#alemão# Zupacken, wenn jemand Hilfe braucht #alemão# #espanhol# SOCORRER A LOS NECESITADOS #espanhol# #inglês# SUPPORT THOSE IN NEED #inglês# #italiano# SOCCORRERE CHI È IN NECESSITÀ #italiano# #português# SOCORRER OS QUE SE ENCONTRAM EM NECESSIDADE #português# #francês# AIDER CEUX QUI SONT DANS LE BESOIN #francês#

#alemão# Ich war gerade mit dem Tanken meines Autos fertig, als mich jemand auf meinem Handy anrief. Es war ein Freund, der mir erzählte, dass er ungefähr 2 km von meinem Standort entfernt war, und dass sein Auto wegen Kraftstoffmangels liegengeblieben war. Er hatte es nicht rechtzeitig zur Tankstelle geschafft (es war die gleiche, an der ich gerade stand). Er fragte, ob ich ihm helfen könne und sofort antwortete ich ihm "Ja". Ohne ihm zu sagen, wo ich war, ging ich zurück zur Zapfsäule, kaufte 5 Liter Benzin und fuhr ihm entgegen. Als er mich so schnell kommen sah, war er überrascht, fast gerührt, denn es war bereits Nacht und er befand sich auf einer unbeleuchteten, gefährlichen Straße. Er hatte Gott gebeten, ihm zu helfen, und ohne zu wissen warum, hatte er einfach mich angerufen. Man könnte meinen, dies sei nur ein Zufall, aber für mich, und besonders für ihn, war ich ein Instrument der göttlichen Vorsehung. #alemão# #espanhol# Una vez acababa de llenar combustible a mi auto, cuando alguien me llamó a mi celular. Era un amigo, que me dijo que estaba más o menos a 2 km de donde yo me encontraba, y que su auto se había detenido por falta de combustible. Él no pudo llegar a tiempo a la gasolinera (la misma donde yo estaba). Me preguntó si podía ayudarle; inmediatamente respondí que sí. Sin decirle dónde me encontraba, me detuve nuevamente y compré un galón de 5 litros de combustible y fui a su encuentro Al verme llegar tan rápido se sorprendió, casi se conmovió, porque ya era de noche y se había quedado en un camino oscuro y peligroso. Él había pedido a Dios que lo ayude, y sin saber por qué, me llamó a mí. Podríamos pensar que fue una simple coincidencia, pero para mí, y especialmente para él, yo fui un instrumento de la Divina Providencia. #espanhol# #inglês# Once, I had just finished filling up my car when someone called me on my cell phone. It was a friend who told me he was about a mile away from where I was and that his car had been out of fuel. He couldn't get to the gas station in time (the same one I was in).He asked if I could help; and I immediately said yes.Without telling him where I was, I stopped again and bought a gallon of 5 liters of fuel and went to meet him.As I arrived so quickly he was surprised, almost moved, because it was already night and he had been left on a dark and dangerous road.He had already asked God to help him and, and without knowing why, he called me.We may think it was just a simple coincidence, but for me, and especially for him, I was an instrument of divine Providence. #inglês# #italiano# Una volta avevo appena finito di fare il pieno alla mia auto quando ho ricevuto una chiamata al cellulare: era un amico che mi diceva che si trovava distante più o meno 2 km da dove ero io e che la sua macchina si era fermata per mancanza di carburante. Non era riuscito a raggiungere in tempo la stazione di servizio (la stessa in cui mi trovavo). Mi ha chiesto se potevo aiutarlo e ho subito detto di sì. Senza dirgli dove mi trovavo, sono tornato dal benzinaio, ho comprato una tanica di carburante da 5 litri e gli sono andato incontro. Vedendomi arrivare così presto è rimasto sorpreso, quasi commosso, perché era già notte e si era fermato su una strada buia e pericolosa. Aveva chiesto a Dio di aiutarlo e, senza sapere perché, mi ha chiamato. Si potrebbe pensare che sia stata una semplice coincidenza, ma per me, e soprattutto per lui, io sono stato uno strumento della divina Provvidenza. #italiano# #português# Certa vez eu tinha acabado de abastecer meu carro quando alguém me chamou pelo celular. Era um amigo que me dizia que estava a mais ou menos 2 km de distância de onde eu estava e que seu carro havia parado por falta de combustível. Não deu para chegar em tempo ao posto de gasolina (o mesmo onde eu estava). Ele perguntou se eu poderia ajudar; e imediatamente respondi que sim. Sem lhe dizer onde me encontrava, voltei à bomba de gasolina, comprei um galão de 5 litros de combustível e fui ao seu encontro. Ao ver-me chegar tão rápido ele ficou surpreso, quase comovido, porque já era noite e ele tinha ficado em uma estrada escura e perigosa. Ele havia pedido a Deus que o ajudasse e, sem saber por quê, ligou justamente para mim. Podemos pensar que foi apenas uma simples coincidência, mas, para mim, e sobretudo para ele, eu fui um instrumento da Providência divina. #português# #francês# Une fois, je venais de faire le plein de ma voiture quand quelqu'un m'a appelé sur mon téléphone portable. C'est un ami qui m'a dit qu'il se trouvait à plus ou moins 2 km de là où j'étais et que sa voiture s'était arrêtée par manque de carburant. Il n'a pas pu arriver à la station-service (la même où j'étais) à temps. Il m'a demandé si je pouvais l'aider, et j'ai immédiatement dit oui. Sans lui dire où j'étais, je me suis arrêté de nouveau et j'ai acheté un gallon de 5 litres de carburant et je suis allé à sa rencontre. En arrivant si vite, il fut surpris, presque ému, car il faisait déjà nuit et il s'était arrêté sur une route sombre et dangereuse. Il avait demandé à Dieu de l'aider et, sans savoir pourquoi, il m'a appelé. On pourrait penser qu'il s'agit d'une simple coïncidence, mais pour moi, et surtout pour lui, j'étais un instrument de la divine Providence. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#