#alemão# Uneinigkeit überwinden #alemão# #espanhol# SUPERAR TODA DISCORDIA #espanhol# #inglês# GO BEYOND ALL DISCORD #inglês# #italiano# SUPERARE OGNI DISCORDIA #italiano# #português# SUPERAR TODA DISCÓRDIA #português# #francês# SURMONTER TOUTE DISCORDE #francês#

#alemão# Heute mache ich eine kleine Gewissenserforschung: Wenn ich mit jemandem uneins bin, was fühle ich dann in meinem Herzen? Wut, weil der andere nicht mit mir eins ist? Enttäuschung? Traurigkeit? So oder so bin ich nicht in Frieden. Wie ein alter Freund zu sagen pflegte: Wenn zwei sich nicht einig sind, gibt es zwei Standpunkte, den des einen und den des anderen. Was also kann ich tun, um die Meinungsverschiedenheit zu überwinden und den Frieden in uns und in der anderen Person wieder herzustellen? Das Einzige, was mir dazu einfällt, ist: die eigene Idee zu verlieren, um Zwietracht zu vermeiden; den anderen so zu akzeptieren, wie er ist; einen Dialog zu führen, was nicht nur bedeutet, zuzuhören, sondern sich selbst leer zu machen, um den anderen ganz aufzunehmen. Kurz gesagt, "eins werden" mit dem anderen. #alemão# #espanhol# Hoy hago un pequeño examen de conciencia: cuando estoy en desacuerdo con alguien, qué siento en mi corazón? Rabia, por qué el otro no está de acuerdo conmigo? ¿Decepción? Tristeza?De todos modos no estoy en paz. Como diría un viejo amigo: entre dos que no están de acuerdo, hay dos razones, la de uno y la del otro. Entonces, qué hacer para superar la discordia y estar en paz conmigo mismo y con la otra persona?La única cosa que me viene a la mente es: saber perder la propia idea para evitar la discordia; aceptar al otro tal como es; establecer un diálogo, que no es sólo escuchar, sino vaciarse para acoger plenamente al otro. Es decir, “hacerse uno” con el otro. #espanhol# #inglês# Today I'll do a little soul-searching: when I am in disagreement with someone, what do I feel in my heart? Anger, because the other does not agree with me? Disappointment? Sadness? In any case, I am not at peace. As an old friend used to say: between two people who disagree, there are two reasons, the one's and the other's. So what can I do to overcome the disagreement and be at peace with myself and with the other person? The only thing that comes to mind is: to know how to lose one's own idea in order to avoid discord; to accept the other as he/she is; to establish a dialog, which does not mean just listening, but emptying oneself in order to welcome the other entirely. In short, "to make oneself one" with the other. #inglês# #italiano# Oggi faccio un piccolo esame di coscienza: quando sono in disaccordo con qualcuno, cosa sento nel mio cuore? Rabbia, perché l'altro non è d'accordo con me? Delusione? Tristezza? In ogni caso, non sono in pace. Come diceva un vecchio amico: tra due persone che sono in discordia, ci sono due ragioni, quella dell'uno e quella dell'altro. Allora cosa posso fare per superare la discordia ed essere in pace con me stesso e con l'altra persona? L'unica cosa che mi viene in mente è: saper abbandonare la propria idea per evitare la discordia; accettare l'altro così com'è; stabilire un dialogo, che non significa solo ascoltare, ma svuotarsi per accogliere interamente l'altro. In breve, "farsi uno" con l'altro. #italiano# #português# Faço hoje um pequeno exame de consciência: quando estou em discórdia com alguém, o que sinto no coração? Raiva, porque o outro não concorda comigo? Decepção? Tristeza? De todos os modos não fico em paz. Como dizia um velho amigo: entre dois que discordam, existem duas razões, a de um e a do outro. Portanto, o que fazer para superar a discórdia e estar em paz comigo mesmo e com a outra pessoa? A única coisa que me vem em mente é: saber perder a própria ideia para evitar a discórdia; aceitar o outro como ele é; estabelecer um diálogo, que não significa apenas ouvir, mas esvaziar-se para acolher o outro inteiramente. Enfim, "fazer-se um" com o outro. #português# #francês# Aujourd'hui, je fais un petit examen de conscience : lorsque je suis en désaccord avec quelqu'un, que ressens-je dans mon cœur ? La colère, parce que l'autre n'est pas d'accord avec moi ? La déception ? La tristesse ? En tout cas, je ne suis pas en paix. Comme le disait un vieil ami : entre deux personnes qui ne sont pas d'accord, il y a deux raisons, celle de l'un et celle de l'autre. Que puis-je donc faire pour surmonter la discorde et être en paix avec moi-même et l'autre personne ? La seule chose qui me vient à l'esprit est : savoir perdre ma propre idée pour éviter la discorde ; accepter l'autre tel qu'il est ; établir un dialogue, ce qui ne signifie pas seulement écouter, mais se vider pour accueillir l'autre entièrement. En bref, "se faire un" avec l'autre. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#