#alemão# Frieden ist die Frucht der Gerechtigkeit #alemão# #espanhol# LA PAZ ES FRUTO DE LA JUSTICIA #espanhol# #inglês# THE FRUIT OF JUSTICE IS PEACE #inglês# #italiano# FRUTTO DELLA GIUSTIZIA È LA PACE #italiano# #português# A PAZ É FRUTO DA JUSTIÇA #português# #francês# LE FRUIT DE LA JUSTICE EST LA PAIX #francês#

#alemão# "Den Frieden hinterlasse ich euch, meinen Frieden gebe ich euch." (Joh 14,27) Dieser Satz führt uns eine große Wahrheit vor Augen. Wahrer Friede entsteht nicht durch erzwungenes Schweigen oder die bloße Abwesenheit von Konflikten, sondern durch faire, gerechte und respektvolle Beziehungen. Wenn es Gerechtigkeit gibt, sei es in sozialer, wirtschaftlicher oder moralischer Hinsicht, gibt es weniger Ungleichheit, weniger Ressentiments und mehr Raum für Harmonie. Wenn jeder das bekommt, was ihm zusteht, sinkt die Wahrscheinlichkeit von Unstimmigkeiten und das Zusammenleben wird friedlicher. Gerechtigkeit im Alltag bedeutet nicht Perfektion, sondern vielmehr die ständige Suche nach ausgewogenen Beziehungen und ethischen Haltungen. Bemüht man sich darum, ist Frieden die Folge. Sich in Vergebung zu üben und für gemachte Erfahrungen dankbar zu sein, selbst für die schwierigsten, trägt dazu bei, echten inneren Friedens zu schaffen. #alemão# #espanhol# “La paz les dejo, mi paz les doy” (Jn. 14,27) Esta reflexión nos trae una gran verdad. La verdadera paz no surge del silencio forzado ni de la mera ausencia de conflicto, sino de relaciones justas, equitativas y respetuosas. Cuando hay justicia, ya sea social, económica o moral, hay menos desigualdad, menos resentimiento y más espacio para la armonía. Cuando cada persona tiene acceso a lo que le corresponde, disminuyen las posibilidades de desacuerdo y la convivencia se vuelve más pacífica. La justicia en la vida cotidiana no significa perfección, sino la búsqueda constante de relaciones equilibradas y actitudes éticas. Cuando se hace este esfuerzo, la paz surge como consecuencia. Practicar el perdón y agradecer las experiencias, incluso las más difíciles, ayuda a construir un estado de auténtica paz interior. #espanhol# #inglês# "Peace I leave with you, my peace I give to you." (Jn 14,27) This reflection brings a great truth. True peace is not born of enforced silence or the mere absence of conflict, but of just, equitable and respectful relationships. When there is justice, whether social, economic, or moral, there is less inequality, less resentment, and more room for harmony. When each person has access to what is due to them, the chances of disagreements decrease, and coexistence becomes more peaceful. Justice in everyday life does not mean perfection, but rather the constant search for balanced relationships and ethical attitudes. When this effort is made, peace comes as a consequence. Practicing forgiveness and being grateful for the experiences you went through, even the most difficult ones, helps to build a state of genuine inner peace. #inglês# #italiano# “Vi lascio la pace, vi do la mia pace”. (Gv 14,27) Questa riflessione porta a casa una grande verità. La vera pace non deriva dal silenzio forzato o dalla mera assenza di conflitti, ma da relazioni giuste, eque e rispettose. Quando c'è giustizia, sia essa sociale, economica o morale, c'è meno disuguaglianza, meno risentimento e più spazio per l'armonia. Quando ognuno ha accesso a ciò che gli spetta, le possibilità di disaccordo diminuiscono e la convivenza diventa più pacifica. Giustizia nella vita di tutti i giorni non significa perfezione, ma piuttosto la ricerca costante di relazioni equilibrate e di atteggiamenti etici. Quando si compie questo sforzo, la pace viene di conseguenza. Praticare il perdono ed essere grati per le esperienze vissute, anche quelle più difficili, aiuta a costruire uno stato di autentica pace interiore. #italiano# #português# "Deixo-vos a paz, dou-vos a minha paz." (Jo 14,27) Essa reflexão traz uma grande verdade. A paz verdadeira não nasce do silêncio forçado ou da mera ausência de conflitos, mas sim de relações justas, equitativas e respeitosas. Quando há justiça, seja social, econômica ou moral, há menos desigualdade, menos ressentimento e mais espaço para harmonia. Quando cada pessoa tem acesso ao que lhe é devido, as chances de desentendimentos diminuem, e a convivência se torna mais pacífica. Justiça no dia a dia não significa perfeição, mas sim a busca constante por relações equilibradas e atitudes éticas. Quando esse esforço é feito, a paz vem como consequência. Praticar o perdão e ser grato pelas experiências feitas, mesmo as mais difíceis, ajuda a construir um estado de paz interior genuíno. #português# #francês# " Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. " (Jn 14, 27) Cette réflexion fait ressortir une grande vérité. La véritable paix ne vient pas d'un silence forcé ou de la simple absence de conflit, mais de relations justes, équitables et respectueuses. Lorsque la justice existe, qu'elle soit sociale, économique ou morale, il y a moins d'inégalités, moins de ressentiment et plus de place pour l'harmonie. Lorsque chacun a accès à ce qui lui est dû, les risques de désaccord diminuent et la coexistence devient plus pacifique. La justice au quotidien n'est pas synonyme de perfection, mais plutôt de recherche constante de relations équilibrées et d'attitudes éthiques. Lorsque cet effort est fait, la paix s'ensuit. Pratiquer le pardon et être reconnaissant pour les expériences vécues, même les plus difficiles, aide à construire un état de paix intérieure authentique. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#