#alemão# Unsere Hoffnung auf Gott setzen #alemão# #espanhol# ESPERAR EN DIOS #espanhol# #inglês# HOPE IN GOD #inglês# #italiano# SPERARE IN DIO #italiano# #português# ESPERAR EM DEUS #português# #francês# ESPÉRER EN DIEU #francês#
#alemão#
Unsere Pläne ändern sich entsprechend den Umständen und Möglichkeiten, während Gottes Pläne für uns immer die Selben sind. (vgl. Ps 32[33]10,11).Unsere Fähigkeit zu planen ist sehr begrenzt. Wir verlassen uns nur auf das, was wir sehen, auf das, was wir haben. Gott weiß alles, und seine Pläne für die Menschheit bestehen unverändert seit ewigen Zeiten: die Vollkommenheit in der Liebe.Das ist einer der Gründe, warum wir auf Gott hoffen müssen, denn seine Liebe zu uns ist immer gleich..Auf Gott zu hoffen bedeutet Sicherheit und die Gewissheit, dass immer das Beste geschehen wird.
#alemão#
#espanhol#
Nuestros planes cambian de acuerdo a las circunstancias y según nuestras posibilidades; pero el designio del Señor permanece para siempre (Cf. Sal. 32[33] 10,11)
Nuestra capacidad de planificación es muy limitada. Solo contamos con lo que vemos y con lo que tenemos. Dios conoce todas las cosas y sus proyectos para la humanidad existen desde siempre y para siempre, sin sufrir cambios: la perfección del amor.
Esta es una de las razones por las que debemos esperar en Dios, porque Él no cambia en su amor por nosotros.
Esperar en Dios es seguridad, es la certeza de que siempre sucederá lo mejor.
#espanhol#
#inglês#
Our plans change according to the circumstances and according to our possibilities; god's designs are forever (cf. Ps 32[33] 10,11).
Our planning capacity is very limited. We rely only on what we see, what we have. God knows all things and his projects for humanity have existed forever and ever, without changing: the perfection of love.
This is one of the reasons why we should hope in God, for He is unchangeable in his love for us.
Hoping in God is security, it is the certainty that the best will happen, always.
#inglês#
#italiano#
I nostri piani cambiano a seconda delle circostanze e delle nostre possibilità; i piani di Dio invece sono per sempre (cf Sal 32[33]10,11).
La nostra capacità di pianificazione è molto limitata. Ci basiamo solo su ciò che vediamo, su ciò che abbiamo. Dio conosce tutto e i suoi progetti per l'umanità esistono da sempre e per sempre: la perfezione dell'amore.
Questo è uno dei motivi per cui dobbiamo sperare in Dio, perché Egli è immutabile nel suo amore per noi.
Sperare in Dio è sicurezza, è la certezza che il meglio accadrà sempre.
#italiano#
#português#
Os nossos planos mudam segundo as circunstâncias e segundo as nossas possibilidades; já os desígnios de Deus são para sempre (cf. Sl 32[33]10,11).A nossa capacidade de planejamento é muito limitada. Nós contamos somente com o que vemos, com o que temos. Deus conhece todas as coisas e os seus projetos para a humanidade existem desde sempre e para sempre, sem sofrer mudanças: a perfeição do amor.Essa é uma das razões pelas quais .devemos esperar em Deus, pois Ele é imutável em seu amor para conosco.Esperar em Deus é segurança, é a certeza de que o melhor acontecerá, sempre.
#português#
#francês#
Nos plans changent selon les circonstances et selon nos possibilités ; les plans de Dieu sont éternels (cf. Ps 32[33] 10,11).
Notre capacité de planification est très limitée. Nous ne nous appuyons que sur ce que nous voyons, sur ce que nous avons. Dieu sait tout, et ses projets pour l'humanité existent depuis toujours et pour toujours : la perfection de l'amour.
C'est une des raisons pour lesquelles nous devons espérer en Dieu, car il est immuable dans son amour pour nous.
Espérer en Dieu, c'est la sécurité, c'est la certitude que le meilleur arrivera toujours.
#francês#
Comentários
Postar um comentário