#alemão# Das tun, was vor Gott richtig ist #alemão# #espanhol# HACER LO QUE ES JUSTO ANTE DIOS #espanhol# #inglês# DO WHAT IS RIGHT BEFORE GOD #inglês# #italiano# FARE CIÒ CHE È GIUSTO DAVANTI A DIO #italiano# #português# FAZER O QUE É JUSTO DIANTE DE DEUS #português# #francês# FAIRE CE QUI EST JUSTE DEVANT DIEU #francês#

#alemão# Manchmal entscheiden wir uns aus rein menschlichem Respekt, etwas zu unterlassen, was vor Gott nicht richtig ist. Indem wir z.B unser Christsein nicht bezeugen, aus Angst der Andere könne dies nicht verstehen. Wir sollten jedoch nichts tun, um den Menschen zu gefallen, sondern immer das, was vor Gott richtig ist. Stellen wir uns immer vor Gott und noch besser, zählen wir bei allem auf seine Hilfe. Unsere Absicht darf auch nicht sein, etwas um unserer selbst Willen zu tun. Gottes Wille stimmt nicht immer mit dem Unseren überein, aber er ist sicherlich gerechter als unserer. Tun wir das Richtige und fragen wir uns immer, ob das, was wir tun werden, Liebe für andere ist. Wenn es reine Liebe und wahrer Dienst ist, wird Gott sicherlich selbst sagen, dass wir gerecht sind. #alemão# #espanhol# A veces, simplemente por respeto humano, podemos dejar de hacer lo que es justo delante de Dios. Por ejemplo: no testificar que somos cristianos por miedo a que los demás no entiendan. No debemos actuar para agradar a las personas, sino debemos hacer siempre lo que es justo. Estar siempre delante de Dios, mejor aún, contar con su ayuda para todo lo que debamos hacer. Tampoco debemos actuar pensando en satisfacernos únicamente a nosotros. La voluntad de Dios no siempre coincide con la nuestra, pero ciertamente es más justa que la nuestra. Hacer lo que es justo es preguntarnos siempre si lo que vamos a hacer es amor al prójimo. Si fuera amor puro y verdadero servicio, con seguridad Dios dirá que somos justos. #espanhol# #inglês# Sometimes, merely out of human respect, we may fail to do what is right before God. For example: do not testify that we are Christians out of fear that others do not understand.We should not act to please people, but we must always do what is right. Always be before God, even better, count on his help for all that we must do.Nor should we act with the sole intention of satisfying ourselves. God's will does not always coincide with ours, but it is certainly more just than ours.To do what is just is to always ask ourselves if what we are going to do is love for others. If it is pure love and true service, surely God himself will say that we are righteous. #inglês# #italiano# A volte, per puro rispetto umano, possiamo omettere di fare ciò che è giusto davanti a Dio. Ad esempio: non testimoniare che siamo cristiani, per paura che gli altri non capiscano. Non dovremmo agire per compiacere le persone, ma dovremmo sempre fare ciò che è giusto. Dovremmo sempre stare davanti a Dio, meglio ancora, contare sul suo aiuto per tutto ciò che dobbiamo fare. Nemmeno dovremmo agire pensando di soddisfare noi stessi. La volontà di Dio non sempre coincide con la nostra, ma certamente è più giusta della nostra. Fare ciò che è giusto è chiederci sempre se quel che facciamo è per amore verso gli altri. Se è puro amore e vero servizio, sicuramente Dio stesso dirà che siamo giusti. #italiano# #português# Algumas vezes, meramente por respeito humano, podemos deixar de fazer o que é justo diante de Deus. Por exemplo: não testemunhar que somos cristãos, por receio que os outros não entendam. Não devemos agir para agradar as pessoas, mas devemos fazer sempre o que é justo. Estarmos sempre diante de Deus, melhor ainda, contar com a sua ajuda para tudo que devemos fazer. Também não devemos agir pensando em satisfazer unicamente a nós mesmos. Nem sempre a vontade de Deus coincide com a nossa, mas certamente ela é mais justa que a nossa. Fazer o que é justo é perguntar-nos sempre se o que vamos fazer é amor para com os outros. Se for puro amor e verdadeiro serviço, com certeza Deus mesmo dirá que somos justos. #português# #francês# Parfois, par un simple respect humain, nous pouvons omettre de faire ce qui est juste devant Dieu. Par exemple: ne pas témoigner que nous sommes chrétiens, de peur que les autres ne comprennent pas. Nous ne devrions pas agir pour plaire aux gens, mais nous devrions toujours faire ce qui est juste. Nous devrions toujours nous tenir devant Dieu, encore mieux, compter sur son aide pour tout ce que nous devons faire. Nous ne devrions pas agir en pensant à nous satisfaire à nous-mêmes. La volonté de Dieu ne coïncide pas toujours avec la nôtre, mais elle est certainement plus juste que la nôtre. Faire ce qui est juste, c'est toujours se demander si ce que nous allons faire est amour pour les autres. Si c'est un pur amour et un vrai service. Dieu lui-même dira que nous sommes justes. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#