#alemão# Güter teilen #alemão# #espanhol# COMPARTIR LOS BIENES #espanhol# #inglês# SHARE YOUR GOODS #inglês# #italiano# CONDIVIDERE I BENI #italiano# #português# COMPARTILHAR OS BENS #português# #francês# PARTAGER LES BIENS #francês#

#alemão# In den frühen christlichen Gemeinschaften wurde das Teilen von Gütern zur Norm. Das betrifft nicht nur das Teilen von materiellen Gütern. Es geht um viel mehr: um das Teilen von Talenten, Fähigkeiten und Wissen und vor allem von geistigen Gütern. Kurz gesagt, um eine umfassende Gütergemeinschaft. Es ist ein Geben und Nehmen, ein Anbieten von Gaben, aber auch Mitteilen von Bedürfnissen.Ich teile meine Güter, weil ich mir bewusst bin, dass mein Besitz nicht ausschließlich mir gehört;  er kann auch anderen dienen , indem ich ein Gleichgewicht zwischen meinen Bedürfnissen und den Bedürfnissen der anderen herstelle.Ich kann alles, was ich habe, und alles, was ich bin, teilen: Es geht um ein ganzheitliches Geben, in gegenseitiger Liebe. Und Gottes Vorsehung garantiert ein Hundertfaches. #alemão# #espanhol# Con la llegada del cristianismo, compartir bienes se convirtió en una norma en las primeras comunidades cristianas. No se trata simplemente de compartir bienes materiales. Implica mucho más que eso: compartir talentos, habilidades y conocimientos; y sobre todo, bienes espirituales. En resumen, es una comunión amplia. Significa dar y recibir, ofrecer los dones, pero también las necesidades. Comparto mis bienes porque entiendo que mis posesiones no son exclusivamente individuales, sino que pueden servir a los demás, manteniendo el equilibrio entre mis necesidades y las de los demás. Puedo compartir todo lo que tengo y todo lo que soy: es una donación completa, que tiene en el amor la posibilidad de la reciprocidad. Y por parte de Dios, con su providencia, la garantía del céntuplo. #espanhol# #inglês# With the advent of Christianity, the sharing of goods became a norm in the early Christian communities. It is not a simple sharing of material goods. It involves much more than that: sharing talents, skills and knowledge and, above all, spiritual goods. In short, it is a broad communion. It means giving and receiving, offering gifts, but also needs. I share my possessions because I understand that my possessions are not exclusively individual, but can serve others by maintaining the balance between my needs and the needs of others. I can share everything I have and everything I am: it is a complete self-giving, which has in love the possibility of reciprocity. And on the part of God, with his providence, the guarantee of a hundredfold. #inglês# #italiano# All'inizio, nelle prime comunità cristiane, la condivisione dei beni è diventata una norma. Non si tratta semplicemente di una condivisione di beni materiali. Comporta molto di più: la condivisione di talenti, abilità e conoscenze e, soprattutto, di beni spirituali. In breve, è un'ampia comunione. Significa dare e ricevere, offrire doni ma anche bisogni. Condivido i miei beni perché capisco che i miei beni non sono esclusivamente individuali, ma possono servire agli altri, mantenendo un equilibrio tra i miei bisogni e quelli degli altri. Posso condividere tutto ciò che ho e tutto ciò che sono: è un dono completo, che ha la possibilità di essere ricambiato nell'amore. E da parte di Dio, con la sua provvidenza, è la garanzia del centuplo. #italiano# #português# No início, nas primeiras comunidades cristãs, a partilha dos bens se tornou uma norma. Não é uma simples partilha de bens materiais. Ela envolve muito mais do que isso: compartilhamento dos talentos, das habilidades e conhecimentos e, sobretudo, dos bens espirituais. Em suma, trata-se de uma comunhão ampla. Significa dar e receber, ofertar os dons, mas também as necessidades. Eu compartilho os meus bens, porque entendo que minhas posses não são exclusivamente individuais, mas podem servir a outros, mantendo o equilíbrio entre a minha necessidade e a necessidade dos outros. Eu posso compartilhar tudo o que tenho e tudo o que sou: é uma doação completa, que tem no amor a possibilidade da reciprocidade. E da parte de Deus, com a sua providência, é a garantia do cêntuplo. #português# #francês# Avec l'avènement du christianisme, le partage des biens est devenu une norme dans les premières communautés chrétiennes. Il ne s'agit pas seulement d'un partage de biens matériels. Il s'agit de bien plus que cela : partage de talents, de compétences et de connaissances et, surtout, de biens spirituels. En bref, il s'agit d'une vaste communion. Il s'agit de donner et de recevoir, d'offrir des dons mais aussi des besoins. Je partage mes biens parce que je me rends compte que mes possessions ne sont pas exclusivement individuelles, mais qu'elles peuvent servir à d'autres, en maintenant un équilibre entre mes besoins et ceux des autres. Je peux partager tout ce que j'ai et tout ce que je suis : c'est un don complet, qui a la possibilité d'être réciproque dans l'amour. Et de la part de Dieu, avec sa providence, la garantie du centuple. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#