#alemão# Auseinandersetzungen in Liebe überwinden #alemão# #espanhol# RESOLVER CON LA CARIDAD CUALQUIER DESACUERDO #espanhol# #inglês# SMOOTH OUT CONTRASTS WITH LOVE #inglês# #italiano# APPIANARE OGNI CONTRASTO CON LA CARITÀ #italiano# #português# SUAVIZAR TODO CONFLITO COM A CARIDADE #português# #francês# APLANIR CHAQUE DIVERGENCE PAR LA CHARITÉ #francês#

#alemão# „Wahrheit und Liebe werden sich begegnen, Gerechtigkeit und Frieden werden sich umarmen." (Ps 85[84]:11)Zuallererst müssen wir unseren Verstand mit unserem Herzen versöhnen, das heißt, unsere Wünsche müssen von unserem Verständnis, von Wahrheit und Liebe, Gerechtigkeit und Frieden, geleitet werden. Nur so können wir Werkzeuge der Einheit sein und das aus unserer Mitte entfernen, was uns trennt, was Reibung und Konflikte verursacht.Wenn wir zwei Menschen sehen, die sich streiten, haben wie beispielsweise die Möglichkeit das hervorzuheben, was sie eint, und die Schönheit von Eintracht und Frieden in Beziehungen zu stärken. Zunächst einmal, indem der Einzelne spüren kann, dass die Liebe Grenzen überwindet. #alemão# #espanhol# “El Amor y la Verdad se encontrarán, la Justicia y la Paz se abrazarán.” (Sal. 84,11)Ante todo, debemos reconciliar nuestra mente con nuestro corazón; es decir, que nuestros deseos sean guiados por nuestra comprensión de la verdad y del amor, de la justicia y de la paz. Sólo así podremos ser instrumentos de unión y eliminar de nuestro medio lo que nos divide, lo que nos genera fricciones y conflictos.Cuando vemos a dos personas que están en disputa, podemos resaltar los puntos que los unen y mostrar la belleza de la concordia y de la paz en las relaciones. Sobre todo, amando a cada uno individualmente con ternura y dulce caridad. #espanhol# #inglês# "Truth and love will meet, justice and peace will embrace." (Ps 84,11) First of all, we must reconcile our mind with our heart, that is, let our desires be guided by our understanding of truth and love, justice and peace. Only in this way can we be instruments of union and eliminate from our midst what divides us, what causes friction and conflicts. When we see two people who are in dispute, we can highlight the points that unite them and show the beauty of concord and peace in relationships. First of all, loving each one individually with tender and gentle charity. #inglês# #italiano# Misericordia e verità s'incontreranno, giustizia e pace si baceranno. (Sal 85[84],11) Prima di tutto dobbiamo riconciliare la nostra mente con il nostro cuore, cioè che i nostri desideri siano guidati dalla nostra comprensione sulla verità e sull'amore, sulla giustizia e sulla pace. Solo così potremo essere strumenti di unione ed eliminare di mezzo a noi tutto quello che divide, tutto ciò che provoca attrito e conflitto. Quando vediamo due persone che litigano, possiamo per esempio evidenziare i punti che le uniscono e mostrare la bellezza della concordia e della pace nei rapporti. Prima di tutto, amando ciascuna personalmente con una carità che appiana ogni contrasto. #italiano# #português# "A verdade e o amor se encontrarão, a justiça e a paz se abraçarão." (Sl 85[84],11) Antes de tudo devemos reconciliar a nossa mente com o nosso coração, isto é, que os nossos desejos sejam guiados pelo nosso entendimento da verdade e do amor, da justiça e da paz. Só assim, poderemos ser instrumentos de união e eliminar de nosso meio o que nos divide, o que provoca atritos e conflitos. Quando vemos duas pessoas que estão em litígio, podemos, por exemplo, evidenciar os pontos que as unem e mostrar a beleza da concórdia e da paz nas relações. Antes de tudo, amando cada pessoa individualmente com uma caridade terna e suave. #português# #francês# "Amour et vérité se rencontrent, justice et paix s'embrassent." 84, 11). Avant tout, nous devons réconcilier notre esprit avec notre cœur, c'est-à-dire que nos désirs soient guidés par notre compréhension de la vérité et de l'amour, de la justice et de la paix. Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons être des instruments d'unité et éliminer de notre milieu ce qui nous divise, ce qui provoque des frictions et des conflits. Lorsque nous voyons deux personnes en conflit, nous pouvons mettre en évidence les points qui les unissent et montrer la beauté de la concorde et de la paix dans les relations. Tout d'abord, en aimant chacun individuellement avec une charité qui aplane chaque divergence. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#