#alemão# Die gegenseitige Liebe bringt Hoffnung #alemão# #espanhol# EL AMOR RECÍPROCO DA ESPERANZA #espanhol# #inglês# MUTUAL LOVE GIVES HOPE #inglês# #italiano# L'AMORE RECIPROCO DONA SPERANZA #italiano# #português# O AMOR MÚTUO DÁ ESPERANÇA #português# #francês# L'AMOUR RÉCIPROQUE DONNE L'ESPÉRANCE #francês#

#alemão# Leben wir die gegenseitige Liebe, sind wir voll Hoffnung, im Wissen darum, nie alleine zu sein. Wir können durch die Kraft der Einheit alle Hindernisse überwinden, glauben daran, dass eine geeintere Welt möglich ist, dass das Böse überwunden werden kann und dass Gott immer unter uns ist.Durch die gegenseitige Liebe haben wir Hoffnung auf Frieden, durch unsere Arbeit und unser Engagement helfen wir die Kultur der Einheit zu verbreiten.Die gegenseitige Liebe lässt uns hoffen, dass unser Weg lichterfüllt ist, denn der Geist der Wahrheit ist da, wo Liebe ist.Wenn wir einander lieben, fördern wir Licht, Frieden, Harmonie, Heil und Heiligkeit unter uns, durch den Heiligen Geist, der in unserer Mitte gegenwärtig ist. #alemão# #espanhol# Vivir el amor recíproco nos da mucha esperanza: que nunca estaremos solos, que la fuerza de la unidad es capaz de superar todas las barreras, que un mundo unido es posible, que el mal puede ser vencido, que Dios estará siempre entre nosotros. El amor recíproco es esperanza de paz, junto con nuestro trabajo y todo nuestro empeño para difundir la cultura de la concordia. El amor recíproco es esperanza de luz en nuestro camino, porque el Espíritu de la Verdad está donde está el amor. El amor vivido entre nosotros nos trae luz, paz, armonía, sanidad y santidad, porque cuando amamos, el Santo está en medio nuestro. #espanhol# #inglês# Living mutual love gives us many hopes: that we will never be alone, that the power of unity is capable of overcoming all barriers, that a more united world is possible, that evil can be overcome, that God will always be among us. Mutual love is hope for peace, together with our work and all our commitment to spreading the culture of harmony. Mutual love is hope of light in our way, because the Spirit of Truth is where love exists. Love lived between us brings with it light, peace, harmony, sanity and holiness, because when we love each other, the Saint is in our midst. #inglês# #italiano# Vivere l'amore reciproco ci dà molte speranze: che non saremo mai soli, che la forza dell'unità è in grado di superare tutte le barriere, che un mondo più unito è possibile, che il male può essere sconfitto, che Dio sarà sempre in mezzo a noi. L'amore reciproco è speranza di pace, insieme al nostro lavoro e a tutto il nostro impegno per diffondere la cultura della concordia. L'amore reciproco è speranza di luce sul nostro cammino, perché lo Spirito di Verità sta dove esiste amore. L'amore vissuto tra noi porta luce, pace, armonia, sanità e santità, perché quando ci amiamo, il Santo è in mezzo a noi. #italiano# #português# Viver o amor mútuo nos dá muitas esperanças: que nunca estaremos sozinhos, que a força da unidade é capaz de superar todas as barreiras, que um mundo mais unido é possível, que o mal pode ser vencido, que Deus estará sempre entre nós.O amor mútuo é esperança de paz, junto com o nosso trabalho e todo o nosso empenho em difundir a cultura da concórdia.O amor mútuo é esperança de luz em nosso caminho, porque o Espírito da Verdade está onde existe o amor.O amor vivido entre nós traz consigo luz, paz, harmonia, sanidade e santidade, porque quando nos amamos, o Santo está no nosso meio. #português# #francês# Vivre l'amour mutuel nous donne beaucoup d'espérance : que nous ne serons jamais seuls, que la force de l'unité est capable de surmonter toutes les barrières, qu'un monde plus uni est possible, que le mal peut être vaincu, que Dieu sera toujours parmi nous. L'amour mutuel est l'espoir de la paix, ainsi que notre travail et tout notre engagement pour diffuser la culture de la concorde. L'amour mutuel est un espoir de lumière sur notre chemin, car l'Esprit de Vérité est là où il y a de l'amour. L'amour vécu entre nous apporte lumière, paix, harmonie, santé et sainteté, car lorsque nous nous aimons, le Saint est au milieu de nous. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#