#alemão# Alle Lieben - ohne Unterschiede #alemão# #espanhol# AMAR A TODOS POR IGUAL #espanhol# #inglês# LOVE EVERYONE WITHOUT DISTINCTION #inglês# #italiano# AMARE TUTTI INDISTINTAMENTE #italiano# #português# AMAR A TODOS SEM DISTINÇÃO #português# #francês# AIMER TOUT LE MONDE SANS DISTINCTION #francês#

#alemão# Jesus verlangt nicht wenig von uns. Er spricht davon, dass wir unsere Feinde lieben sollen.Wenn jemand ganz anders denkt als wir, kann es schwierig sein, ihm gegenüber eine liebevolle Haltung einzunehmen.Emotionale Wunden können uns daran hindern, Liebe zu zeigen, vor allem gegenüber denen, die uns verletzt haben.Ohne Unterschiede zu lieben bedeutet nicht, Missbrauch oder Respektlosigkeit zu tolerieren; es erfordert ein Gleichgewicht zwischen Liebe und gesunden Grenzen. Aber wir müssen uns daran erinnern, dass das Gebet für alle eine echte Form der Liebe ist.Eine Liebe, die frei ist von Unterschieden führt dazu, dass unsere Fähigkeit wachsen, dass wir Vorurteile, Rachegefühle, Ressentiments, die Ablehnung derer, die anders sind als wir, und sogar Laster wie Faulheit, Selbstverliebtheit und Neid zu überwinden suchen.Eine Liebe ohne Unterschied bringt uns dem Lebensstil des Paradieses näher. #alemão# #espanhol# Jesús no nos pide menos que esto. Incluso dice que debemos amar a nuestros enemigos. Cuando alguien piensa muy diferente a nosotros, puede ser difícil mantener una actitud de amor hacia esa persona. Las heridas emocionales pueden impedirnos mostrar amor, especialmente a quienes nos han hecho daño. Amar sin distinción no significa tolerar el abuso ni la falta de respeto; es necesario un equilibrio entre el amor y los límites sanos. Pero debemos recordar que rezar por todos es una forma genuina de amar. Amar sin distinción nos lleva a crecer en nuestra capacidad de superar los prejuicios, los sentimientos de venganza, los resentimientos, el rechazo a quien es diferente a nosotros e incluso vicios como la pereza, la complacencia y la envidia. Amar sin distinción anticipa el estilo de vida del Paraíso entre nosotros. #espanhol# #inglês# Jesus asks us no less. He goes so far as to say that we should love our enemies. When someone thinks very differently from us, it can be difficult to maintain an attitude of love toward that person. Emotional wounds can prevent us from showing love, especially to those who have hurt us. To love without distinction does not mean to tolerate abuse or disrespect; A balance between love and healthy boundaries is necessary. However, we must remember that praying for everyone is a genuine way of loving. Love without distinction leads us to a growth in the ability to overcome prejudices, feelings of revenge, resentments, rejection of those who are different from us, and even vices such as laziness, self-indulgence, and envy. To love without distinction anticipates the lifestyle of Paradise among us. #inglês# #italiano# Gesù non ci chiede di meno. Dice persino che dobbiamo amare i nostri nemici. Quando qualcuno la pensa in modo molto diverso da noi, può essere difficile mantenere un atteggiamento di amore nei suoi confronti. Le ferite emotive possono impedirci di mostrare amore, soprattutto a chi ci ha ferito. Amare senza distinzioni non significa tollerare l'abuso o la mancanza di rispetto; richiede un equilibrio tra amore e limiti sani. Ma dobbiamo ricordare che pregare per tutti è un modo genuino di amare. L'amore senza distinzioni ci porta a crescere nella capacità di superare i pregiudizi, i sentimenti di vendetta, il risentimento, il rifiuto di chi è diverso da noi e persino i vizi come la pigrizia, la sistemazione comoda e l'invidia. Amare senza distinzioni ci avvicina allo stile di vita del Paradiso. #italiano# #português# Jesus não nos pede menos que isso. Ele chega a dizer que devemos amar os nossos inimigos. Quando alguém pensa de forma muito diferente de nós, pode ser difícil manter uma atitude de amor para com essa pessoa. Feridas emocionais podem nos impedir de demonstrar amor, especialmente para aqueles que nos machucaram. Amar sem distinção não significa tolerar abusos ou desrespeito; é necessário um equilíbrio entre amor e limites saudáveis. Mas, devemos lembrar que rezar por todos é uma maneira genuína de amar. O amor sem distinção nos leva a um crescimento na capacidade de vencer os preconceitos, os sentimentos de vingança, os ressentimentos, a rejeição a quem é diferente de nós e, até mesmo vícios como a preguiça, o comodismo e a inveja. Amar sem distinção antecipa entre nós o estilo de vida do Paraíso. #português# #francês# Jésus ne nous en demande pas moins. Il dit même que nous devons aimer nos ennemis. Lorsque quelqu'un pense très différemment de nous, il peut être difficile de conserver une attitude d'amour à son égard. Les blessures émotionnelles peuvent nous empêcher de manifester de l'amour, en particulier envers ceux qui nous ont blessés. Aimer sans distinction ne signifie pas tolérer les abus ou le manque de respect ; cela nécessite un équilibre entre l'amour et des limites saines. Mais nous devons nous rappeler que prier pour tout le monde est une façon authentique d'aimer. L'amour sans distinction nous fait grandir dans notre capacité à surmonter les préjugés, les sentiments de vengeance, le ressentiment, le rejet de ceux qui sont différents de nous et même les vices tels que la paresse, le commodisme et l'envie. Aimer sans distinction nous rapproche du mode de vie du Paradis. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#