#alemão# Unsere Talente für Gott einbringen #alemão# #espanhol# HACER FRUCTIFICAR NUESTROS TALENTOS PARA DIOS #espanhol# #inglês# LET’S USE OUR TALENTS FOR GOD #inglês# #italiano# TRAFFICARE I NOSTRI TALENTI PER DIO #italiano# #português# FAZER RENDER NOSSOS TALENTOS POR DEUS #português# #francês# FAIRE FRUCTIFIER NOS TALENTS POUR DIEU #francês#

#alemão# Wir alle haben Talente, die es zu entwickeln und zu vervielfachen gilt. Wir haben natürliche Gaben, wir entwickeln Fähigkeiten, erwerben Wissen und Erfahrungen. Alle können wir zum Wohl der Allgemeinheit einsetzen. Wir sollten sie nicht nur zu unserem eigenen Vorteil nutzen. Egoismus betäubt Talente und lähmt erworbene Fähigkeiten, während Großzügigkeit sie vervielfacht. Erinnern wir uns an das Gleichnis von den Talenten: Arbeiter, die mehr als ein Talent bekommen hatten, investierten und verdoppelten sie. Der, der nur eines erhalten hatte, versteckte es. Der Herr nahm es ihm ab, um es dem zu geben, der mehr hatte. (Vgl. Mt 25,14-30) Bringen wir uns unsere Talente ein, für Gott und zum Wohle aller. #alemão# #espanhol# Todos tenemos talentos a ser desarrollados y multiplicados.Tenemos dones naturales, desarrollamos aptitudes, conocimientos y experiencias. Todo esto podemos hacer fructificar para el bien común.No debemos usarlos solo para nuestro beneficio. El egoísmo entorpece los talentos e inutiliza las aptitudes adquiridas. Mientras que la generosidad los multiplica.Recordemos la parábola de los talentos: los empleados que habían recibido más de un talento, invirtieron y obtuvieron el doble de ganancia. Lo que había recibido solo uno, lo escondió. El patrón se lo quitó para dárselo a los que tenían más. (Cf. Mt. 25,14-30)Hagamos rendir nuestros talentos. Por Dios y para el bien de todos. #espanhol# #inglês# We all have talents to be developed and multiplied. We have natural gifts, we develop skills, knowledge, experiences. We can make all this bear fruit for the common good. We should not use them only for our own benefit. Selfishness atrophies talents and cripples acquired skills. While generosity multiplies them. Let us remember the parable of talents: the server who had received more than one talent, invested and made twice as much. That who had received only one, hid it. The patron took it from him to give it to the one who had the most. (Cf. Mt 25,14-30) Let's make our talents yield. For God's sake and for the good of all. #inglês# #italiano# Tutti noi abbiamo talenti da sviluppare e da moltiplicare. Abbiamo doni naturali, sviluppiamo abilità, conoscenze, esperienze. Tutto ciò possiamo far fruttare per il bene comune. Non dobbiamo usarli solo a nostro vantaggio. L'egoismo atrofizza i talenti e rende inutili le abilità acquisite. La generosità, invece, li moltiplica. Ricordiamo la parabola dei talenti: i servi che avevano ricevuto più di un talento, investirono e raddoppiarono la resa. Colui che ne aveva ricevuto solo uno, lo nascose. Il padrone lo tolse da lui per darlo a chi ne aveva di più. (Cf Mt 25,14-30) Traffichiamo i nostri talenti. Per Dio e per il bene di tutti. #italiano# #português# Todos nós temos talentos a serem desenvolvidos e multiplicados. Temos dons naturais, desenvolvemos aptidões, conhecimentos, experiências. Podemos fazer frutificar tudo isso para o bem comum. Não devemos usá-los apenas em benefício próprio. O egoísmo atrofia os talentos e inutiliza as aptidões adquiridas. Enquanto que a generosidade os multiplica. Lembremos a parábola dos talentos: os empregados que haviam recebido mais de um talento investiram e fizeram render o dobro. O que havia recebido apenas um, o escondeu. O patrão o tirou dele para dá-lo ao que tinha mais. (Cf. Mt 25,14-30) Façamos render os nossos talentos. Por Deus e para o bem de todos. #português# #francês# Nous avons tous des talents à développer et à multiplier. Nous avons des dons naturels, nous développons des aptitudes, des connaissances, des expériences. Tout cela, nous pouvons le faire fructifier pour le bien commun. Nous ne devons pas les utiliser uniquement pour notre propre bénéfice. L'égoïsme atrophie les talents et rend inutiles les compétences acquises. Alors que la générosité les multiplie. Souvenons-nous de la parabole des talents: les employés qui avaient reçu plus d’un talent, ont investi et ont fait le double du rendement. Celui qui n'en avait reçu qu'un, l'a caché. Le patron le lui a pris pour le donner à celui qui avait de plus. (Cf. Mt 25,14-30) Faisons fructifier nos talents. Pour Dieu et pour le bien de tous. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#