#alemão# Sich vertrauensvoll der Liebe Gottes überlassen #alemão# #espanhol# ABANDONARSE CON CONFIANZA EN EL AMOR DE DIOS #espanhol# #inglês# YIELD TO GOD’S LOVE #inglês# #italiano# ABBANDONARSI CON FIDUCIA ALL'AMORE DI DIO #italiano# #português# ABANDONAR-SE CONFIANTE NO AMOR DE DEUS #português# #francês# S'ABANDONNER AVEC CONFIANCE À L'AMOUR DE DIEU #francês#

#alemão# Damit ein Wunder geschehen kann, ist es von grundlegender Bedeutung, dass derjenige, der darum bittet, voll und ganz daran glaubt, dass sein Wunsch dem Willen Gottes entspricht, d.h. ein Ausdruck seiner Liebe ist. Wenn wir darauf achten, werden wir feststellen, dass Jesus jedes Mal, wenn er jemanden heilte, am Ende sagte: "Dein Glaube hat dir geholfen". Manchmal fügte er hinzu: "Geh und sündige nicht mehr". Folgende zwei Elemente müssen wir berücksichtigen, wenn wir Gott um seine Hilfe bitten: wir müssen glauben und uns von der Sünde entfernen, d.h. uns ganz der Liebe Gottes überlassen. Dies tun wir im Wissen, dass er es ist, der uns vergibt und uns von körperlichen und geistigen Krankheiten heilen kann. #alemão# #espanhol# Para que un milagro suceda, es fundamental que exista una fe total de parte de quien pide y que aquello que desea esté de acuerdo con la voluntad de Dios; es decir, que sea expresión del amor. Si prestamos atención, veremos que, todas las veces que Jesús hacía una curación, al final Él decía: “Tu fe te ha salvado”. A veces, agregaba, “ve y no peques más” Esos dos elementos deben ser tomados en cuenta cuando necesitamos ayuda de Dios: tener fe y apartarse del pecado; es decir, abandonarse confiadamente en el amor de Dios. Sabiendo que nos perdona y nos salva. Él nos cura de los males físicos y espirituales. #espanhol# #inglês# For a miracle to happen, it is essential that there is a total faith on the part of those who ask and that what they want in accordance with the will of God, that is, an expression of love. If we pay attention, we will see that every time Jesus worked a healing, in the end he would say, "Your faith has saved you." Sometimes he added, "Go and sin no more." These two elements must be taken into account when we need God’s help: to have faith and to turn away from sin, that is, to abandon ourselves confidently in God’s love. Knowing that he forgives us and saves us. He heals us from the physical and spiritual ills. #inglês# #italiano# Perché un miracolo avvenga, è fondamentale che ci sia una fede totale da parte di chi chiede e che ciò che desidera sia in accordo con la volontà di Dio, cioè, che sia un'espressione d'amore. Se facciamo attenzione vedremo che ogni volta che Gesù guariva qualcuno, alla fine diceva: "La tua fede ti ha salvato". A volte aggiungeva: "Vai e non peccare più". Questi due elementi devono essere presi in considerazione quando abbiamo bisogno dell'aiuto di Dio: avere fede e allontanarsi dal peccato, cioè, abbandonare se stessi all'amore di Dio. Sapere che Egli ci perdona e ci salva. Egli ci guarisce dai mali fisici e spirituali. #italiano# #português# Para que um milagre aconteça, é fundamental que exista uma fé total da parte de quem pede e que aquilo que deseja esteja de acordo com a vontade de Deus, isto é, que seja expressão do amor. Se prestarmos atenção, veremos que, todas as vezes que Jesus operava uma cura, no final Ele dizia: "A tua fé te salvou." Às vezes acrescentava: "Vai e não peques mais". Esses dois elementos devem ser levados em conta quando necessitamos a ajuda de Deus: ter fé e afastar-se do pecado, isto é, abandonar-se confiante no amor de Deus. Saber que Ele nos perdoa e nos salva. Ele nos cura dos males físicos e espirituais. #português# #francês# Pour qu'un miracle se produise, il est essentiel que celui qui fait la demande ait une foi totale et que ce qu'il souhaite soit conforme à la volonté de Dieu, c'est-à-dire une expression d'amour. Si nous sommes attentifs, nous verrons que chaque fois que Jésus opère une guérison, il dira à la fin: "Votre foi vous a sauvé" Parfois, il ajoutait: "Va et ne pèche plus." Ces deux éléments doivent être pris en compte lorsque nous avons besoin de l'aide de Dieu: avoir la foi et se détourner du péché, c'est-à-dire s'abandonner à faire confiance à l'amour de Dieu. Sachant qu'il nous pardonne et nous sauve. Il nous guérit des maux physiques et spirituels. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#