#alemão# Geschwätz vermeiden #alemão# #espanhol# EVITAR LOS CHISMORREOS #espanhol# #inglês# AVOID GOSSIP #inglês# #italiano# EVITARE IL CHIACCHIERICIO #italiano# #português# EVITAR AS TAGARELICES #português# #francês# ÉVITER LES BAVARDAGES #francês#

#alemão# Sich zu unterhalten ist etwas Natürliches, aber übermäßiges, leeres oder impulsives Reden kann uns vom Wesentlichen ablenken. Oft entsteht Geschwätz aus der Angst, die Stille zu füllen, aus dem Bedürfnis nach Anerkennung oder aus dem Wunsch, wichtig zu sein. Geschwätz zu vermeiden bedeutet nicht, zu schweigen, sondern zu lernen, dem Wort Wert beizumessen. Das wohlüberlegte Wort baut auf, tröstet und gibt Orientierung; das unüberlegte Wort verwirrt, verletzt und zerstreut. Stille hingegen ist keine Abwesenheit, sondern Raum zum Zuhören. Wer die innere Stille pflegt, lernt, wahrhaftiger und liebevoller zu sprechen. Geschwätz zu vermeiden heißt, weniger Worte mehr Bedeutung zu verleihen; weniger Eile und mehr Tiefe. #alemão# #espanhol# Hablar es natural, pero hablar en exceso, sin contenido o de forma impulsiva, puede alejarnos de lo esencial.A menudo, el chismorreo surge de la ansiedad por llenar el silencio, de la necesidad de aprobación o del deseo de parecer importante.Evitar los chismes no significa callar, sino aprender a dar valor a la palabra. Las palabras reflexivas edifican, consuelan y guían; las palabras irreflexivas confunden, hieren y dispersan. El silencio, a su vez, no es ausencia, sino un espacio para escuchar.Quien cultiva el silencio interior aprende a hablar con más verdad y caridad.Evitar los chismes significa elegir menos palabras y más significado; menos prisa y más profundidad. #espanhol# #inglês# Talking is natural, but excessive, empty, or impulsive talking can take us away from the essential. Often, gossip is born out of anxiety to fill the silence, the need for approval, or the desire to appear important. Avoiding gossip does not mean being silent but learning to value the word. The thought word builds, consoles and guides; The thoughtless word confuses, wounds and disperses. Silence, in turn, is not absence, but a space for listening. Those who cultivate inner silence learn to speak with more truth and charity. To avoid gossip is to choose fewer words and more meaning; less haste and more depth. #inglês# #italiano# Parlare è naturale, ma parlare in modo eccessivo, vuoto o impulsivo può allontanarci dall'essenziale.Spesso, il chiacchiericcio nasce dall'ansia di riempire il silenzio, dal bisogno di approvazione o dal desiderio di sembrare importanti.Evitare il chiacchiericcio non significa tacere, ma imparare a dare valore alla parola. La parola pensata costruisce, consola e orienta; la parola sconsiderata confonde, ferisce e disperde. Il silenzio, invece, non è assenza, ma spazio di ascolto.Chi coltiva il silenzio interiore impara a parlare con più verità e carità.Evitare il chiacchiericcio significa scegliere meno parole e più significato; meno fretta e più profondità. #italiano# #português# Falar é natural, mas o falar excessivo, vazio ou impulsivo, pode nos afastar do essencial. Muitas vezes, a tagarelice nasce da ansiedade de preencher o silêncio, da necessidade de aprovação ou do desejo de parecer importante. Evitar as tagarelices não significa calar-se, mas aprender a dar valor à palavra. A palavra pensada constrói, consola e orienta; a palavra impensada confunde, fere e dispersa. O silêncio, por sua vez, não é ausência, mas espaço de escuta. Quem cultiva o silêncio interior aprende a falar com mais verdade e caridade. Evitar as tagarelices é escolher menos palavras e mais sentido; menos pressa e mais profundidade. #português# #francês# Parler est naturel, mais parler de manière excessive, vide de sens ou impulsive peut nous éloigner de l'essentiel. Souvent, le bavardage naît de l'anxiété de combler le silence, du besoin d'approbation ou du désir de paraître important. Éviter le bavardage ne signifie pas se taire, mais apprendre à donner de la valeur à la parole. La parole réfléchie construit, console et guide ; la parole irréfléchie confond, blesse et disperse. Le silence, quant à lui, n'est pas une absence, mais un espace d'écoute : de l'autre, de soi-même et de Dieu. Celui qui cultive le silence intérieur apprend à parler avec plus de vérité et de charité. Éviter le bavardage, c'est choisir moins de mots et plus de sens ; moins de précipitation et plus de profondeur. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#