#alemão# VON UNTEN HER UND OHNE ZÖGERN LIEBEN (Demütig und bereitwillig lieben) #alemão# #espanhol# AMAR CON HUMILDAD Y PRONTITUD #espanhol# #inglês# LOVE READILY AND WITH HUMILITY #inglês# #italiano# AMARE CON UMILTÀ E PRONTEZZA #italiano# #português# AMAR COM HUMILDADE E PRONTIDÃO #português# #francês# AIMER AVEC HUMILITÉ ET PROMPTITUDE #francês#

#alemão# Wenn wir lieben, verzichten wir gerne auf Vieles zugunsten der Person, der unsere Liebe gilt. Wir opfern unseren Willen, um ihren Willen zu erfüllen. Dies erfordert Demut und Bereitschaft. Dasselbe gilt, wenn wir Gott lieben. Kleinere oder größere Verzichte helfen uns, spirituell voranzukommen. Ein Opfer, legt uns Gott besonders nahe: Barmherzigkeit zu üben. Um Vergebung zu bitten, erfordert auch ein großes Opfer, als auch Demut und Bereitschaft von uns, denn wir müssen darauf verzichten Recht zu haben. Um Vergebung zu bitten, ist eine starke Form von Liebe, denn sie setzt das gleiche Opfer voraus. Beide Haltungen zusammen, Demut und Bereitschaft, machen die gegenseitige Liebe beständig. #alemão# #espanhol# Cuando amamos, con gusto hacemos muchas renuncias por la persona que amamos. Sacrificamos nuestros deseos para satisfacer los suyos. Esto requiere humildad y prontitud. Lo mismo ocurre cuando queremos amar a Dios. Las renuncias pequeñas o grandes son buenas si las hacemos para progresar espiritualmente. Hay un sacrificio que nos acerca mucho a Dios, que es la práctica de la misericordia. Perdonar requiere un enorme sacrificio, humildad y prontitud, porque tenemos que renunciar a nuestras razones. Pedir perdón es también una forma de amar y requiere el mismo sacrificio. Las dos acciones juntas, la humildad y la prontitud, hacen que el amor recíproco se vuelva inquebrantable. #espanhol# #inglês# When we love, we gladly make many sacrifices for the person who is the object of our love. We sacrifice our wills to satisfy yours. This requires humility and readiness. The same goes when we want to love God. Small or large renunciations are good if we do them to progress spiritually. There is a sacrifice that brings us very close to God, which is the practice of mercy. Forgiving requires enormous sacrifice, humility and readiness, because we have to renounce our reasons. Asking for forgiveness is also a way of loving and requires the same sacrifice. The two attitudes together, humility and readiness, make mutual love become unshakable. #inglês# #italiano# Quando amiamo, facciamo volentieri molte rinunce per la persona che è oggetto del nostro amore. Questo richiede umiltà e prontezza. Lo stesso vale quando vogliamo amare Dio. Piccole o grandi rinunce sono utili se vengono fatte per progredire spiritualmente. C'è un sacrificio che ci avvicina molto a Dio, che è la pratica della misericordia. Perdonare richiede un enorme sacrificio, umiltà e prontezza, perché dobbiamo rinunciare alle nostre ragioni. Chiedere perdono è anche un modo di amare e richiede identico sacrificio. Le due cose insieme, umiltà e prontezza, rendono l'amore reciproco incrollabile. #italiano# #português# Quando amamos, fazemos com prazer muitas renúncias pela pessoa que é objeto de nosso amor. Sacrificamos nossas vontades para satisfazer as suas. Isso requer humildade e prontidão. O mesmo vale quando queremos amar a Deus. Pequenas ou grandes renúncias servem se as fizermos para progredir espiritualmente. Existe um sacrifício que nos aproxima muito de Deus, que é a prática da misericórdia. Perdoar requer um enorme sacrifício, humildade e prontidão, porque temos de renunciar às nossas razões. Pedir perdão é também uma forma de amar e requer o mesmo sacrifício. As duas atitudes juntas, a humildade e a prontidão, fazem com que o amor recíproco se torne inabalável. #português# #francês# Lorsque nous aimons, nous faisons volontiers de nombreux renoncements pour la personne qui est l'objet de notre amour. Cela demande de l'humilité et de la promptitude.Il en va de même lorsque nous voulons aimer Dieu. Les petits ou grands renoncements sont bons si nous les faisons dans le but de progresser spirituellement.Il y a un sacrifice qui nous rapproche de Dieu, c'est la pratique de la miséricorde.Pardonner demande un énorme sacrifice, de l'humilité et de la promptitude, car nous devons renoncer à nos raisons.Demander le pardon est aussi une façon d'aimer et exige le sacrifice de l'humilité.Les deux choses ensemble, l'humilité et la promptitude, rendent l'amour réciproque inébranlable. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#