#alemão# Vorurteile und Ängste überwinden #alemão# #espanhol# SUPERAR PREJUICIOS Y MIEDOS #espanhol# #inglês# GO BEYOND PREJUDICE AND FEAR #inglês# #italiano# VINCERE PREGIUDIZI E PAURE #italiano# #português# VENCER PRECONCEITOS E MEDOS #português# #francês# VAINCRE LES PRÉJUGÉS ET LES PEURS #francês#

#alemão# Um Vorurteile zu überwinden, müssen wir demütig sein: Wir müssen uns selbst kennen, unsere Qualitäten und Talente, wir müssen wissen, was wir sind und was wir haben, aber wir müssen uns bewusst sein, dass nichts davon uns kleiner oder größer macht als andere. Wir sind alle gleich, auch wenn das Bild der anderen verzerrt ist und von ihren Schwächen und Grenzen überschattet wird. Nur Gott ist vollkommen und nur er kann urteilen. Wir können schlechtes Verhalten verurteilen, aber niemals die Person, die es tut. Wir dürfen nur lieben, und dazu gehört auch die geschwisterliche Korrektur. Die Liebe überwindet auch die Angst. Haben wir keine Angst vor dem Neuen, dem Ungewöhnlichen, denn wenn wir Liebe in unser Tun legen, das heißt, wenn wir Dinge aus Liebe zu Gott und zu unseren Schwestern und Brüdern tun, wird nichts unser Herz beunruhigen. "Sogar die Haare auf eurem Haupt sind gezählt". (Vgl. Lk 12,7) #alemão# #espanhol# Para superar los prejuicios debemos ser humildes: conocernos a nosotros mismos, conocer nuestras cualidades, nuestros talentos, saber lo que somos y lo que tenemos, pero con la conciencia de que nada de eso nos hace más pequeños o más grandes que nadie. Todos somos iguales, incluso cuando la imagen del otro se ve distorsionada y eclipsada por sus debilidades y límites. Sólo Dios es perfecto y sólo Él puede juzgar. Podemos condenar los malos comportamientos, pero nunca a la persona que los practica. Sólo debemos amar, y esto incluye también la corrección fraterna. El amor también vence los miedos. No tengamos miedo de lo nuevo, de lo inusitado, porque cuando ponemos amor en lo que hacemos, es decir, cuando hacemos las cosas por amor a Dios y a nuestros hermanos, nada perturba nuestro corazón. "Hasta los cabellos de tu cabeza están contados." (Cf. Lc. 12,7) #espanhol# #inglês# To overcome prejudice, we must be humble: know ourselves, know our qualities, our talents, know what we are and what we have, but with the awareness that none of this makes us smaller or greater than anyone else. We are all equal, even when the image of the other is distorted and overshadowed by their weaknesses and LIMITS. Only God is perfect, and only He can judge. We can condemn bad behavior, but never the person who does it. We must only love, and this also includes fraternal correction. Love also conquers fears. Let us not be afraid of the new, of the unusual, because when we put love into what we do, that is, when we do things out of love for God and for our brothers and sisters, nothing disturbs our hearts. "Even the hairs of your head are numbered." (Cf. Lk 12,7) #inglês# #italiano# Per superare i pregiudizi dobbiamo essere umili: conoscere noi stessi, conoscere le nostre qualità, i nostri talenti, sapere cosa siamo e cosa abbiamo, ma con la consapevolezza che nulla di tutto ciò ci rende più piccoli o più grandi di chiunque altro. Siamo tutti uguali, anche quando l'immagine dell'altro viene travisata e offuscata dalle sue debolezze e dai suoi limiti. Solo Dio è perfetto e solo Lui può giudicare. Possiamo condannare i comportamenti cattivi, ma mai la persona che li ha praticati. Dobbiamo solo amare, e questo include anche la correzione fraterna. L'amore supera anche le paure. Non temiamo il nuovo, l'insolito, perché quando mettiamo l'amore in tutto ciò che facciamo, cioè quando facciamo le cose per amore di Dio e dei nostri fratelli, nulla può turbare i nostri cuori. "Anche i capelli del vostro capo sono tutti contati." (Cf Lc 12,7) #italiano# #português# Para vencer os preconceitos devemos ser humildes: conhecer a nós mesmos, saber de nossas qualidades, de nossos talentos, saber o que somos e o que temos, porém, com a consciência de que nada disso nos faz menor ou maior que ninguém. Somos todos iguais, mesmo quando a imagem do outro está deturpada e ofuscada por suas fraquezas e seus limites. Só Deus é perfeito e somente Ele pode julgar. Nós podemos condenar os maus comportamentos, mas nunca a pessoa que os pratica. Nós devemos somente amar, e isto inclui também a correção fraterna. O amor vence também os medos. Não tenhamos receio do novo, do inusitado, pois quando colocamos amor naquilo que fazemos, isto é, quando fazemos as coisas por amor a Deus e aos irmãos, nada perturba o nosso coração. "Até os cabelos da vossa cabeça estão contados." (Cf. Lc 12,7) #português# #francês# Pour vaincre les préjugés, nous devons être humbles: nous devons nous connaître nous-mêmes, connaître nos qualités, nos talents, savoir ce que nous sommes et ce que nous avons, mais en sachant qu'aucune de ces choses ne nous rend plus petits ou plus grands que quiconque. Nous sommes tous égaux, même lorsque l’image de l’autre est dénaturée et obscurcie par ses faiblesses et ses limites. Seul Dieu est parfait et Lui seul peut juger. Nous pouvons condamner un mauvais comportement, mais jamais la personne qui le pratique. Nous devons seulement aimer, et cela inclut aussi la correction fraternelle. L'amour surmonte les peurs aussi. N'ayons pas peur du nouveau, de l'insolite, car lorsque nous mettons amour dans ce que nous faisons, c'est-à-dire que lorsque nous faisons les choses par amour à Dieu et à nos frères, rien ne perturbe nos cœurs. "À plus forte raison les cheveux de votre tête sont tous comptés." (Cf. Lc 12,7) #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#