#alemão# Unvoreingenommen lieben #alemão# #espanhol# AMAR A LOS DEMÁS SIN PREJUICIOS #espanhol# #inglês# LOVE OTHERS WITHOUT PREJUDICE #inglês# #italiano# AMARE L'ALTRO SENZA PREGIUDIZI #italiano# #português# AMAR O OUTRO SEM PRECONCEITOS #português# #francês# AIMER LES AUTRES SANS PRÉJUGÉS #francês#

#alemão# Liebe ist nicht selektiv. Das bedeutet, sie macht keinen Unterschied zwischen Menschen. Damit das so ist, wenden wir unsere Liebe ohne Ansehen der Person Jesus zu, der in jedem Nächsten gegenwärtig ist. Ein Problem entsteht dann, wenn wir denken, dass eine bestimmte Person unserer Liebe nicht würdig ist. Jesus selbst gibt uns die Antwort: "Liebt eure Feinde und bittet für die, die euch verfolgen" (Mt 5,44). Wir können immer Gutes tun, ohne zu analysieren, ob die Person es verdient, geliebt zu werden oder nicht. Letztlich ist es, wie Teresa von Kalkutta sagt, eine Angelegenheit zwischen uns und Gott. #alemão# #espanhol# El amor no es selectivo. Es decir, no hace distinción entre personas.Para que sea así, sin acepción de personas, podemos dirigir nuestro amor a Jesús que está presente en cada prójimo.El problema es cuando pensamos que cierta persona no es digna de recibir nuestro amor.Jesús mismo nos da la respuesta: “Amen a sus enemigos y recen por sus perseguidores” (Mt. 5,44)Siempre podemos hacer el bien sin analizar si la persona merece o no ser amada. Al final de cuentas, parafraseando a Teresa de Calcuta, todo queda entre nosotros y Dios. #espanhol# #inglês# Love is not selective. That is, it makes no distinction between people. For it to be like this, without differentiating any persons, we can direct our love to Jesus who is present in every neighbor. The problem is when we think that a certain person is not worthy of receiving our love. Jesus himself gives us the answer: "Love your enemies and pray for those who persecute you!" (Mt 5,44) We can always do good without analyzing whether or not the person deserves to be loved. At the end, to paraphrase Teresa of Calcutta, it's all between us and God. #inglês# #italiano# L'amore non è selettivo. Cioè, non fa distinzioni tra le persone. Perché sia così, senza preferenze per certe persone, possiamo orientare il nostro amore verso Gesù, che è presente in ogni prossimo. Il problema si presenta quando pensiamo che una certa persona non sia degna di ricevere il nostro amore. Gesù stesso ci dà la risposta: "Amate i vostri nemici e pregate per quelli che vi perseguitano" (Mt 5,44). Possiamo sempre fare del bene senza analizzare se la persona merita o meno di essere amata. Alla fine, parafrasando Teresa di Calcutta, è tutto un affare tra noi e Dio. #italiano# #português# O amor não é seletivo. Isto é, não faz distinção entre as pessoas. Para que seja assim, sem acepção de pessoas, podemos dirigir nosso amor a Jesus que está presente em cada próximo. O problema ocorre quando achamos que uma determinada pessoa não é digna de receber o nosso amor. O próprio Jesus nos dá a resposta: "Amai os vossos inimigos e orai por aqueles que vos perseguem!" (Mt 5,44) Podemos sempre fazer o bem, sem analisar se a pessoa merece ou não ser amada. No final das contas, parafraseando Teresa de Calcutá, é tudo uma questão entre nós e Deus. #português# #francês# L'amour n'est pas sélectif. C'est-à-dire qu'il ne fait pas de distinction entre les personnes. Pour qu'il en soit ainsi, sans préférences pour les personnes, nous pouvons orienter notre amour vers Jésus qui est présent dans chaque prochain. Le problème se pose lorsque nous pensons que telle ou telle personne n'est pas digne de recevoir notre amour. Jésus lui-même nous donne la réponse : "Aimez vos ennemis et priez pour ceux qui vous persécutent" (Mt 5, 44). Nous pouvons toujours faire le bien sans analyser si la personne mérite ou non d'être aimée. En fin de compte, pour paraphraser Teresa de Calcutta, tout est entre nous et Dieu. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#