#alemão# Gemeinsam Zeugnis ablegen für die Liebe Gottes #alemão# #espanhol# DAR TESTIMONIO JUNTOS DEL AMOR DE DIOS #espanhol# #inglês# WITNESS TOGETHER TO GOD'S LOVE #inglês# #italiano# TESTIMONIARE INSIEME L'AMORE DI DIO #italiano# #português# TESTEMUNHAR JUNTOS O AMOR DE DEUS #português# #francês# TÉMOIGNER ENSEMBLE DE L'AMOUR DE DIEU #francês#

#alemão# „Daran werden alle erkennen, dass ihr meine Jünger seid: wenn ihr einander liebt.“ (Joh 13,35) Der christliche Glaube ist von Natur aus gemeinschaftlich. Wenn wir gemeinsam unterwegs sind und uns auf das Gebet, den Dienst und die Brüderlichkeit stützen, werden wir zu lebendigen Zeichen der Gegenwart Gottes in der Welt. Jesus sagte nicht, dass seine Jünger an ihrer Macht, ihrem Ansehen oder nur an ihren Worten erkannt würden, sondern an ihrer konkreten Liebe. Einander zu lieben bedeutet, einander anzunehmen, zu vergeben, zu verstehen, zu helfen und gemeinsam voranzugehen, auch in unseren Unterschieden. Dieses Gebot zu leben bedeutet, die Mission Jesu in der Welt fortzusetzen: die Liebe Gottes in den menschlichen Beziehungen sichtbar zu machen. #alemão# #espanhol# “En esto todos reconocerán que ustedes son mis discípulos: en el amor que se tengan los unos a los otros” (Jn. 13,35)La fe cristiana es, por naturaleza, comunitaria. Cuando caminamos juntos, apoyándonos en la oración, en el servicio y la fraternidad, nos convertimos en signos vivos de la presencia de Dios en el mundo.Jesús no dijo que sus discípulos serían reconocidos por el poder, por el prestigio o simplemente por las palabras, sino por el amor concreto.Amarnos los unos a los otros significa acogernos, perdonarnos, comprendernos, ayudarnos y caminar juntos, incluso en las diferencias.Vivir este mandamiento es continuar la misión de Jesús en el mundo: hacer visible el amor de Dios en las relaciones humanas. #espanhol# #inglês# "By this all will know that you are my disciples, if you have love for one another." (Jn 13:35) The Christian faith is, by nature, communal. When we walk together, relying on prayer, service and fraternity, we become living signs of God's presence in the world. Jesus did not say that his disciples would be recognized by power, prestige or just words, but by concrete love. Loving one another means welcoming, forgiving, understanding, helping and walking together, even in our differences. To live this commandment is to continue the mission of Jesus in the world: to make God's love visible in human relationships. #inglês# #italiano# “Da questo tutti sapranno che siete miei discepoli, se avrete amore gli uni per gli altri.” (Gv 13,35) La fede cristiana è, per sua natura, comunitaria. Quando camminiamo insieme, sostenendoci nella preghiera, nel servizio e nella fraternità, diventiamo segni viventi della presenza di Dio nel mondo. Gesù non ha detto che i suoi discepoli sarebbero stati riconosciuti per il potere, il prestigio o solo per le parole, ma per l'amore concreto. Amarsi gli uni gli altri significa accogliere, perdonare, comprendere, aiutare e camminare insieme, anche nelle differenze. Vivere questo comandamento significa continuare la missione di Gesù nel mondo: rendere visibile l'amore di Dio nelle relazioni umane. #italiano# #português# "Nisto conhecerão todos que sois os meus discípulos: se vos amardes uns aos outros." (Jo 13,35) A fé cristã é, por natureza, comunitária. Quando caminhamos juntos, apoiando-nos na oração, no serviço e na fraternidade, tornamo-nos sinais vivos da presença de Deus no mundo. Jesus não disse que seus discípulos seriam reconhecidos pelo poder, pelo prestígio ou apenas pelas palavras, mas pelo amor concreto. Amar uns aos outros significa acolher, perdoar, compreender, ajudar e caminhar juntos, mesmo nas diferenças. Viver esse mandamento é continuar a missão de Jesus no mundo: tornar o amor de Deus visível nas relações humanas. #português# #francês# « À ceci, tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples : si vous avez de l’amour les uns pour les autres. » (Jn 13, 35) La foi chrétienne est, par nature, communautaire. Lorsque nous marchons ensemble, soutenus par la prière, le service et la fraternité, nous devenons des signes vivants de la présence de Dieu dans le monde. Jésus n'a pas dit que ses disciples seraient reconnus par leur pouvoir, leur prestige ou leurs paroles, mais par leur amour concret. S'aimer les uns les autres signifie accueillir, pardonner, comprendre, aider et cheminer ensemble, même dans la différence. Vivre ce commandement, c'est poursuivre la mission de Jésus dans le monde : rendre l'amour de Dieu visible dans les relations humaines. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Einen Moment finden, um uns zu sammeln #alemão# #espanhol# ENCONTRAR EL MOMENTO PARA ORAR #espanhol# #inglês# FIND TIME TO BE RECOLLECTED #inglês# #italiano# TROVARE IL MOMENTO PER RACCOGLIERCI #italiano# #português# ENCONTRAR O MOMENTO PARA SE RECOLHER #português# #francês# TROUVER LE MOMENT POUR NOUS RECUEILLIR #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#