#alemão# Alles hat seine Zeit: geben wir den Zeiten Gottes Raum #alemão# #espanhol# SABER ESPERAR, PARA CADA COSA, EL MOMENTO DE DIOS #espanhol# #inglês# KNOW HOW TO WAIT, IN ALL THINGS, FOR GOD’S TIME #inglês# #italiano# SAPER ATTENDERE, PER OGNI COSA, IL TEMPO DI DIO #italiano# #português# SABER ESPERAR, PARA CADA COISA, O TEMPO DE DEUS #português# #francês# SAVOIR ATTENDRE, POUR CHAQUE CHOSE, LE MOMENT DE DIEU #francês#

#alemão# Die beste Vorbereitung für jegliches Ereignis besteht darin, im gegenwärtigen Augenblick zu leben.Ein beständiger Blick in den Kalender kann weder erwartete noch uerwünschte Ereignis vorwegnehmen.Diejenigen, die ihre ganze Aufmerksamkeit allein auf die Zukunft richten, leben in Angst, und ihre Erwartungen können enttäuscht werden, denn sie vergessen, die wichtigste Phase ihrer Zukunft zu leben,den gegenwärtigen Augenblick, im Leben.Jesus zeigt uns das am Beispiel jenes Mannes, der eine gute Saat ausgesät hat. Aber ein anderer kam und säte Unkraut unter den Weizen. Der Mann erlaubte seinen Dienern nicht, das Unkraut vor der Ernte zu entfernen. Er ließ sie beide wachsen und trennte sie im richtigen Aufenblick, dann warf er das Unkraut weg, damit es verbrannt werde.Verurteilen wir die Menschen, mit denen wir leben, nicht. Es könnte geschehen, dass wir anstelle zu Weizen zu Unkraut werden, wenn wir nicht vollständig in der Liebe leben. Warten wir auf die Zeit Gottes, denn das einzige, was wir ändern können, sind wir selbst. #alemão# #espanhol# El mejor modo de esperar que ocurra algo, es fijarse en el momento presente.Mirar insistentemente el calendario no anticipa un evento esperado y deseado.El que concentra toda su atención solo en el futuro, vive con ansiedad y sus expectativas pueden resultar frustrantes, porque se olvida de vivir la etapa más importante del futuro que es el momento presente de la vida.Jesús nos da el ejemplo del hombre que sembró una buena semilla, pero vino alguien y sembró cizaña entre el trigo. El hombre no permitió que los empleados arrancasen la cizaña antes de la cosecha. Dejó crecer los dos y en el tiempo adecuado hizo la separación quitando la cizaña para ser quemada.No juzguemos a las personas con quienes convivimos. Puede suceder que en vez de trigo seamos cizaña si no vivimos el amor en plenitud.Esperemos el tiempo de Dios, porque lo único que está a nuestro alcance para cambiar somos nosotros mismos. #espanhol# #inglês# The best way to wait for something to happen is to be fixed in the present moment. Looking insistently at the calendar does not anticipate an expected and desired event. Those who focus all their attention only on the future live in anxiety and their expectations can be frustrating, as they forget to live the most important stage of the future that is the present instant of life. Jesus gives us the example of the man who sowed a good seed, but someone came and sowed the tares among the wheat. The man did not allow the servants to pull out the tares before harvest time. He let the two grow and at the right time made the separation, throwing away the tares to be burned. Let's not judge the people we live with. It may happen that instead of wheat we are tares if we do not live love in fullness. Let us wait for God's time, for the only thing in our power to change is ourselves. #inglês# #italiano# Il modo migliore per attendere un qualche avvenimento è quello di rimanere fissi nel momento presente. Guardare insistentemente il calendario non anticipa un evento atteso e desiderato. Coloro che concentrano tutta la loro attenzione solo sul futuro vivono nell'ansia e le loro aspettative possono essere frustranti perché dimenticano di vivere la tappa più importante del futuro che è l'attimo presente della vita. Gesù ci dà l'esempio dell'uomo che ha seminato un buon seme, ma venne qualcuno che seminò zizzania tra il grano. L'uomo non permise ai servi di togliere la zizzania prima del tempo del raccolto. Lasciò crescere entrambi e al momento giusto li separò, gettando via la zizzania perché fosse bruciata. Non giudichiamo le persone con cui viviamo. Potrebbe succedere che invece che grano diventiamo zizzania se non viviamo pienamente l'amore. Aspettiamo il tempo di Dio, perché l'unica cosa che possiamo cambiare siamo noi stessi. #italiano# #português# O melhor modo de esperar algo acontecer é estar fixo no momento presente. Olhar insistentemente o calendário não antecipa um evento esperado e desejado. Quem concentra toda a sua atenção apenas no futuro, vive em ansiedade e as suas expectativas podem ser frustrantes, pois esquece de viver a etapa mais importante do futuro que é o instante presente da vida. Jesus nos dá o exemplo do homem que semeou uma boa semente, mas veio alguém e semeou o joio no meio do trigo. O homem não permitiu que os empregados arrancassem o joio antes do tempo da colheita. Deixou crescer os dois e no tempo certo fez a separação, jogando fora o joio para ser queimado. Não julguemos as pessoas com quem convivemos. Pode acontecer que, em vez de trigo, sejamos joio, se não vivermos o amor em plenitude. Esperemos o tempo de Deus, pois a única coisa que está ao nosso alcance para mudar somos nós mesmos. #português# #francês# La meilleure façon de s'attendre à ce que quelque chose se produise est d'être fixé dans le moment présent. Regarder le calendrier avec insistance ne permet pas d'anticiper un événement attendu et souhaité. Ceux qui concentrent toute leur attention uniquement sur l'avenir vivent dans l'anxiété et leurs attentes peuvent être frustrantes car ils oublient de vivre l'étape la plus importante de l'avenir qui est le moment présent de la vie. Jésus nous donne l'exemple de l'homme qui a semé de bonnes graines, mais quelqu'un est venu et a semé de l'ivraie parmi le blé. L'homme n'a pas permis aux serviteurs d'arracher l'ivraie avant la récolte. Il a laissé les deux croître et, au moment opportun, il a procédé à la séparation, en jetant l'ivraie pour qu'elle soit brûlée. Ne jugeons pas les personnes avec lesquelles nous vivons. Il se pourrait qu'au lieu du blé, nous soyons de l'ivraie, si nous ne vivons pas pleinement l'amour. Attendons le temps de Dieu, car la seule chose à notre pouvoir qui peut changer, c'est nous-mêmes. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#