#alemão# BETEN #alemão# #espanhol# REZAR #espanhol# #inglês# PRAY #inglês# #italiano# PREGARE #italiano# #português# REZAR #português# #francês# PRIER #francês#

#alemão# Im Gebet können wir loben, danken, um Vergebung bitten und um Gnaden bitten. Es kann spontan erfolgen oder durch Formeln wie das Vaterunser, das uns Jesus selbst gelehrt hat. Unsere Bitten sollten kein Feilschen sein, sondern nur der Wunsch, dass uns Gottes Gnade zuteil wird und sein Wille geschieht. Wir können für eine andere Person beten, indem wir für ihre Bedürfnisse bitten. Das Gebet hat große Kraft, wenn es im Glauben geschieht, denn Gott legt nicht so viel Wert auf Worte, sondern sieht das Herz und den Glauben dessen, der sich an ihn wendet. #alemão# #espanhol# En la oración podemos alabar, agradecer, pedir perdón y pedir gracias. Puede ser espontánea o hecha a través de fórmulas como el Padre Nuestro que el mismo Jesús nos enseñó.Los pedidos no deben ser tratos, sino solamente el deseo de que la gracia de Dios nos alcance y que se haga su voluntad.Podemos interceder por otra persona pidiendo por sus necesidades.La oración tiene un gran poder cuando se hace con fe, porque Dios no le da tanta importancia a las palabras, sino que ve el corazón y la fe de quien se dirige a Él. #espanhol# #inglês# In prayer we can praise, give thanks, ask for forgiveness and ask for graces. It can be spontaneous or made through formulas like our father, which Jesus himself taught us. Requests should not be bargains, but only the desire that God's grace reach us and that his will be done. We can intercede for someone else asking for their needs. Prayer has great power when done in faith, for God does not give so much importance to words, but he sees the heart and faith of those who address him. #inglês# #italiano# Nella preghiera possiamo lodare, ringraziare, chiedere perdono e chiedere grazie. Essa può essere spontanea o fatta attraverso formule come il Padre Nostro, che ci ha insegnato Gesù stesso. Le richieste non devono essere merce di scambio ma il desiderio che la grazia di Dio ci raggiunga e che sia fatta la sua volontà. Possiamo intercedere per un'altra persona e chiedere per le sue necessità. La preghiera ha un grande potere quando fatta con fede, visto che Dio non dà tanta importanza alle parole ma vede piuttosto il cuore e la fede di chi si rivolge a Lui. #italiano# #português# Na oração podemos louvar, agradecer, pedir perdão e pedir graças. Ela pode ser espontânea ou feita através de fórmulas como o pai-nosso, que o próprio Jesus nos ensinou. Os pedidos não devem ser barganhas, mas somente o desejo de que a graça de Deus nos alcance e que sua vontade seja feita. Podemos interceder por outra pessoa pedindo pelas suas necessidades. A oração tem um grande poder quando feita com fé, pois Deus não dá tanta importância às palavras, mas vê o coração e a fé de quem a Ele se dirige. #português# #francês# Dans la prière, nous pouvons louer, remercier, demander pardon et demander des grâces. Elle peut être spontanée ou réalisée par des formules comme le Notre Père, que Jésus lui-même nous a enseigné. Les demandes ne doivent pas être des marchandages, mais seulement le désir que la grâce de Dieu nous atteigne et que sa volonté soit faite. Nous pouvons intercéder pour une autre personne en demandant pour ses besoins. La prière a une grande force lorsqu'elle est faite dans la foi, car Dieu n'accorde pas tant d'importance aux mots, mais voit le cœur et la foi de celui qui s'adresse à Lui. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#