#alemão# Liebe sein #alemão# #espanhol# TESTIMONIAR EL AMOR #espanhol# #inglês# SHOW LOVE #inglês# #italiano# TESTIMONIARE L'AMORE #italiano# #português# TESTEMUNHAR O AMOR #português# #francês# ÊTRE TÉMOIN DE L'AMOUR #francês#

#alemão# Wie fähig jemand auch sein mag, er wird nie in allem vollkommen sein. Nur Gott ist in sich selbst vollkommen. Deshalb muß die Liebe uns helfen, alles was uns fehlt unter uns auszugleichen. Es liegt jedoch an mir, die Initiative zu ergreifen, um mit Liebe die Behinderung meines Gegenübers zu überwinden. Nicht um zu zeigen, dass ich besser bin, sondern um zu zeigen, dass wir eins sind und dass wir gemeinsam mehr können als jeder für sich. Ich gebe ein Zeugnis von Liebe, wenn ich versuche mich mit dem anderen "eins zu machen". Wir bezeugen die wahre Liebe, wenn diese Liebe gegenseitigkeit wird. #alemão# #espanhol# Por más capaz que uno sea, nunca será completamente eficaz. Sólo Dios es perfecto en sí mismo. En esta perspectiva, debemos tener suficiente amor para que las deficiencias sean compensadas entre nosotros. Sin embargo, debe ser mi iniciativa el cubrir con mi amor la limitación de quien está a mi lado. No para mostrar que soy mejor, sino para testimoniar que somos uno y que juntos somos más capaces que solos. Soy testimonio del amor cuando trato de “hacerme uno” con el otro. Nosotros somos testimonios del amor cuando ese amor se vuelve recíproco. #espanhol# #inglês# The more capable one may be, he will never be completely effective. Only God is perfect in himself. In this perspective, we must have enough love so that the deficiencies are supplied between us. However, it must be my initiative to cover with my love the limitation of those who are by my side. Not to show that I am better, but to testify that we are one and that together we are more capable than alone. I show love when I try to "make myself one" with the other. We show love when that love becomes reciprocal. #inglês# #italiano# Per quanto uno sia capace, non sarà mai completamente efficace. Solo Dio è perfetto in se stesso. In questa prospettiva dobbiamo avere un amore grande a sufficienza affinché le manchevolezze si compensino tra di noi. Tuttavia deve essere mia l'iniziativa di colmare col mio amore le incapacità di chi mi sta accanto. Non per mostrare che sono migliore ma per testimoniare che siamo uno e che insieme siamo più capaci che da soli. Sono testimone dell'amore quando cerco di "farmi uno" con l'altro. Siamo testimoni dell'amore quando questo amore diventa reciproco. #italiano# #português# Por mais que alguém seja capaz, nunca será completamente eficaz. Só Deus é perfeito em si mesmo. Nessa perspectiva, devemos ter amor suficiente para que as deficiências sejam supridas entre nós. Todavia, deve ser minha a iniciativa de cobrir com o meu amor a limitação de quem está ao meu lado. Não para mostrar que sou melhor, mas para testemunhar que somos um e que juntos somos mais capazes que sozinhos. Eu sou testemunha do amor quando procuro "fazer-me um" com o outro. Nós somos testemunhas do amor quando esse amor se torna recíproco. #português# #francês# Aussi compétent que l'on puisse être, on ne sera jamais totalement efficace. Seul Dieu est parfait en lui-même. Dans cette perspective, nous devons avoir un amour suffisant pour que les lacunes soient comblées entre nous. Néanmoins, je dois prendre l'initiative de couvrir de mon amour la limite de celui qui est à côté de moi. Non pas pour montrer que je suis meilleur, mais pour témoigner que nous sommes unis et qu'ensemble nous sommes plus capables que seuls. Je suis témoin de l'amour lorsque j'essaie de "me faire un" avec l'autre. Nous sommes témoins de l'amour lorsque cet amour devient réciproque. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#