#alemão# Das Gute macht keinen Lärm #alemão# #espanhol# EL BIEN NO HACE RUIDO #espanhol# #inglês# GOODNESS IS NOT NOISY #inglês# #italiano# IL BENE NON FA RUMORE #italiano# #português# O BEM NÃO FAZ BARULHO #português# #francês# LE BIEN NE FAIT PAS DE BRUIT #francês#

#alemão# "Wenn du Almosen gibst, soll deine linke Hand nicht wissen, was deine rechte tut." (Mt 6,3). Jesus hat oft von diesem Schweigen der Guten gesprochen. Wenn er selbst ein Wunder vollbrachte, ordnete er manchmal an, dass es niemandem gesagt werden sollte.Das Gute breitet sich in der Stille aus, ohne Lärm zu machen. Zur rechten Zeit wird es sich zeigen, nicht als Prahlerei, sondern als ein Beispiel für andere, als ein Licht, das den Menschen helfen kann, besser zu werden.Handeln wir also heute im Stillen und untergraben wir durch  Gutes jene Strukturen der Gesellschaft, die vom Bösen verseucht sind. #alemão# #espanhol# Cuando tú des limosna, que tu mano izquierda ignore lo que hace la derecha (Mt 6:3). Muchas veces Jesús habló de este silencio del bien. Él mismo cuando hacía un milagro, ordenaba que no se lo dijeran a nadie. El bien se propaga en silencio, sin hacer ruido. Se mostrará en el momento adecuado, no como un alarde sino como un ejemplo para los demás, como una luz que puede ayudar a las personas a ser mejores. Por eso hoy, actuemos sin hacer ruido, socavando con el bien las estructuras de la sociedad que están contaminadas por el mal. #espanhol# #inglês# "When you give alms, let not your left hand know what your right hand is doing." (Mt 6,3). Jesus often spoke of this silence of goodness. When he himself performed a miracle, he ordered that no one should be told. Good spreads in silence, without making noise. In due time it will be shown, not as boasting but as an example to others, as a light that can help people to be better. So, today, to act without making noise, undermining with good the structures of society, which are contaminated by evil. #inglês# #italiano# "Quando invece tu fai l'elemosina, non sappia la tua sinistra ciò che fa la tua destra." (Mt 6,3). Gesù molte volte ha parlato di questo silenzio del bene. Lui stesso, quando faceva un miracolo, alle volte ordinava che non lo si dicesse a nessuno. Il bene si propaga nel silenzio, senza fare rumore. Al momento opportuno verrà alla luce, non come vanagloria ma come esempio per gli altri, come una luce che può aiutare le persone ad essere migliori. Allora, oggi, agire senza fare rumore, minando con il bene le strutture della società che sono contaminate dal male. #italiano# #português# "Quando deres esmola, que a tua mão esquerda não saiba o que faz a direita." (Mt 6,3). Muitas vezes Jesus falou desse silêncio do bem. Ele próprio, quando fazia um milagre, às vezes ordenava que não o dissessem a ninguém. O bem se propaga no silêncio, sem fazer barulho. No momento oportuno será mostrado, não como vanglória, mas como exemplo para os outros, como uma luz que pode ajudar as pessoas a serem melhores. Então, hoje, agir sem fazer barulho, minando com o bem as estruturas da sociedade que estão contaminadas pelo mal. #português# #francês# "Mais toi, quand tu fais l’aumône, que ta main gauche ignore ce que fait ta main droite." (Mt 6,3). Jésus a souvent parlé de ce silence du bien. Lorsqu'il accomplissait lui-même un miracle, il ordonnait qu'on ne le dise à personne. Le bien se répand en silence, sans faire de bruit. Le moment venu, il se manifestera, non pas comme une vantardise, mais comme un exemple pour les autres, comme une lumière qui peut aider les gens à être meilleurs. Alors aujourd'hui, agissez sans bruit, en minant par le bien les structures de la société qui sont contaminées par le mal. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#