#alemão# Im Glauben wachsen #alemão# #espanhol# CRECER EN LA FE #espanhol# #inglês# GROW IN FAITH #inglês# #italiano# CRESCERE NELLA FEDE #italiano# #português# CRESCER NA FÉ #português# #francês# GRANDIR DANS LA FOI #francês#

#alemão# "Selig sind, die nicht sehen und doch glauben." (Joh 20,29) Diesen Satz sagte Jesus zu Thomas, der nicht sofort an seine Auferstehung glaubten konnte. Er bezieht sich auf uns, die wir ihn nicht mit eigenen Augen als Auferstandenen gesehen haben, aber glauben, dass er lebt. Wenn wir diesen Glauben haben, brauchen wir kein anderes Zeichen. Das war das größte Zeichen, das es je gegeben hat. Wir können immer mehr im Glauben wachsen, wenn wir die gegenseitige Liebe ernsthaft leben, denn in unserer Liebe, bleibt der Auferstandene unter uns. Wenn Jesus in unserer Mitte ist, können wir das Glaubensbekenntnis von Thomas wiederholen, welches größer war als sein Unglaube: "Mein Herr und mein Gott! (Joh 20,28) #alemão# #espanhol# “Felices los que no han visto, pero creen!” (Jn. 20,29) Jesús le dijo esta frase a Tomás, que no había creído inmediatamente en su resurrección. Se refiere a nosotros, que no lo vimos resucitado con nuestros propios ojos, pero creemos que Él está vivo. Si tenemos esa fe no necesitamos de ninguna otra señal. Esta fue la señal más grande jamás vista. A partir de esto, podemos crecer cada vez más en la fe cuando vivimos seriamente el amor recíproco, porque cuando nos amamos unos a otros el Resucitado permanece entre nosotros. Con Jesús presente en medio nuestro, podemos repetir la profesión de fe de Tomás, que fue más grande que su incredulidad: “Tú eres mi Señor y mi Dios.” (Jn. 20,28) #espanhol# #inglês# "Blessed are those who have believed without having seen!" (Jn 20,29) Jesus said this phrase to Thomas, who did not immediately believe in his resurrection. It refers to us, who have not seen him resurrected with our eyes, but we believe he is alive. If we have that faith we don't need any other sign. This was the biggest sign ever seen. From there, we can grow ever more in faith, when we live in mutual love seriously, because when we love each other the Risen One remains among us. With Jesus present in our midst, we can repeat Thomas's profession of faith, which was greater than his unbelief: "My Lord and my God!" (Jn 20,28) #inglês# #italiano# "Beati quelli che pur non avendo visto crederanno!" (Gv 20,29) Gesù disse questa frase a Tommaso, che non aveva creduto subito alla sua risurrezione. Essa si riferisce a noi che non l'abbiamo visto risorto con i nostri occhi, ma lo crediamo vivo. Se abbiamo questa fede non abbiamo bisogno di nessun altro segno. Quello fu il più grande segno mai visto. Partendo da ciò possiamo crescere sempre di più nella fede, quando viviamo seriamente l'amore reciproco, perché quando ci amiamo l'un l'altro il Risorto rimane in mezzo a noi. Con Gesù presente in mezzo a noi, possiamo ripetere la professione di fede di Tommaso, che è stata più grande della sua incredulità: "Mio Signore e mio Dio!". (Gv 20,28) #italiano# #português# "Bem-aventurados os que creram sem terem visto!" (Jo 20,29) Jesus disse essa frase a Tomé, que não tinha acreditado de imediato na sua ressurreição. Ela se refere a nós, que não o vimos ressuscitado com nossos olhos, mas acreditamos que Ele está vivo. Se temos essa fé não necessitamos de nenhum outro sinal. Esse foi o maior sinal jamais visto. A partir daí, podemos crescer sempre mais na fé, quando vivemos seriamente o amor recíproco, pois quando nos amamos uns aos outros o Ressuscitado permanece entre nós. Com Jesus presente no nosso meio, podemos repetir a profissão de fé de Tomé, que foi maior do que a sua incredulidade: "Meu Senhor e meu Deus!" (Jo 20,28) #português# #francês# "Heureux ceux qui croient sans avoir vu." (Jn 20, 29) Jésus a dit cette phrase à Thomas, qui n'a pas cru immédiatement à sa résurrection. Elle fait référence à nous qui ne l'avons pas vu ressuscité de nos yeux, mais nous croyons qu'il est vivant. Si nous avons cette foi, nous n'avons besoin d'aucun autre signe. C'était le plus grand signe, le plus grand miracle jamais vu. De ce principe, nous pouvons grandir toujours plus dans la foi lorsque nous vivons sérieusement l'amour mutuel, car lorsque nous nous aimons les uns les autres, le Ressuscité demeure parmi nous. Avec Jésus présent au milieu de nous, nous pouvons répéter la profession de foi de Thomas, qui était plus grande que son incrédulité : "Mon Seigneur et mon Dieu !" (Jn 20, 28) #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#