#alemão# Auf die Stimme des Gewissens hören #alemão# #espanhol# ESCUCHAR LA VOZ DE LA CONCIENCIA #espanhol# #inglês# LISTEN TO THE VOICE OF YOUR CONSCIENCE #inglês# #italiano# ASCOLTARE LA VOCE DELLA COSCIENZA #italiano# #português# OUVIR A VOZ DA CONSCIÊNCIA #português# #francês# ÉCOUTER LA VOIX DE LA CONSCIENCE #francês#

#alemão# Um ein gut geformtes, reines Gewissen zu haben, ist es notwendig, sich von den Lehren des Guten, der Liebe und der Gerechtigkeit leiten zu lassen. Der beste Weg dazu ist ein Leben der Nächstenliebe: geschwisterliche Liebe in allen Situation zu leben; das bedeutet, täglich dies als ersten Vorsatz zu fassen. Nachdenken über das Gute, das wir tun können, und das Böse, das vermeidbar ist; den Wunsch kultivieren, jeden zu lieben; die Initiative ergreifen, um zuerst zu lieben; die Gegenwart Gottes in jedem Nächsten erkennen, so hören wir auf die Stimme des Gewissens. Wenn ich auf die Stimme des Gewissens höre, bleibe ich in allem, was ich tue, was ich denke und sage, im Willen Gottes. Die Stimme des Gewissens hilft mir, sicher auf dem rechten Weg voranzugehen. Sie ist der Kompass Gottes in mir. #alemão# #espanhol# Para tener una conciencia recta, es necesario dejarse instruir por las enseñanzas del bien, del amor y de la justicia. El camino seguro para esto es la vida de caridad: vivir el amor fraterno en todas las situaciones; lo que significa tener siempre esta intención como primer propósito del día Reflexionar sobre el bien que puedo hacer y el mal qué puedo evitar; cultivar el deseo de amar a todos; tomar siempre la iniciativa de amar primero; reconocer la presencia de Dios en cada prójimo. Así es como escucho la voz de la conciencia. Cuando escucho la voz de la conciencia permanezco dentro de la voluntad de Dios en todo lo que hago, en todo lo que pienso y digo. La voz de la conciencia me ayuda a caminar seguro y en la dirección correcta. Es la brújula de Dios dentro de mí. #espanhol# #inglês# In order to have a right conscience, it is necessary that I let myself be instructed by the teachings of good, love and justice. The sure way to do this is the life of charity: to live fraternal love in all situations, which means always having this intention as the first purpose of the day. Reflect on the good I can do and the harm I can avoid; cultivate the desire to love everyone; always take the initiative to love first; recognize God's presence in each other. That's how I hear the voice of conscience. When I hear the voice of conscience, I remain in God's will in all that I do, in all that I think and say. The voice of conscience helps me walk safely and in the right direction. It's God's compass inside us. #inglês# #italiano# Per avere una coscienza retta è necessario che io mi lasci istruire dagli insegnamenti di bontà, amore e giustizia. Il modo sicuro per farlo è la vita della carità: vivere l'amore fraterno in ogni situazione; il che significa avere sempre questa intenzione come primo scopo della giornata. Riflettere sul bene che posso fare e sul male che posso evitare; coltivare il desiderio di amare tutti; prendere sempre l'iniziativa di amare per primo; riconoscere la presenza di Dio in ogni prossimo. È così che ascolto la voce della coscienza. Quando ascolto la voce della coscienza, rimango nella volontà di Dio in tutto ciò che faccio, in tutto ciò che penso e dico. La voce della coscienza mi aiuta a camminare con sicurezza e nella giusta direzione. È la bussola di Dio dentro di me. #italiano# #português# Para que eu tenha uma consciência reta é necessário que me deixe instruir pelos ensinamentos do bem, do amor e da justiça. O caminho seguro para isso é a vida da caridade: viver o amor fraterno em todas as situações; o que significa ter sempre esta intenção como primeiro propósito do dia. Refletir sobre o bem que posso fazer e o mal que posso evitar; cultivar o desejo de amar a todos; tomar sempre a iniciativa de amar primeiro; reconhecer a presença de Deus em cada próximo. É assim que ouço a voz da consciência. Quando ouço a voz da consciência permaneço dentro da vontade de Deus em tudo o que faço, em tudo o que penso e digo. A voz da consciência me ajuda a caminhar seguro e na direção certa. É a bússola de Deus dentro de mim. #português# #francês# Pour avoir une conscience droite, il est nécessaire que je me laisse instruire par les enseignements du bien, de l'amour et de la justice.Le moyen sûr d'y parvenir est la vie de charité : vivre l'amour fraternel en toute situation ; ce qui signifie avoir toujours cette intention comme premier but de la journée.Réfléchir au bien que je peux faire et au mal que je peux éviter ; cultiver le désir d'aimer tout le monde ; prendre toujours l'initiative d'aimer en premier ; reconnaître la présence de Dieu dans chaque prochain. C'est ainsi que j'écoute la voix de la conscience.Lorsque j'écoute la voix de la conscience, je reste dans la volonté de Dieu dans tout ce que je fais, dans tout ce que je pense et dans tout ce que je dis.La voix de la conscience m'aide à marcher en toute sécurité et dans la bonne direction. C'est la boussole de Dieu en moi. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#