#alemão# Keine Gegenleistung erwarten #alemão# #espanhol# NO PRETENDER NADA A CAMBIO #espanhol# #inglês# EXPECT NOTHING IN RETURN #inglês# #italiano# NON PRETENDERE NULLA IN CAMBIO #italiano# #português# NÃO PRETENDER NADA EM TROCA #português# #francês# NE RIEN ATTENDRE EN RETOUR #francês#

#alemão# Die Liebe darf nicht prätentiös sein. Jede Art von Heuchelei verwandelt die Liebe in Egoismus und beseitigt ihre Reinheit und Unentgeltlichkeit.Reine Liebe erwartet keine Gegenleistung, nicht einmal Vergeltung oder Dankbarkeit. Wenn die Liebe so ist,  eine Frucht der Losgelöstheit, erzeugt sie echte Gegenseitigkeit, die mit der gleichen Intensität und Reinheit daherkommt.Das ist keine Utopie, das ist Realität, und ich weiß es. Ich stelle in meinem Leben fest, dass ich, wenn ich mit dieser Dimension liebe, überall um mich herum Liebe erzeuge. Nicht alle verstehen das und manche halten sich nicht daran, aber im Allgemeinen ist die Liebe ansteckend und in der Lage, das Böse zu überwinden.Sie muss jedoch ein gewisses Maß haben: Sie darf keine Vorurteile haben, muss völlig frei sein und sich an alle richten. #alemão# #espanhol# En el amor no se puede pretender. Cualquier tipo de pretensión transforma el amor en egoísmo, elimina su pureza y su gratuidad. El amor puro no espera nada a cambio, ni siquiera retribución o gratitud. Cuando el amor es así, fruto del desapego, genera una reciprocidad genuina que llega con la misma intensidad y pureza. No es una utopía, es una realidad y yo la conozco. Confirmo en mi vida que cuando amo con esta dimensión, genero amor a mi alrededor. No todos entienden y algunos no adhieren, pero en general el amor contagia y es capaz de vencer al mal. Sin embargo, debe tener esta medida: no tener pretensiones, ser completamente gratuito y dirigido a todos. #espanhol# #inglês# In love one cannot expect anything. Any kind of pretension transforms love into selfishness, eliminating its purity and gratuitousness. Pure love expects nothing in return, not even retribution or gratitude. When love is like this, the result of detachment, it generates genuine reciprocity that comes with the same intensity and purity. It's not a utopia, it's a reality and I know it. I notice in my life that when I love with this dimension, I generate love around me. Not everyone understands and some don't adhere to it, but in general love is contagious and is capable of overcoming evil. However, it must have this measure: it must have no pretensions, it must be totally free and addressed to all. #inglês# #italiano# Nell'amore non si può pretendere. Qualsiasi tipo di pretesa trasforma l'amore in egoismo, elimina la sua purezza e la sua gratuità. L'amore puro non si aspetta niente in cambio, neanche la gratitudine o il riconoscimento. Quando l'amore è così, frutto del distacco, genera reciprocità genuina che viene con la stessa intensità e purezza. Non è un'utopia, è una realtà ed io la conosco. Constato nella mia vita che quando amo con questa dimensione genero amore attorno a me. Non tutti capiscono ed alcuni non aderiscono ma in genere l'amore contagia ed è capace di vincere il male. Però, è un amore che deve avere questa misura: non avere pretese, essere completamente gratuito e diretto a tutti. #italiano# #português# No amor não se pode pretender. Qualquer tipo de pretensão transforma o amor em egoísmo, elimina a sua pureza e a sua gratuidade. O amor puro não espera nada em troca, nem mesmo a retribuição ou a gratidão. Quando o amor é assim, fruto do desapego, gera reciprocidade genuína que vem com a mesma intensidade e pureza. Não é uma utopia, é uma realidade e eu a conheço. Constato em minha vida que quando amo com essa dimensão, gero amor à minha volta. Nem todos entendem e alguns não aderem, mas de maneira geral o amor contagia e é capaz de vencer o mal. Porém, ele deve ter essa medida: não ter pretensões, ser totalmente gratuito e dirigido a todos. #português# #francês# L'amour ne peut être prétentieux. Toute forme de prétention transforme l'amour en égoïsme, en éliminant sa pureté et sa gratuité.L'amour pur n'attend rien en retour, pas même une rétribution ou une gratitude. Lorsque l'amour est ainsi, fruit du détachement, il génère une réciprocité authentique qui s'accompagne de la même intensité et de la même pureté.Ce n'est pas une utopie, c'est une réalité et je la connais. Je réalise dans ma vie que lorsque j'aime avec cette dimension, je génère de l'amour autour de moi. Tout le monde ne comprend pas et certains n'y adhèrent pas, mais en général l'amour est contagieux et capable de vaincre le mal.Cependant, il doit avoir cette mesure : il ne doit pas avoir de prétentions, être totalement gratuit et s'adresser à tout le monde. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#