#alemão# Um Vergebung bitten und sie gewähren #alemão# #espanhol# ABIERTOS A PEDIR PERDÓN Y A CONCEDERLO #espanhol# #inglês# BE OPEN TO GIVING AND RECEIVING FORGIVENESS #inglês# #italiano# APERTI A CHIEDERE E A DARE PERDONO #italiano# #português# ABERTOS PARA PEDIR E OFERECER PERDÃO #português# #francês# OUVERT À DEMANDER PARDON ET À PARDONNER #francês#

#alemão# Vergebung zu erbitten erfordert Demut und Mut, wir sind uns bewusst, dass wir alle unvollkommen sind und Fehler machen können. Vergebung zu gewähren hingegen zeugt von geistiger Größe, denn es ist eine Entscheidung dafür, den Groll hinter sich zu lassen und Raum für inneren Frieden und den Wiederaufbau einer Beziehungen zu geben.Als Petrus Jesus fragte, wie oft er jemandem, der sich gegen ihn versündigt habe, vergeben solle, und ihm vorschlug, bis zu sieben Mal, antwortete Jesus, er solle "nicht sieben Mal, sondern siebenundsiebzig Mal" vergeben. (Mt 18,21-22) Dieser Satz ist nicht wörtlich zu nehmen, sondern vielmehr als Aufruf zur unendlichen und bedingungslosen Vergebung.Vergebung ist ein ständiger Akt der Liebe, der über menschliche Grenzen hinausgeht und dem göttlichen Beispiel folgt. Es ist eine herausfordernde Haltung, aber eine, die unsere Beziehungen tiefgreifend verändern und dauerhaften Frieden und Harmonie bringen kann. #alemão# #espanhol# Pedir perdón requiere humildad y valentía, reconociendo que todos somos imperfectos y pasibles a cometer errores. Conceder perdón demuestra grandeza de espíritu, ya que es la decisión de dejar atrás el peso del resentimiento y dar espacio a la paz interior y a la reconstrucción de la relación.Cuando Pedro le preguntó a Jesús cuántas veces debía perdonar a alguien que pecaba contra él, sugiriendo hasta siete veces, Jesús respondió que debía perdonar "no hasta siete, sino hasta setenta veces siete". (Mt. 18,21-22) Esta frase no debe interpretarse literalmente, sino como un llamado al perdón infinito e incondicional.El perdón representa un acto continuo de amor, yendo más allá de los límites humanos y siguiendo el ejemplo divino. Es una actitud desafiante, pero que puede transformar profundamente nuestras relaciones y traer paz y armonía duraderas. #espanhol# #inglês# Asking for forgiveness requires humility and courage, recognizing that we are all imperfect and capable of making mistakes. Offering forgiveness, on the other hand, demonstrates greatness of spirit, as it is the decision to leave the weight of resentment behind and make room for inner peace and the reconstruction of the relationship. When Peter asked Jesus how many times he should forgive someone who sinned against him, suggesting as many as seven times, Jesus replied that he should forgive "not up to seven, but up to seventy times seven." (Mt 18, 21-22) This phrase should not be taken literally, but rather as a call to infinite and unconditional forgiveness. Forgiveness represents an ongoing act of love, going beyond human boundaries and following the divine example. It is a challenging attitude, but one that can profoundly transform our relationships and bring lasting peace and harmony. #inglês# #italiano# Chiedere perdono richiede umiltà e coraggio, riconoscendo che siamo tutti imperfetti e passibili di errori. Dare perdono, invece, dimostra grandezza d'animo, perché è la decisione di lasciarsi alle spalle il peso del risentimento e di fare spazio alla pace interiore e alla ricostruzione delle relazioni. Quando Pietro chiese a Gesù quante volte avrebbe dovuto perdonare chi aveva peccato contro di lui, suggerendo fino a sette volte, Gesù rispose che avrebbe dovuto perdonare “non fino a sette volte, ma fino a settanta volte sette”. (Cf Mt 18, 21-22) Questa frase non deve essere interpretata alla lettera, ma piuttosto come un invito al perdono infinito e incondizionato. Il perdono rappresenta un continuo atto d'amore, che supera i limiti umani e segue l'esempio divino. È un atteggiamento impegnativo, ma che può trasformare profondamente le nostre relazioni e portare pace e armonia durature. #italiano# #português# Pedir perdão exige humildade e coragem, reconhecendo que somos todos imperfeitos e passíveis de erros. Já oferecer perdão demonstra grandeza de espírito, pois é a decisão de deixar o peso do ressentimento para trás e abrir espaço para a paz interior e para a reconstrução do relacionamento. Quando Pedro perguntou a Jesus quantas vezes deveria perdoar alguém que pecasse contra ele, sugerindo até sete vezes, Jesus respondeu que deveria perdoar "não até sete, mas até setenta vezes sete". (Mt 18, 21-22) Essa frase não deve ser interpretada literalmente, mas sim como um chamado a um perdão infinito e incondicional. O perdão representa um ato contínuo de amor, indo além dos limites humanos e seguindo o exemplo divino. É uma atitude desafiadora, mas que pode transformar profundamente os nossos relacionamentos e trazer paz e harmonia duradouras. #português# #francês# Demander pardon requiert humilité et courage, car nous reconnaissons que nous sommes tous imparfaits et susceptibles de commettre des erreurs. Offrir le pardon, en revanche, démontre la grandeur d'âme, car c'est la décision de laisser derrière soi le poids du ressentiment et de faire place à la paix intérieure et à la reconstruction des relations. Lorsque Pierre demanda à Jésus combien de fois il devait pardonner à quelqu'un qui avait péché contre lui, suggérant jusqu'à sept fois, Jésus répondit qu'il fallait pardonner « non pas jusqu'à sept fois, mais jusqu'à soixante-dix fois sept fois ». (Cf. Mt 18, 21-22). Cette phrase ne doit pas être interprétée littéralement, mais plutôt comme un appel au pardon infini et inconditionnel. Le pardon représente un acte d'amour continu, dépassant les limites humaines et suivant l'exemple divin. C'est une attitude difficile, mais qui peut transformer profondément nos relations et apporter une paix et une harmonie durables. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#