser practicadas por separado, por quien quiere ser emisario del amor.Fue el ejemplo que Jesús nos dejó antes de enviarnos en mi...

#alemão# Das Wort Gottes sei Licht auf meinem Weg (vgl. Ps 119, 105) #alemão# #espanhol# QUE LA PALABRA SEA LA LUZ EN MI CAMINO (Cf. Sal 119,105) #espanhol# #inglês# MAY THE WORD BE THE LIGHT IN MY JOURNEY (cf. Sl 119[118],105) #inglês# #italiano# CHE LA PAROLA SIA LA LUCE DEL MIO CAMMINO (cf Sl 119[118],105) #italiano# #português# QUE A PALAVRA SEJA A LUZ NO MEU CAMINHO (cf. Sl 119[118],105) #português# #francês# QUE TA PAROLE SOIT LA LAMPE SUR MON CHEMIN (cf. Ps 118,105) #francês#

#alemão# Wir lernen viel indem wir reflektieren, indem wir das Wort meditieren, aber auch indem wir unser Leben teilen, d.h. indem wir die Erfahrungen, die uns beim reflektieren kommen mitteilen, und uns so gegenseitig helfen das Wort in die Praxis umzusetzen.Der Erfahrungsaustausch ist wahre Gemeinschaft und hilft uns, ein Herz und eine Seele zu werden.Wenn ich mit anderen teile, was ich lebe, gebe ich ihnen das Licht weiter, das ich selbst empfangen habe, das heißt, ich werde Licht für die anderen.Wenn Erfahrungen mit gebührender Demut geteilt werden, bauen sie auf, sie erleuchten alle und geben Gott die Ehre.So wird das gelebte Wort zum Licht unserer Reise. #alemão# #espanhol# Aprendemos mucho con la reflexión, con la meditación de la Palabra, pero aprendemos también compartiendo la vida; es decir, compartiendo las experiencias hechas después de cada reflexión.El intercambio de experiencias es una verdadera comunión y ayuda a convertirnos en un solo corazón y una sola alma.A...

#alemão# Seid gütig zueinander (Eph 4,32) #alemão# #espanhol# SER BENÉVOLOS UNOS CON OTROS (Cf. Ef 4,32) #espanhol# #inglês# BE KIND TO ONE ANOTHER (cf. Eph 4,32) #inglês# #italiano# ESSERE BENEVOLI GLI UNI VERSO GLI ALTRI (cf Ef 4,32) #italiano# #português# SEJAMOS BENÉVOLOS, UNS PARA COM OS OUTROS (cf. Ef 4,32) #português# #francês# ÊTRE BIENVEILLANTS LES UNS ENVERS LES AUTRES (cf. Ep 4,32) #francês#

#alemão# Gütig zu sein bedeutet, als Erster zu Lieben, jeden Menschen zu lieben, ohne Unterschiede zu machen, den anderen zu lieben, wie er geliebt werden möchte, oder wie sich selbst zu lieben, die Gegenwart Gottes im anderen zu sehen, trotz seiner Fehler, und zu guter Letzt, vergeben zu können.Wenn wir mit reinem Herzen Gutes tun, verbindet sich unsere Tat mit dem Tun Gottes und wird so zu einemTeil des Guten, das im Universum existiert. Diese Auswirkungen sind unvorstellbar.Seien wir freundlich zu allen, stehen wir immer auf der Seite des Guten. Machen wir uns keine Sorgen, ob der andere es verdient, geliebt zu werden oder nicht. Das Gute, das wir tun, geht niemals verloren, weil Gott es so annimmt, als wäre es für ihn getan. #alemão# #espanhol# Se ser benévolo es tomar la iniciativa en el amor, es amar a todos sin hacer distinción entre las personas, es amar al otro como a él le gustaría ser amado, es amarlo como a uno mismo, es reconocer la presencia de Dios en él a pesar ...

#alemão# Ja ich komme, um deinen Willen, Gott zu tun (vgl. Ps 40, 8-9) #alemão# #espanhol# AQUÍ ESTOY, SEÑOR, PARA HACER TU VOLUNTAD. (Cf. Sal 39/40,8) #espanhol# #inglês# I COME TO DO YOUR WILL, OH LORD ( cf. Ps 40[39], 8-9) #inglês# #italiano# ECCO, SIGNORE, IO VENGO PER FARE LA TUA VOLONTÀ (cf Sl 40[39],8-9) #italiano# #português# EIS QUE VENHO, SENHOR, PARA FAZER A TUA VONTADE (cf. Sl 40[39],8-9) #português# #francês# ME VOICI SEIGNEUR, JE VIENS FAIRE TA VOLONTÉ (cf. Ps 40/39,8-9) #francês#

#alemão# Jesus bestätigt den Psalm, als er in Johannes 6:38 sagt: "Ich bin nicht vom Himmel herabgekommen, um meinen Willen zu tun, sondern den Willen dessen, der mich gesandt hat."Wenn wir jemanden lieben, erfüllen wir seinen Willen freudig.Auf den ersten Blick scheint es Verzicht zu erfordern, Gottes Willen zu tun. Und es ist auch so; erfüllen wir jedoch seinen Willen, stellen wir fest, dass es immer das Beste für uns ist und wir sind glücklich. Was wie ein Verzicht schien, wird zur vollen Freude.Ein anderes Beispiel, das uns sehr nahe steht, ist das von Maria. Als ihr der Engel verkündete, dass sie die Mutter des Erlösers sein würde, antwortete sie: "Hier bin ich, ich bin die Magd des Herrn, mir geschehe, was du gesagt hast." (Lk 1,38)Halte freudig an Gottes Plan fest und erfüllte seinen heiligen Willen.Heute wollen wir diesen Psalm in allen Situationen mit Überzeugung wiederholen: Siehe, Herr, ich bin da, um deinen Willen zu tun. #alemão# #espanhol# Jesú...

#alemão# Gutes tun (vgl Mk 3,4) #alemão# #espanhol# HACER EL BIEN (Mc 3,4) #espanhol# #inglês# DO GOOD (Mk 3,4) #inglês# #italiano# FARE DEL BENE (Cf Mc 3,4) #italiano# #português# FAZER O BEM (Cf. Mc 3,4) #português# #francês# FAIRE LE BIEN (Cf. Mc 3,4) #francês#

#alemão# Ich kann im Alltag viel Gutes tun.Ich kann beten, gute Nachrichten verbreiten, die Menschen in meiner Umgebung wertschätzen, gute Initiativen fördern, kurz gesagt, ich kann mich der Kraft des Guten anschließen.Ich tue Gutes, wenn ich geduldig, tolerant, friedlich bin; wenn ich nicht urteile oder diskriminiere; wenn ich mir bewusst bin, dass meine Handlungen mich mit allen Menschen verbinden. Die einfache Geste ein Stück Papier in den Müll zu werfen, bewirkt etwas gutes für die Umwelt, für die Menschen, die diesen Ort besuchen, für die Reinigungskräfte, für Menschen die Abfall sammeln, für die Recyclingindustrie. Und all das kommt direkt oder indirekt zu mir zurück. Darüber hinaus finde ich das Gute, das ich tue, in Gott wieder. #alemão# #espanhol# Puedo hacer el bien en la vida diaria.Rezar, difundir buenas noticias, valorar las cualidades de las personas, prestar atención a quienes están a mi lado, fomentar las buenas iniciativas; es decir, puedo unirme a la fuerza de...

#alemão# Sich der Barmherzigkeit Gottes anvertrauen #alemão# #espanhol# ENCOMENDARSE A LA MISERICORDIA DE DIOS #espanhol# #inglês# LET’S ENTRUST OURSELVES TO GOD’S MERCY #inglês# #italiano# AFFIDARSI ALLA MISERICORDIA DI DIO #italiano# #português# ABANDONAR-SE À MISERICÓRDIA DE DEUS #português# #francês# SE CONFIER À LA MISÉRICORDE DE DIEU #francês#

#alemão# Gott ist immer gerecht, da er immer Liebe ist.Seine Barmherzigkeit ist unendlich. Selbst wenn unser Vertrauen in ihn nachlässt, ist seine Treue unerschütterlich.Je mehr wir uns unserer Grenzen bewusst werden, desto mehr können wir uns seiner Barmherzigkeit anvertrauen.Die Hoffnung, durch seine unermessliche Liebe gerettet zu werden, ist wie ein fester Anker inmitten einer rauen See. Die Wellen erschüttern unseren Glauben nicht mehr, wissend, dass Er in der Lage ist, selbst über das Meer zu laufen, Stürme zu beruhigen und uns immer entgegen kommt.Seine Barmherzigkeit ist unsere Sicherheit. Gott erwartet immer, dass wir alle unsere Schwächen in seinen Händen legen, um alle Herzen mit den uns zur Verfügung stehenden Mitteln zu erreichen.Gottes Barmherzigkeit lindert nicht nur unsere Sünden und unser Leid, sie wird zu unserem Heil und dem der ganzen Welt. #alemão# #espanhol# Dios es siempre justo, porque siempre es amor.Su misericordia es infinita. Incluso si nuestra confi...

#alemão# Für die Einheit der Christen leben und wirken #alemão# #espanhol# VIVIR Y TRABAJAR POR LA UNIDAD DE LOS CRISTIANOS #espanhol# #inglês# LIVE AND WORK FOR CHRISTIAN UNITY #inglês# #italiano# VIVERE ED OPERARE PER L'UNITÀ DEI CRISTIANI #italiano# #português# VIVER E TRABALHAR PELA UNIDADE DOS CRISTÃOS #português# #francês# VIVRE ET TRAVAILLER POUR L'UNITÉ DES CHRÉTIENS #francês#

#alemão# Wir Christen haben nur eine Wahrheit, die uns verbindet: Jesus Christus, den einzigen Erlöser. Wir bekennen uns zum Glauben an: Gott der Vater, Sohn und Heiliger Geist ist.Wir, alle Christen, haben gemeinsam: das Wort, die Taufe und die gegenseitige Liebe. Indem wir alles entdecken, was uns verbindet, und es gemeinsam hervorheben, wird Gott unter uns sein und er wird die Einheit herbeiführen.Liturgische Traditionen und Unterschiede in der Lehre werden bestehen bleiben, aber es sind Details, die eine engere Beziehung, gegenseitige Hilfe bei der Evangelisierung und ein Zeugnis gegenseitiger Liebe nicht verhindern, sie bringen uns dazu, die Kirche des anderen zu lieben, als wäre es unsere eigene.Die Liebe Christi verbindet uns und gemeinsam können wir die ganze Menschheit daran teilhaben lassen."Auf dass wir alle eins seien, damit die Welt glaubt." (vgl. Joh17,21) #alemão# #espanhol# Los cristianos tenemos una sola verdad que nos une: Jesucristo, único salvador....

#alemão# An die Liebe Gottes glauben #alemão# #espanhol# CREER EN EL AMOR DE DIOS #espanhol# #inglês# BELIEVE IN GOD’S LOVE #inglês# #italiano# CREDERE ALL'AMORE DI DIO #italiano# #português# ACREDITAR NO AMOR DE DEUS #português# #francês# CROIRE À L'AMOUR DE DIEU #francês#

#alemão# Es ist eine Sache, an Gott zu glauben, eine andere, an seine Liebe zu glauben.Zu glauben, dass alles, was mir geschieht, einem größeren Ganzen dient. Zu glauben, dass mich Seine Liebe Tag und Nacht umgibt.Schon im Morgengrauen überflutet sie meinen Tag mit dem Licht der Sonne, mit den Farben des Tages und durch die Menschen, denen ich begegne; in der Gesundheit, die mir geschenkt wird und derer ich mir nicht einmal bewußt bin; in der Krankheit, die mich befällt und mich dazu bringt, mich seinen Händen ganz anzuvertrauen. In den Hindernissen, die es zu überwinden gilt, die mir Kraft geben; in den gut dosierten Freuden, die mich beleben; in den neuen Entdeckungen, die mich Ihm täglich näher bringen.Ich kann jeden Tag eine Dankeshymne anstimmen, über diese exklusive und unendliche Liebe, die Gott mir persönlich entgegenbringt. #alemão# #espanhol# Una cosa es creer en Dios, otra cosa es creer también en su amor.Creer que todo lo que me sucede es para un bien mayor.Creer qu...

#alemão# Verstärken wir unsere persönliche Beziehung zu Gott #alemão# #espanhol# ESTRECHAR MÁS FUERTEMENTE NUESTRA RELACIÓN PERSONAL CON DIOS #espanhol# #inglês# LET’S STRENGTHEN OUR RELATIONSHIP WITH GOD #inglês# #italiano# STRINGERE PIÙ FORTE IL NOSTRO PERSONALE RAPPORTO CON DIO #italiano# #português# INTENSIFICAR AINDA MAIS A NOSSA RELAÇÃO PESSOAL COM DEUS #português# #francês# RENFORCER NOTRE RELATION PERSONNELLE AVEC DIEU #francês#

#alemão# Wenn wir diesen Satz lesen, könnten wir meinen, wir sollten mehr beten, regelmäßiger in die Kirche gehen und öfters in der Bibel lesen.All dies stimmt auch, wir können dies tun, wichtiger ist jedoch unsere Grundhaltung: Gottes Gegenwart in jeder Person zu erkennen, die uns nahe steht. Möchten wir unsere Beziehung zu jemandem verstärken, dann gehen wir hin zu ihm, versuchen wir zu verstehen, ob er etwas braucht, suchen wir bewusst seine Gesellschaft.Öffnen wir unser Herz, und kümmern wir uns um Andere, das führt dazu, dass sie unsere Nähe suchen.So nähert sich Gott auch uns an. Wahrlich, es ist Gott, der seine Beziehung zu uns vertieft, wenn er unsere Bereitschaft sieht, ihn in jedem Menschen zu lieben.Und davon ausgehend gewinnt alles eine neue Bedeutung: Gebet, Anbetung, Lob, Meditation über das Wort.Ein Hymnus der katholischen Kirche in Brasilien sagt: "Gott gefällt es wenn wir ihm unser Herz als Opfer bringen." #alemão# #espanhol# Al leer esta frase, uno p...

#alemão# Wer mit Glauben bittet, empfängt (Vgl Mt 21,22) #alemão# #espanhol# PEDIR CON FE PARA OBTENER (Cf. Mt 21,22) #espanhol# #inglês# ASK WITH FAITH IN ORDER TO RECEIVE (cf. Mt 21,22) #inglês# #italiano# CHIEDERE CON FEDE PER OTTENERE (cf Mt 21,22) #italiano# #português# PEDIR COM FÉ PARA RECEBER (cf. Mt 21,22) #português# #francês# DEMANDER AVEC FOI POUR OBTENIR (cf. Mt 21.22) #francês#

#alemão# Glauben bedeutet folgendes: Glauben ohne zu sehen, zu glauben, dass Gott alles kann, aber vor allem zu glauben, dass sein Wille wichtiger ist als jede Bitte, die wir an ihn richten. Denn noch bevor wir ihn um etwas bitten, kennt er bereits unsere Bedürfnisse und weiß, was für uns am besten ist.Gott befriedigt nicht unsere Launen, sondern unsere Bedürfnisse.Er hört nicht auf Aufforderungen, sondern auf unsere Bitten.Ein liebendes Herz verlangt nichts Unnötiges.Gott hört immer auf die Gebete derer, die großzügig sind, denn er liebt die, die mit Freude geben und alle Versprechen einhalten, seine Großzügigkeit ist unübertrefflich."Bittet und es wird euch gegeben; sucht und ihr werdet finden; klopft an und es wird euch geöffnet". (Lk 11,9) #alemão# #espanhol# Tener fe es eso, creer sin ver, creer que Dios puede todo, pero principalmente creer que su voluntad es más importante que cualquier pedido que podamos hacerle. Antes que le pidamos, Él ya reconoce nuestra ne...

#alemão# Gemeinsam Zeugen des Evangeliums sein #alemão# #espanhol# TESTIMONIAR JUNTOS EL EVANGELIO #espanhol# #inglês# GIVE WITNESS TO THE GOSPEL TOGETHER #inglês# #italiano# TESTIMONIARE INSIEME IL VANGELO #italiano# #português# TESTEMUNHAR JUNTOS O EVANGELHO #português# #francês# TÉMOIGNER ENSEMBLE DE L'ÉVANGILE #francês#

#alemão# "Daran werden alle erkennen, dass ihr meine Jünger seid: wenn ihr einander liebt". (Joh 13,35)Dies muss unser Kennzeichen sein: unser Zeugnis gegenseitiger Liebe. Denn wo Liebe ist, da ist Gott.Die Gegenwart von Jesus in der Mitte zwischen zwei oder drei Personen, die sich in seinem Namen versammeln, und die einander lieben, ist Realitätt. Die Anderen erkennen, dass es unter den Personen, die sich in Liebe begegenen noch eine Wirklichkeit gibt. Somit ist ihr Zeugnis wahr. Gott ist unter ihnen.Die Gegenwart von Jesus in der Mitte darf nicht nur ein Ziel bleiben, das Endziel unseres Bemühens. Jede Aktivität, jede individuelle oder kollektive Aktion muss mit dieser Realtität beginnen. Nur so können wir die Gegenwart Gottes in der gegenseitigen Liebe, die verbindet, wirklich bezeugen. #alemão# #espanhol# “En esto todos reconocerán que ustedes son mis discípulos: en el amor que se tengan los unos a los otros” (Jn. 13,35)Este debe ser nuestro distintivo: el testimo...

#alemão# Bemühen wir uns mehr einander zu kennen und zu schätzen #alemão# #espanhol# PONER MÁS EMPEÑO EN CONOCERNOS Y ESTIMARNOS #espanhol# #inglês# BE COMMITTED TO KNOWING AND RESPECTING EACH OTHER #inglês# #italiano# AVERE PIÙ IMPEGNO NEL CONOSCERSI E NELLO STIMARCI #italiano# #português# APLICAR-NOS MAIS EM NOS CONHECERMOS E VALORIZARMOS #português# #francês# S'ENGAGER DAVANTAGE POUR APPRENDRE À SE CONNAÎTRE ET À S'ESTIMER #francês#

#alemão# Jeder Mensch ist anders. Tatsächlich unterscheiden wir uns nicht nur, jeder ist Mensch einzigartig. Alle Menschen sind einzigartige und einmalige Wesen. Gottes Schöpfung ist unendlich und für ihn ist jeder Mensch einzigartig. Deshalb müssen wir uns so, wie wir sind, akzeptieren und respektieren: in unserer ganzen Vielfalt.Anstatt zu einem Hindernis, wird diese Vielfalt zu einem großen Reichtum. Akzeptieren wir den anderen so wie er ist: mit seinen Ideen, seinen Überzeugungen, seinem Temperament.Je besser wir uns gegenseitig kennen, um so mehr können wir uns gegenseitig helfen. Wir können so unsere eigenen Schwächen korrigieren und auch anderen dabei helfen, dasselbe zu tun, ohne zu urteilen oder sie zu verurteilen, und indem wir wertschätzen, was am Anderen positiv ist. #alemão# #espanhol# Somos diferentes los unos de los otros. De hecho, no sólo somos diferentes, somos únicos. Cada persona es un ser único e irrepetible.La creación de Dios es infinita y para Él cada pe...

#alemão# Das Wort Gottes freudig annehmen (vgl. 1Thes 2,13) #alemão# #espanhol# ACOGER LA PALABRA DE DIOS CON ALEGRÍA (cf. 1Ts 2,13) #espanhol# #inglês# WELCOME GOD’S WORD WITH JOY (cf. 1Thes 2,13) #inglês# #italiano# ACCOGLIERE CON GIOIA LA PAROLA DI DIO (cf 1Ts 2,13) #italiano# #português# ACOLHER A PALAVRA DE DEUS COM ALEGRIA (cf. 1Ts 2,13) #português# #francês# ACCUEILLIR AVEC JOIE LA PAROLE DE DIEU (cf. 1th 2,13) #francês#

#alemão# So schreibt Paulus im Brief an die Thessalonicher: Es ist kein menschliches Wort, sondern das Wort Gottes. Deshalb nehmen wir es mit großer Freude in uns auf.Es ist ein Dialog zwischen uns und Gott, in dem er uns das Gesetz der Liebe, die Geheimnisse des ewigen Lebens erklärt, wie gut und gewinnbringend es ist, seinen Willen zu tun und welche Auswirkungen sein Wort auf uns und unser Miteinander hat.Im Wort begegnet uns Gott selbst. Und wir möchten ihn mit einem Herzen voller Freude entgegentreten.Das, was das Wort Gottes auszeichnet ist, dass es in die Praxis umgesetzt werden kann: Es gibt unzählige Sätze mit einer ganz tiefen Bedeutung, die uns den Weg des Lichts und der Harmonie aufzeigen.Es ist keine Philosophie, nicht mal eine Religion; das Wort ist Gott selbst, der in uns wirkt und uns Kirche, Gemeinschaft, Familie sein lässt. #alemão# #espanhol# Como dice Pablo en la carta a los Tesalonicenses: no se trata de palabra humana, sino de Palabra de Dios.Por eso, la ac...

#alemão# Nehmen wir Tag für Tag mutig unser Kreuz auf uns (vgl Lk 9,23) #alemão# #espanhol# TOMAR LA CRUZ DE CADA DÍA CON VALENTÍA (Cf. Lc 9,23) #espanhol# #inglês# TAKE UP YOUR DAILY CROSS WITH COURAGE (cf. Lk 9,23) #inglês# #italiano# PRENDERE LA CROCE DI OGNI GIORNO CON CORAGGIO (cf Lc 9,23) #italiano# #português# TOMAR CADA DIA A PRÓPRIA CRUZ, COM CORAGEM (cf. Lc 9,23) #português# #francês# PRENDRE LA CROIX DE CHAQUE JOUR AVEC COURAGE (cf. Lc 9,23) #francês#

#alemão# Täglich das Kreuz auf sich zu nehmen bedeutet, den Weg der Liebe zu wählen.Der Weg der Liebe ist der schwierigste, der engste,der mit vielen Hindernissen verbundrne, aber auch der einzige, der zum Ziel führt.Den Weg der Liebe zu wählen bedeutet, jeden Tag sein Kreuz auf sich zunehmen, die Hand an den Pflug zu legen und nicht zurückzublicken.Es ist ein sicherer Weg, frei von falschen Illusionen. Er kann steinig sein, aber auch voller Licht; er erfordert Verzicht, bringt aber viel Trost; es ist ein langer Weg, der kurz zu sein scheint, weil er im gegenwärtigen Augenblick beginnt, wo er auch endet; und bis in die Ewigkeit andauert.Den Weg der Liebe wählen diejenigen, die wissen, wohin sie wollen. Es ist der Weg der Wahrheit, der über den Nächsten zu Gott führt. #alemão# #espanhol# Tomar nuestra cruz cada día es elegir el camino del amor.El camino del amor es más difícil, más estrecho y tiene muchos obstáculos, pero es el único que conduce a la meta.Elegir el camino del am...