#alemão# Jedem, der uns begegnet, konzentriert zuhören #alemão# #espanhol# ESCUCHAR PROFUNDAMENTE A CADA PRÓJIMO #espanhol# #inglês# LISTEN DEEPLY TO EACH NEIGHBOUR #inglês# #italiano# ASCOLTARE PROFONDAMENTE OGNI PROSSIMO #italiano# #português# ESCUTAR PROFUNDAMENTE CADA PRÓXIMO #português# #francês# ÉCOUTER À FOND CHAQUE PROCHAIN #francês#

#alemão# Um jeder Person intensiv zuhören zu können, ist das erste, was wir tun müssen, selbst mit dem Reden aufzuhören. "Sind wir Eins“ mit dem anderen, damit er sich frei ausdrücken kann und sich angenommen fühlt. Wir können unsere Meinung in Liebe sagen, nachdem der andere alles aussprechen durfte, was er sagen wollte. Wenn wir die Situation des Anderen wirklich verstanden haben, können wir unsere persönliche Sicht der Dinge, ohne den Anderen manipulieren zu wollen, frei sagen. Klären wir ggf. Missverständnisse, um die Einheit zu erhalten. Wenn wir es schaffen, unser Reden aus Liebe zum Nächsten zu beschränken, entdecken wir, dass unser Schweigen das Herz des Anderen öffnet und Einheit ermöglicht. #alemão# #espanhol# Para escuchar profundamente a cada persona, lo primero que debemos hacer es dejar de hablar. “Hacerse uno” con el otro, para que él pueda expresarse libremente y se sienta acogido. Podemos comunicar nuestra opinión como una ofrenda de amor, después que el otro haya explicado todo lo que quería decir. Después de una profunda comprensión de la situación expuesta, ofrecer otra opción, si fuese el caso, de modo totalmente gratuito y sin condicionamientos. Si es necesario, brindar aclaraciones para preservar la unión. Cuando logramos privarnos de hablar por amor al prójimo, descubrimos que nuestro silencio acerca el corazón del otro al nuestro y hace posible la unidad. #espanhol# #inglês# To listen deeply to each person, the first thing to do is to stop talking. "Being one" with the other, so that he can express himself freely, feeling welcomed. We can communicate our opinion as an offer of love, after the other has said everything he wanted to say. After a deep understanding of the exposed situation, offer another option, if any, completely free of charge, without conditioning. If necessary, provide clarification to preserve the union. When we manage to mortify our speaking out of love for others, we find that our silence brings the other person's heart closer to ours and makes unity possible. #inglês# #italiano# Per ascoltare profondamente ogni persona, la prima cosa da fare è smettere di parlare. "Farsi uno" con l'altro in modo che possa esprimersi liberamente e sentirsi accolto. Possiamo comunicare la nostra opinione come un'offerta d'amore, dopo che l'altra persona ha detto tutto quanto che voleva dire. Dopo una profonda comprensione della situazione, possiamo offrire un'altra opzione, se è il caso, in modo completamente gratuito, senza condizioni. Se necessario, chiarire i malintesi per preservare l'unione. Quando riusciamo a mortificare il nostro parlare per amore degli altri, scopriamo che il nostro silenzio avvicina il cuore dell'altra persona al nostro e rende possibile l'unità. #italiano# #português# Para escutar profundamente cada pessoa, a primeira coisa a fazer é parar de falar. "Fazer-se um" com o outro, para que ele possa se exprimir com liberdade e sentindo-se acolhido. Podemos comunicar a nossa opinião como uma oferta de amor, depois que o outro tiver exposto tudo o que queria dizer. Depois de uma profunda compreensão da situação exposta, oferecer outra opção, se for o caso, de modo totalmente gratuito, sem condicionamentos. Se for preciso, prestar esclarecimentos para preservar a união. Quando conseguimos mortificar o nosso falar por amor ao próximo, descobrimos que o nosso silêncio aproxima o coração da outra pessoa ao nosso, e torna possível a unidade. #português# #francês# Pour écouter à fond chaque personne, la première chose à faire est d'arrêter de parler. "Se faire un" avec l'autre pour qu'il puisse s'exprimer librement et se sentir accueilli. Nous pouvons communiquer notre opinion comme une offrande d'amour, après que l'autre personne a dit tout ce qu'elle voulait dire. Après une compréhension approfondie de la situation, nous pouvons proposer une autre option, si c'était le cas, de manière totalement gratuite, sans conditions. Si nécessaire, clarifier les malentendus afin de préserver l'union. Lorsque nous sommes capables de mortifier notre parole pour l'amour de notre prochain, nous découvrons que notre silence rapproche le cœur de l'autre du nôtre, et rend l'unité possible. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#