Postagens

Mostrando postagens de agosto, 2019

#alemão# Loben wir Gott in der Schönheit der Schöpfung #alemão# #espanhol# ALABAR A DIOS EN LA BELLEZA DE LA CREACIÓN #espanhol# #inglês# PRAISE GOD IN THE BEAUTY OF CREATION #inglês# #italiano# LODARE DIO NELLA BELLEZZA DEL CREATO #italiano# #português# LOUVAR A DEUS NA BELEZA DA CRIAÇÃO #português# #francês# LOUER DIEU DANS LA BEAUTÉ DE LA CRÉATION #francês#

#alemão# Franz von Assisi lobte sein ganzes Leben lang Gott und dankte ihm für seine Geschöpfe. Er nannte alle Brüder und Schwestern: die Sonne, den Mond und die Sterne, den Wind, das Wasser, das Feuer, alle Lebewesen und sogar den Tod. Möge unser ganzes Leben ein Spiegel des Sonnengesangs unseres geliebten Bruders Franziskus sein. Mögen wir es verstehen, Gott durch die Schönheit der Schöpfung zu preisen und seine liebevolle Gegenwart in ihr zu entdecken, die sich in allem zeigt, in der Mutter Erde, die uns stützt, in der Schwester Sonne, die uns wärmt und erleuchtet, und in allen Lebewesen, die Gott durch das Geschenk des Lebens preisen. Mögen wir lernen, die Größe und Schönheit Gottes zu preisen, die um uns und in all seinen Geschöpfen ist. Je mehr wir ihn in der Schönheit der Schöpfung preisen, desto mehr wird er in unserem Herzen gegenwärtig. #alemão# #espanhol# Francisco de Asís, en toda su vida alabó a Dios agradeciendo por Sus criaturas. Las llamó a todas de hermanas y he...

#alemão# Jede Gelegenheit nützen, um für den Nächsten da zu sein #alemão# #espanhol# APROVECHAR CADA OCASIÓN PARA SERVIR AL PRÓJIMO #espanhol# #inglês# MAKE THE MOST OF EVERY OPPORTUNITY TO SERVE #inglês# #italiano# COGLIERE OGNI OCCASIONE PER SERVIRE IL PROSSIMO #italiano# #português# COLHER CADA OCASIÃO PARA SERVIR O PRÓXIMO #português# #francês# SAISIR TOUTES LES OCCASIONS POUR SERVIR LE PROCHAIN #francês#

#alemão# Wenn wir uns nicht sicher sind, wie wir den Willen Gottes erfüllen können, dann stellen wir uns in den Dienst aller, denen wir begegnen. Dies ist der einfachste Weg, um seinen Willen zu tun: nutzen wir jede Gelegenheit, um zu lieben. Wir können immer für den Nächsten da sein, indem wir: die kleinsten Dinge in einer Haltung der Liebe tun; indem wir unsere Arbeit gut machen und dabei jene lieben, an die sie gerichtet ist; indem wir für Bedürftige beten und umgehend auf Anfragen Hilfesuchender reagieren. Es wird nicht an Gelegenheiten mangeln, um den ganzen Tag für andere da zu sein, sei es für die in unserer Umgebung, als auch für Menschen, die weiter weg leben. Die Absicht, Gutes zu tun, ist bereits der erste Schritt. Der zweite: lieben wir unseren Nächsten, wie uns selbst. Tun wir Anderen das, was wir uns selbst wünschen. Lieben wir, ohne zwischen Menschen zu unterscheiden und ergreifen wir dabei die Initiative, sie als Erst zu lieben. Manch einer meint: "Das ist schwer...

#alemão# Sich vertrauensvoll der Liebe Gottes überlassen #alemão# #espanhol# ABANDONARSE CON CONFIANZA EN EL AMOR DE DIOS #espanhol# #inglês# YIELD TO GOD’S LOVE #inglês# #italiano# ABBANDONARSI CON FIDUCIA ALL'AMORE DI DIO #italiano# #português# ABANDONAR-SE CONFIANTE NO AMOR DE DEUS #português# #francês# S'ABANDONNER AVEC CONFIANCE À L'AMOUR DE DIEU #francês#

#alemão# Damit ein Wunder geschehen kann, ist es von grundlegender Bedeutung, dass derjenige, der darum bittet, voll und ganz daran glaubt, dass sein Wunsch dem Willen Gottes entspricht, d.h. ein Ausdruck seiner Liebe ist. Wenn wir darauf achten, werden wir feststellen, dass Jesus jedes Mal, wenn er jemanden heilte, am Ende sagte: "Dein Glaube hat dir geholfen". Manchmal fügte er hinzu: "Geh und sündige nicht mehr". Folgende zwei Elemente müssen wir berücksichtigen, wenn wir Gott um seine Hilfe bitten: wir müssen glauben und uns von der Sünde entfernen, d.h. uns ganz der Liebe Gottes überlassen. Dies tun wir im Wissen, dass er es ist, der uns vergibt und uns von körperlichen und geistigen Krankheiten heilen kann. #alemão# #espanhol# Para que un milagro suceda, es fundamental que exista una fe total de parte de quien pide y que aquello que desea esté de acuerdo con la voluntad de Dios; es decir, que sea expresión del amor. Si prestamos atención, veremos que, ...

#alemão# Meinen Mitmenschen mit Herzlichkeit begegnen #alemão# #espanhol# SER CORDIAL CON QUIEN TENGO A MI LADO #espanhol# #inglês# BE GRACIOUS TOWARDS EVERYONE #inglês# #italiano# ESSERE CORDIALE CON CHI MI STA VICINO #italiano# #português# SER CORDIAL COM QUEM ESTÁ PERTO DE MIM #português# #francês# ÊTRE AMICAL ENVERS CEUX QUI SONT À CÔTÉ DE MOI #francês#

#alemão# Herzlichkeit und Freundlichkeit sind Zeichen für Zivilisation, Bildung und für das Willkommen heißen anderer. Wenn sie aus Liebe geschehen, sind sie auch ein Ausdruck von Geschwisterlichkeit. In meiner Arbeit versuche ich, jeden Patienten, jeden Mitarbeiter und jede Person, die mich aufsucht, herzlich zu begegnen, so wie ich Jesus selbst willkommen heißen würde. Das ist nicht immer einfach. Die menschliche Schwäche in mir und in anderen erlaubt mir nicht, diese Gegenwart Gottes im Nächsten, immer zu erkennen. Ich beginne tausendmal am Tag von neuem und danke Gott tausendmal für die Möglichkeit, von vorne beginnen zu können. Jedes mal, wenn es mir gelingt, spüre ich, dass es sich immer lohnt, liebevoll, herzlich und gütig zu sein. Nicht nur, weil es Gott gefällt, sondern weil alles zu mir zurück kommt, was ich anderen gebe. Wer Herzlichkeit ausstrahlt, erfährt selbst Herzlichkeit wieder. #alemão# #espanhol# La cordialidad y la gentileza son señales de cortesía, educació...

#alemão# Die Freude des Dienens erfahren #alemão# #espanhol# EXPERIMENTAR LA ALEGRÍA DE SERVIR #espanhol# #inglês# EXPERIENCE THE JOY OF SERVING #inglês# #italiano# SPERIMENTARE LA GIOIA DEL SERVIRE #italiano# #português# EXPERIMENTAR A ALEGRIA DE SERVIR #português# #francês# EXPÉRIMENTER LA JOIE DE SERVIR #francês#

#alemão# Wenn ich anderen aus Liebe diene, wenn ich für sie da bin, füllt sich mein Herz mit Freude. Nicht nur, weil ich geholfen habe, sondern weil ich als Mensch eine große Fülle erfahre, ein Gefühl tiefster Verwirklichung. Ich verstehe, dass es etwas Göttliches ist, das alle meine Unfähigkeiten zudeckt, und mich die Fülle des Lebens erfahren lässt. Obwohl ich zu wenig gebe, schenkt Gott mir eine Freude und einen Frieden, den die Welt nicht kennt. Im Vergleich zu dieser Freude ist jede Andere, wie eine Wolke, die wieder verschwindet. Es ist jene Freude, die mich immer mehr dazu bringt zu dienen, und für andere da zu sein; es ist wie ein Fieber der Großzügigkeit. Am Ende eines Tages, beim Abendgebet, kann ich meine Einheit mit Gott unmittelbar spüren. Ich möchte ihm danken, aber ich höre ihn in meinem Herzen sagen: Danke dir, denn ich war hungrig und du hast mir zu essen gegeben, ich war durstig und du hast mir etwas zu trinken gegeben, ich war krank, und du hast dich um mich gekümm...

#alemão# Kleine Dinge mit einer großen Liebe tun #alemão# #espanhol# HACER LAS COSAS PEQUEÑAS CON GRAN AMOR #espanhol# #inglês# DO SMALL THINGS WITH GREAT LOVE #inglês# #italiano# FARE PICCOLE COSE CON GRANDE AMORE #italiano# #português# FAZER PEQUENAS COISAS COM GRANDE AMOR #português# #francês# FAIRE LES PLUS PETITES CHOSES AVEC AMOUR #francês#

#alemão# Der Wert der Dinge liegt für Gott darin, wie viel Liebe wir investieren. Auch der Apostel Paulus spricht im 1. Korinther 13, 3 davon, dass, selbst wenn wir den Armen alles geben, dies aber ohne Liebe geschieht, nützt es uns nichts. Versuchen wir von daher, die kleinen Dinge, in unserem Alltag mit großer Liebe zu tun. Auf diese Weise gewinnen sie einen großen Wert. Im Laufe der Zeit sind wir dann in der Lage immer größere Dinge zu tun, und unsere Liebe wird wachsen. Voraussetzung dafür ist, dass alles zur größeren Herrlichkeit Gottes, und in der Absicht seine Liebe in die Welt zu bringen, geschieht. Wir werden so zum Werkzeug seine Liebe, bis diese alle Menschen erreicht. Und jeder, der sich geliebt fühlt, wird selbst zu einem Instrument der Liebe werden. Verschreibe ich meinen Patienten Medikamente, und erkläre ihnen deren Gebrauch gründlich, dann schenke ich ihnen dabei alle meine Liebe. Einige fragen mich: "Herr Doktor, werde ich gesund?" Und ich antworte Ihnen: ...

#alemão# Geben erleichtert das Herz #alemão# #espanhol# DAR ALIVIA EL CORAZÓN #espanhol# #inglês# GIVING LIGHTENS OUR HEARTS #inglês# #italiano# IL DARE ALLEGGERISCE IL CUORE #italiano# #português# O DOAR ALIVIA O CORAÇÃO #português# #francês# DONNER REND LE COEUR LÉGER #francês#

#alemão# Geben erleichtert unser Herz, denn um uns darin zu üben, müssen wir all das loslassen, was wir hergeben möchten. Loszulassen befreit uns somit von Selbstsucht und hilft uns großzügiger zu werden. Geben wir etwas aus Liebe, so weicht all das Schwere aus unserem Herzen; Freude erfüllt uns, durch die kleinen Taten der Liebe, die Andere glücklicher gemacht haben. Wir können alles geben: unsere Talente, Dinge, Zuneigung, Freundlichkeit und unser Wissen. Je mehr wir von uns geben, desto mehr wachsen in uns jene Tugenden, die uns helfen Dinge loszulassen und uns selbst zu verschenken. Haben wir einen ganzen Tag damit zugebracht, andere zu lieben, ist unser Herz mit einem unverwechselbaren Glück erfüllt, das uns zeigt, daß Geben mehr Freude bereitet, als zu empfangen (vgl. Apostelgeschichte 20,35). Selbst, wenn wir am Ende eines solchen Tages müde sind, ist es eine Müdigkeit der Liebe und der Selbsthingabe, die unser Herz erleuchtet, und uns Gott näher bringt. #alemão# #espanho...

#alemão# Alles, was möglich ist, mit den anderen teilen #alemão# #espanhol# COMPARTIR CON LOS DEMÁS TODO LO QUE SEA POSIBLE #espanhol# #inglês# SHARE AS MUCH AS POSSIBLE WITH OTHERS #inglês# #italiano# CONDIVIDERE CON GLI ALTRI TUTTO CIÒ CHE È POSSIBILE #italiano# #português# COMPARTILHAR COM OS OUTROS TUDO O QUE FOR POSSÍVEL #português# #francês# PARTAGER AVEC LES AUTRES TOUT CE QUI EST POSSIBLE #francês#

#alemão# Ausschnitt aus einer Meditation von Chiara Lubich: "Teilhaben an Gottes Plänen für die Menschheit, sein Wirken in der Ausstrahlung der Menschen erkennen und gleichzeitig ihre Nöte, Verletzung, Schläge, aber auch die vorübergehenden Freuden mit ihnen teilen." Wir müssen am Leben des Anderen teilhaben und dafür alles Mögliche teilen: unsere Zeit, unsere Bereitschaft zuzuhören, zu verstehen; unsere Talente, unsere Intelligenz. Teilen wir auch unsere geistigen Gaben, die Erfahrungen mit dem Leben mit dem Wort Gottes; sowie unsere materiellen Güter und unsere Bedürfnisse. Diese Form der Gütergemeinschaft läßt Gott immer unter uns gegenwärtig sein und er teilt seine Göttlichkeit mit jedem von uns. #alemão# #espanhol# Extracto de una meditación escrita por Chiara Lubich: “Partícipes de los designios de Dios sobre la humanidad, trazar sobre la multitud dibujos de luz y, al mismo tiempo, dividir con los prójimos el hambre, la injuria, los golpes, las alegrías fugaces.”...

#alemão# Heute die Erfahrung machen: "Gebt, dann wird auch euch gegeben" #alemão# #espanhol# HOY PONER EN PRÁCTICA: "DEN Y SE LES DARÁ" #espanhol# #inglês# GIVE AND THERE WILL BE GIFTS FOR YOU #inglês# #italiano# OGGI METTERE IN PRATICA IL DATE E VI SARÀ DATO #italiano# #português# HOJE, PÔR EM PRÁTICA O DAI E VOS SERÁ DADO #português# #francês# AUJOURD'HUI, METTRE EN PRATIQUE LE DONNEZ E IL VOUS SERA DONNÉ #francês#

#alemão# Das Wunder des Teilens. Wenn wir teilen, reicht das Wenige für viele und die göttliche Vorsehung manifestiert sich. Es ist das Wunder der Brotvermehrung, das sich wiederholt. Chiara Lubich, die Gründerin der Fokolarbewegung, meinte wiederholt: "Wir sind arm, aber wir sind viele." Dies bedeutet, dass mit nur einem kleinen Teil, eines jeden Einzelnen, ein großartiges Projekt realisiert werden kann, was immer wieder geschieht, indem wir unsere Hilfe, Zeit, Geld, Freundschaft, Gesellschaft anbieten und Zuhören. Alles ist möglich. Wichtig ist, dass man sich glücklich fühlt, wenn man etwas geben konnte. Und diejenigen, welche die Freude erfahren, entdecken, dass diese Freude größer ist, als solche zu empfangen. Wir dürfen nicht nach dem gehen, was uns unmöglich erscheint, sondern nach dem Maß, das uns unser Herzens eingibt. Geben wir alles, uns selbst; denn Gott liebt den, der mit Freude gibt. (vgl 2 Kor 9,7) Jesus hat uns im Gegenzug ein Übermaß an Freude versprochen...

#alemão# Werft alle Sorgen auf den Herrn #alemão# #espanhol# A​B​ANDONAR EN DIOS CADA PREOCUPACIÓN NUESTRA #espanhol# #inglês# TURN ALL YOUR WORRIES OVER TO GOD #inglês# #italiano# GETTARE IN DIO OGNI NOSTRA PREOCCUPAZIONE #italiano# #português# LANÇAR EM DEUS TODAS AS NOSSAS PREOCUPAÇÕES #português# #francês# JETER EN DIEU TOUTES NOS PRÉOCCUPATIONS #francês#

#alemão# Im Allgemeinen sprechen wir davon, daß wir alles in Gottes Hände legen, wenn wir mit dem Unvermeidlichen konfrontiert werden. Dies ist nicht falsch, aber es hat den Anschein, als ob wir in einem solchen Moment keinen anderen Ausweg fänden. Heute möchte ich Euch vorschlagen, wirklich alles in Gottes Hände zu legen: unsere Erfolge, unsere Sicherheiten, alles, was gut läuft, alle Hilfen, die wir erfahren, unser Wohlbefinden, die Gesundheit, die Früchte unserer Arbeit, die vereinte Familie, gesunde Kinder, so wie gelungene Projekte. Lehen wir alles in seine Hände, ohne irgendetwas auszuschliessen. Überlassen wir ihm alles, zuletzt auch unsere Sorgen und unsere Leiden. Wenn wir uns der Liebe Gottes überlassen, finden wir alles, durch sein Licht erleuchtet. #alemão# #espanhol# Generalmente, hablamos de entregar todo en manos de Dios con la resignación de quien está delante de lo inevitable. Esta actitud, no es errada; pero, es como si no tuviésemos otra salida. Hoy, propongo...

#alemão# Das Wohl des Nächsten im Auge haben #alemão# #espanhol# PENSAR EN EL BIEN DEL PRÓJIMO #espanhol# #inglês# THINK OF THE GOOD OF YOUR NEIGHBOUR #inglês# #italiano# PENSARE AL BENE DEL PROSSIMO #italiano# #português# PENSAR NO BEM DO PRÓXIMO #português# #francês# PENSER AU BIEN DE L'AUTRE #francês#

#alemão# Wenn der Wunsch zu lieben bereits Liebe ist, dann beginnen wir damit an das Wohl des anderen zu denken. Unserem Wunsch müssen jedoch konkrete Gesten und Worte folgen, sonst wird er zu einer Unterlassung. Auch müssen wir aufpassen, nicht aus rein formellen Gründen schöne Worte zu machen, so z.b. jemandem einen guten Tag, Glück oder Erfolg zu wünschen, d.h. nur leere Worte, die bedeutungslos bleiben. Mit unseren Worten drücken wir unseren aufrichtigen Wunsch aus, dass der Andere wirklich glücklich ist. Das Schönste, was wir jemanden wünschen können ist, dass sich der Plan der Liebe, den Gott für ihn hat, verwirklicht. Unsere Aufgabe ist es, dem Anderen zu helfen, diesen Weg zu gehen. Wenn wir also das Wohl des Nächsten im Auge haben, geht es immer um Liebe und Wahrheit, Liebe und Gerechtigkeit, Liebe und Vergebung. #alemão# #espanhol# Si el deseo de amar ya es amor, entonces ya estamos pensando en el bien del otro. Sin embargo, ese pensamiento debe traducirse en gestos y...

#alemão# Frei werden durch das Teilen der Güter #alemão# #espanhol# EXPERIMENTAR LA LIBERTAD FRUTO DE COMPARTIR LOS BIENES #espanhol# #inglês# EXPERIENCE THE FREEDOM THAT COMES FROM SHARING #inglês# #italiano# SPERIMENTARE LA LIBERTÀ ATTRAVERSO LA CONDIVISIONE DEI BENI #italiano# #português# EXPERIMENTAR A LIBERDADE POR MEIO DA PARTILHA DOS BENS #português# #francês# EXPÉRIMENTER LA LIBERTÉ GRÂCE AU PARTAGE DES BIENS #francês#

#alemão# Als ich das Neue Testament zum ersten mal las, hat mich die Apostelgeschichte am meisten beeindruckt, in ihr wird das Leben der ersten Christen beschrieben. Insbesondere beeindruckte mich die Tatsache, dass sie bereit waren, ihr Leben füreinander zu geben und ihre Güter zuteilen, so dass keiner unter ihnen bedürftig war. Dasselbe erlebte ich, als ich die Jugend der Fokolar-Bewegung (die GEN = Neue Generation) kennenlernte. Sie lebten so, wie es in der Apostelgeschichte heißt, teilten ihre Güter und lebten den Pakt der gegenseitigen Liebe. Diesem Lebensstil hab ich mich sofort angeschlossen; und mit der Zeit hat sich mein Engagement vergrößert und die Gemeinschaft unter uns ist stärker geworden. Wenn ich zurückschaue, danke ich Gott für alles, was er mir geschenkt hat. Das Teilen von Gütern ist für mich der größte Beweis der gegenseitigen Liebe und wahrer Freiheit geworden. Das Teilen führt dazu, dass alles allen gehört und damit auch meines ist. Und wir alle sind von Gott. ...

#alemão# Die Kultur des Vertrauens fördern #alemão# #espanhol# PROMOVER LA CULTURA DE LA CONFIANZA #espanhol# #inglês# PROMOTE A CULTURE OF TRUST #inglês# #italiano# PROMUOVERE LA CULTURA DELLA FIDUCIA #italiano# #português# PROMOVER A CULTURA DA CONFIANÇA #português# #francês# PROMOUVOIR LA CULTURE DE LA CONFIANCE #francês#

#alemão# Dies ist eine ständige Herausforderung in unserem täglichen Leben, sei es zu Hause, in der Arbeit, oder auf der Straße. Oft führen latent vorhandene Gewaltbereitschaft und das Gefühl mangelnder Sicherheit zu einem starkem Misstrauen gegenüber unseren Mitmenschen. Wir leben in Isolation und in Angst. Ich prüfe of mein Gewissen und frage mich: "Gelingt es mir, anderen zu vertrauen? Bin ich selbst vertrauenswürdig?" Wenn ich mit ja antworten kann, ist dies bereits der erste Schritt, um anderen zu vertrauen. Ich bin keine Ausnahme der Regel, es gibt so viele andere gute Menschen, um mich herum. Ich versuche den Menschen um mich herum, zu vertrauen. Dies war für mich ein Lernprozess, und ich habe erfahren, dass es sich lohnt. Dabei vertraue ich auf die Gegenwart Jesu im Nächsten, sie manifestiert sich, wenn man gezielt nach dem Positiven in ihm sucht. Nur gegenseitige Liebe kann die Kunst des Vertrauens fördern. #alemão# #espanhol# Este es un ejercicio constante en...

#alemão# Zeit finden, um zu lieben #alemão# #espanhol# ENCONTRAR EL TIEMPO PARA AMAR #espanhol# #inglês# FIND TIME TO LOVE #inglês# #italiano# TROVARE IL TEMPO PER AMARE #italiano# #português# ENCONTRAR TEMPO PARA AMAR #português# #francês# TROUVER DU TEMPS PUR AIMER #francês#

#alemão# Zeit ist das einzige, worüber wir alle verfügen und was wir schenken können. Ein Mangel an Zeit ist der häufigste Vorwand, dies nicht zu tun. Zeit für etwas zu finden ist eine Frage der Priorität, diese setzen wir selbst, manchmal setzt uns auch die Welt stereotypisch Zeitvorgaben. Die am besten genützte Zeit, ist die, die wir nutzen, um den Nächsten zu lieben. Denn dies ist das zweitgrößte Gebot Gottes, ähnlich dem ersten, das uns heißt Gott über alles zu lieben. Vielleicht müssen wir uns mehr an diese beiden Gebote erinnern und etwas mehr Zeit damit verbringen, sie zu praktizieren. Zeit für humanitäre, ökologische Zwecke, aber auch, um unsere Arbeit besser zu machen, unsere Rolle als Bürger oder als Familienmitglied, oder um in der Gemeinschaft besser zu leben. In unseren Geschwistern finden wir Zeit für Gott, bestätigen wir jede Absicht, jeder Geste in diesem Sinne. Wir werden sehen, dass wir gebügend Zeit haben. #alemão# #espanhol# El tiempo es la única cosa que tod...

#alemão# Unsere Entscheidungen auf das Gute hin ausrichten #alemão# #espanhol# ORIENTAR AL BIEN LAS PROPIAS DECISIONES #espanhol# #inglês# MAY THE COMMON GOOD INFLUENCE OUR DECISIONS #inglês# #italiano# ORIENTARE AL BENE LE PROPRIE DECISIONI #italiano# #português# DIRECIONAR PARA O BEM AS PRÓPRIAS DECISÕES #português# #francês# ORIENTER VERS LE BIEN NOS DÉCISIONS #francês#

#alemão# Die Klugheit ist eine gute Begleiterin durch den Tag. Bevor Sie eine Entscheidung treffen, sollten Sie sich folgende Fragen stellen, um Ihr Gewissen zu prüfen: Ist es eine gute Entscheidung? Ist sie notwendig und hat die Sache Priorität? Außerdem ist es oft hilfreich, jemanden zu Rate zu ziehen, auch wenn es sich um eine persönliche Entscheidung handelt. Bitten Sie schließlich um Gottes Eingreifen, legen Sie Ihr Anliegen in seine Hände, damit das Beste geschieht. In diesen Tagen habe ich von einem Freund ein kleines Gebet gelernt, das uns helfen kann, Entscheidungen zu treffen: "Ich bitte nicht für das, wovon ich denke, dass ich es verdiene, sondern für das, was ich nicht einmal für nötig erachte." (Bruno Pinheiro) Ich bitte Gott oft, seinen Willen zu erfüllen und nicht den meinen. Und ich kann bezeugen, dass bei diesen Gelegenheiten immer Gutes raus kommt; sei es für mich, oder für andere. Vor jeder Entscheidung müssen wir das Gute wählen: es ist ein sicherer Weg...

#alemão# Unabhängig von materiellen Gütern sein #alemão# #espanhol# NO SER ESCLAVOS DE LOS BIENES MATERIALES #espanhol# #inglês# BE FREE OF MATERIAL GOODS #inglês# #italiano# ESSERE LIBERI DAI BENI MATERIALI #italiano# #português# SER DESPRENDIDO DOS BENS MATERIAIS #português# #francês# ÊTRE LIBRES DES BIENS MATÉRIELS #francês#

#alemão# Es besteht ein Unterschied, ob ich viel besitze, oder ob ich von meinen Gütern in Besitz genommen und dadurch zum Sklaven meiner Güter werde. Viel zu haben kann mich zufrieden, es wird mich aber niemals satt machen: denn je mehr wir besitzen, umso mehr wollen wir auch haben. Wer sich von Dingen loslösen kann, ist deren wirklicher Besitzer, da er nicht Sklave dessen ist, was er hat. Wir können lernen, materielle Güter als ein Erbe zu verstehen, dass uns Gott anvertraut hat, nicht nur für uns, sondern zum Wohle aller. Wer nicht frei von materiellen Dingen ist, erlebt eine schreckliche Einsamkeit, da Gott und seine Mitmenschen für ihn zu Konkurrenten werden. Wer sich hingegen von seinen Gütern lösen kann, wird frei sein und sein größter Reichtum wird im Teilen mit seinen Geschwistern liegen. Er teilt, was er hat und sein Schatz wird die Freude sein, die er empfängt. #alemão# #espanhol# Hay una diferencia entre ser poseedor de muchos bienes y de ser poseído por muchos bien...

#alemão# Unter allen die Liebe verstärken #alemão# #espanhol# HACER CRECER EL AMOR ENTRE TODOS #espanhol# #inglês# HELP LOVE TO GROW AMONG EVERYONE #inglês# #italiano# FAR CRESCERE L'AMORE TRA TUTTI #italiano# #português# FAZER CRESCER O AMOR ENTRE TODOS #português# #francês# FAIRE GRANDIR L'AMOUR ENTRE TOUS #francês#

#alemão# Die Liebe unter uns wächst, wenn wir unsere Herzen mit Liebe füllen. Dies erfordert, den Beitrag aller und frei zu sein von Erwartungen. Alle, die daran teilhaben wollen, müssen dazu die wesentlichen Kennzeichen christlicher Liebe leben: Alle lieben, wie sich selbst, als Erster lieben, die Gegenwart von Jesus im Anderen suchen und sich mit ihm "eins machen". Die gegenseitige Liebe wächst, wenn wir dazu in der Lage sind, mit unseren Nächsten, zum gegebenen Zeitpunkt, aufrichtig, und in einer großen Liebe über seine positiven Eigenschaften, aber auch über seine Mängel zu sprechen. Dies hilft uns bessere Menschen zu werden, die lieben, wie Jesus uns geliebt hat. In einer Beziehung , die von solch gegenseitiger Liebe durchdrungen ist, können wir einander helfen, indem wir anstelle einander zu verurteilen, die Durchsichtigkeit der Wahrheit unter uns wirken lassen. #alemão# #espanhol# El amor entre todos crece cuando ponemos más amor en nuestros corazones. Esto requ...

#alemão# Den Weg der Eintracht wählen #alemão# #espanhol# ELEGIR EL CAMINO DE LA CONCORDIA #espanhol# #inglês# SEEK THE WAY OF CONCORD #inglês# #italiano# SCEGLIERE LA STRADA DELLA CONCORDIA #italiano# #português# ESCOLHER O CAMINHO DA CONCÓRDIA #português# #francês# CHOISIR LA VOIE DE LA CONCORDE #francês#

#alemão# Eintracht bedeutet in besonderer Weise, Vereinigung der Herzen. Für mich besteht Eintracht nicht darin, unsere Ideen gegenseitig anzugleichen; sie meint vielmehr tiefen Respekt vor den Ideen des Anderen, so daß trotz der Unterschiede Einheit entstehen kann. Den Weg der Eintracht gehen wir, wenn wir nach folgendem Bibelwort leben: "Liebet einander, wie ich euch geliebt habe." Die gegenseitige Liebe lehrt uns vollkommene Nächstenliebe: Lösen wir uns deshalb immer mehr von persönlichen Meinung, überwinden wir damit unser "Selbst". Setzen wir diesem ein "Wir" entgegen, denn wenn der andere in mir ist, und ich in ihm bin, wenn unsere gelebte Gegenseitigkeit die Gegenwart Jesu in unserer Mitte ermöglicht, empfangen wir die Gnade echter Einheit. Wählen wir den Weg der Eintracht, dann können wir folgende Worte des Evangeliums besser verstehen: "Weiter sage ich euch: Was auch immer zwei von euch auf Erden einmütig erbitten, werden sie von meinem him...

#alemão# Sich die Last des Nächsten selbst aufladen #alemão# #espanhol# ASUMIR LOS PESOS DEL PRÓJIMO #espanhol# #inglês# TAKE ON YOUR NEIGHBOUR'S BURDENS #inglês# #italiano# FARSI CARICO DEI PESI DEL PROSSIMO #italiano# #português# ASSUMIR OS PESOS DO PRÓXIMO #português# #francês# FAIRE NÔTRES LE POIDS DU PROCHAIN #francês#

#alemão# Manchmal denke ich darüber nach, wie ich für meine Mitmenschen ein Instrument Gottes sein kann. Wenn ich den Nächsten liebe und der Wunsch dazu aus meiner Liebe zu Gott erwächst, dann handle ich nicht nur aus mir selbst, sondern bin gleichzeitig ein Instrument seiner Liebe für diese Person. Ich nehme die Lasten meines Nächsten auf mich, so dass er sich erleichtert fühlt, und ich versuche zu verstehen, was ihm hilft. Ich nehme seine Schmerzen auf mich, helfe ihm, sie zu tragen und sorge dafür, dass er sich verstanden und nicht alleine gelassen fühlt. In einer Stunde der Not hilft freundschaftliche Präsenz am meisten, so wie die Begleitung von Brüdern und Schwestern, die die Situation mittragen. Nehmen wir uns gegenseitig die Lasten ab, in der Absicht, Instrument Gottes zu sein und legen alles in seine Hände. Lassen wir so zu, dass Gott sein Werk auch durch uns verwirklicht. #alemão# #espanhol# Algunas veces medito sobre cuánto yo puedo ser instrumento de Dios en la vida ...

#alemão# Unseren inneren Reichtum mit den anderen teilen #alemão# #espanhol# COMPARTIR NUESTRAS RIQUEZAS INTERIORES #espanhol# #inglês# SHARE YOUR INNER RICHES #inglês# #italiano# CONDIVIDERE LE NOSTRE RICCHEZZE INTERIORI #italiano# #português# COMPARTILHAR AS NOSSAS RIQUEZAS INTERIORES #português# #francês# PARTAGER NOS RICHESSES INTÉRIEURES #francês#

#alemão# All das Gute in uns ist ein Reichtum, den wir teilen können: unsere natürlichen oder erworbenen Talente und Fähigkeiten, unsere Intelligenz, sowie unsere guten Eigenschaften und Tugenden. Zunächst jedoch geht es darum unseren größten Schatz zu teilen: Gott, der in uns lebt. Teilen wir unsere Erfahrungen mit dem Wort Gottes. Erzählen wir, wie wir es verstehen und gelebt haben, teilen wir unser Verständnis vpn göttlichen Dingen: Erleuchtungen, die vom Heiligen Geist kommen, teilen wir seine Gaben. Als Gemeinschaft drängt es uns auch die Gütergemeinschaft zu leben. Dabei geht es nicht nur um materielle Gütergemeinschaft, es geht vor allem auch darum geistige Güter zu teilen. Wenn wir unsere inneren Reichtum mit anderen teilen, wird er zum Erbe aller, und je mehr wir geben, desto mehr wird er sich in uns und um uns herum vermehren. In christlichen Gemeinschaften gibt es eine Vielfalt von Gaben die, allen zur Verfügung gestellt, ein immenser Reichtum sind. Teilen wir sie zum Woh...