#alemão# Gemeinsam geht es besser #alemão# #espanhol# JUNTOS ES MÁS FÁCIL TODO #espanhol# #inglês# EVERYTHING IS EASIER TOGETHER #inglês# #italiano# INSIEME TUTTO È PIÙ FACILE #italiano# #português# JUNTOS TUDO É MAIS FÁCIL #português# #francês# ENSEMBLE, TOUT EST PLUS FACILE #francês#

#alemão# Versuchen Sie, Dinge mit einer Hand zu tun, auf einem Fuß zu gehen oder mit einem Auge zu sehen. Es ist alles schwieriger und weniger perfekt, nicht wahr? Es ist einfacher, alles mit beiden Gliedmaßen und mit beiden Augen zu tun.Das Gleiche geschieht, wenn wir allein handeln wollen, wenn wir egoistisch und individualistisch sind. Isoliert verlieren wir die Fähigkeit, Dinge wirklich gut zu tun.Zudem wird alles einfacher und besser, wenn wir Dinge gemeinsam tun; wenn wir uns aus Liebe einig sind, bevor wir etwas tun. Wenn wir zuallererst an den anderen denken und zu seinem Wohl handeln.Gegenseitigkeit in der Liebe, aus Liebe zu dienen, das sind Früchte von Harmonie in Beziehungen. #alemão# #espanhol# Intente hacer cosas con una sola mano, caminar con un solo pie o ver con solo un ojo. Todo es más difícil y menos perfecto, ¿no es verdad? Se vuelve más fácil hacer todo con ambas extremidades y usando los dos ojos. Lo mismo sucede cuando queremos actuar solos, cuando somos egoístas e individualistas. Aislados, perdemos la capacidad de alcanzar la excelencia de hacer bien las cosas. Por otro lado, todo se vuelve más fácil y perfecto cuando hacemos las cosas juntos. Cuando por amor nos ponemos de acuerdo antes de cualquier acción. Cuando actuamos pensando primero en los demás, en su bien. La reciprocidad del amor, de servir por amor, tiene como fruto la armonía en las relaciones. #espanhol# #inglês# Try doing things with one hand, walking with one foot, or seeing with one eye. Everything is more difficult and less perfect, isn't it? It becomes easier to do everything with both limbs and using both eyes. The same thing happens when we want to act alone, when we are selfish and individualistic. Isolated, we lose the ability to achieve excellence in doing things well. On the other hand, everything becomes easier and more perfect when we do things together. When, out of love, we agree before taking any action. When we act thinking first of others, of their good. The reciprocity of love, of serving out of love, results in harmony in relationships. #inglês# #italiano# Prova a fare le cose con una sola mano, camminare con un piede o guardare con un solo occhio. È tutto più difficile e meno perfetto, non è vero? Diventa più facile fare tutto con entrambi gli arti e usando entrambi gli occhi.È lo stesso quando vogliamo agire da soli, quando siamo egoisti e individualisti. Isolati perdiamo la capacità di raggiungere l'eccellenza nel fare bene le cose.D'altra parte, tutto diventa più facile e con risultati migliori quando facciamo le cose insieme. Quando per amore ci mettiamo d'accordo prima di ogni azione. Quando agiamo pensando prima di tutto all'altro, al suo bene.La reciprocità dell'amore, del servizio per amore, ha come frutto l'armonia nelle relazioni. #italiano# #português# Tente fazer as coisas com uma só mão, caminhar com um só pé ou ver com um só olho. É tudo mais difícil e menos perfeito, não é verdade? Torna-se mais fácil fazer tudo com os dois membros e usando os dois olhos. Acontece o mesmo quando queremos agir sozinhos, quando somos egoístas e individualistas. Isolados, perdemos a capacidade de atingir a excelência do fazer as coisas bem. Por outro lado, tudo se torna mais fácil e mais perfeito quando fazemos as coisas juntos. Quando, por amor, nos colocamos de acordo antes de qualquer ação. Quando agimos pensando primeiramente no outro, no seu bem. A reciprocidade do amor, do servir por amor, tem como fruto a harmonia nos relacionamentos. #português# #francês# Essayez de faire les choses avec une seule main, de marcher avec un seul pied ou de voir avec un œil. C'est plus difficile et moins parfait, n'est-ce pas? Il devient plus facile de tout faire avec les deux membres et en utilisant les deux yeux. C'est la même chose quand on veut agir seul, quand on est égoïste et individualiste. Isolés, nous perdons la capacité d'atteindre l'excellence de bien faire les choses. D'autre part, tout devient plus facile et plus parfait lorsque nous faisons les choses ensemble. Quand, par amour, nous sommes d’accord avant toute action. Quand nous agissons avant tout en pensant à l'autre, pour son bien. La réciprocité de l'amour, de servir par amour, a comme fruit l'harmonie dans les relations. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#