#alemão# Es gibt keine größere Liebe, als wenn einer sein Leben für seine Freunde hingibt #alemão# #espanhol# NO HAY MAYOR AMOR QUE DAR LA VIDA POR LOS AMIGOS #espanhol# #inglês# THERE IS NO GREATER LOVE THAN TO GIVE ONE’S LIFE FOR A FRIEND #inglês# #italiano# NON C'È AMORE PIÙ GRANDE DI DARE LA VITA PER I PROPRI AMICI #italiano# #português# NÃO HÁ MAIOR AMOR DO QUE DAR A PRÓPRIA VIDA PELOS AMIGOS #português# #francês# IL N'Y A PAS DE PLUS GRAND AMOUR QUE DE DONNER SA VIE POUR SES AMIS #francês#

#alemão# Liebe wächst durch ein mehr an Liebe. Dies ist die Regel der gegenseitigen Liebe. Liebe ist nie selbstverständlich, sie stagniert nicht, kann sich nicht auf die Vergangenheit stützen und muss sich jeden Augenblick erneuern.Einmal lebendig, muss die gegenseitige Liebe gestärkt werden und jeder der Beteiligten ist dafür verantwortlich.Ihr maximales Maß ist das "wie ich dich geliebt habe", das Jesus uns als Beispiel hinterlassen hat.Die gegenseitige Liebe ist stark, wenn Menschen bereit sind, ihr Leben füreinander zu geben. Zwei oder mehr Menschen, die die gegenseitige Liebe leben, ziehen die Aufmerksamkeit der Welt auf sich. Die Menschen werden sagen: "Sehen Sie, wie sie sich lieben".Zwei oder mehr Menschen, die die gegenseitige Liebe leben, ziehen die Gegenwart Jesu unter sich an. Und Gott der Vater, der sie vom Himmel aus sieht, wird sagen: "Seht, mein geliebter Sohn. Er lebt mitten unter euch." #alemão# #espanhol# El amor se fortalece con más amor.Ésta es la norma del amor mutuo. Nunca se puede suponer que ya existe. Este amor no puede estancarse y no puede apoyarse en el pasado, sino debe renovarse en cada momento.Una vez establecido, debe ser alimentado y esto es responsabilidad de cada una de las personas involucradas.Su medida máxima es el “como yo los he amado” que Jesús dejó como ejemplo. Estar dispuestos a dar la vida unos por los otros, es así como se fortalece el amor recíproco.Dos o más personas que experimentan un amor mutuo genuino llaman la atención del mundo, y de ellas se dirá: “Miren como se aman”Dos o más personas que se aman atraen la presencia de Jesús entre ellas. Y Dios Padre, mirándolas desde el cielo, dirá: “Este es mi hijo amado. Él está vivo en medio de ustedes” #espanhol# #inglês# Love gets strengthened with more love.That's the norm of mutual love. You can never assume it already exists. This love cannot stagnate and cannot be supported in the past, but it must be renewed every moment.Once established, it must be fed and this is the responsibility of each individual involved.Its maximum measure is the "how I loved you" that Jesus left as an example.Being ready to give one’s own life for one another, this is how mutual love is strengthened.Two or more people who live a genuine mutual love attract the world's attention, and about them they will say, "Look how they love each other."Two or more people who love each other attract the presence of Jesus among them. And God the Father, looking at them from heaven, will say, "Behold, my beloved son. He is alive among you." #inglês# #italiano# Amore si rafforza con più amore.Questa è la regola dell'amore reciproco. Non si può mai darlo per scontato. Questo amore non può stagnare e non può appoggiarsi sul passato ma deve rinnovarsi ogni istante.Una volta instaurato, deve essere alimentato e di ciò è responsabile ciascuna delle persone coinvolte.La sua misura massima è il "come io ho amato voi" che Gesù ha lasciato come esempio.Essere pronti a dare la vita gli uni per gli altri, ecco come si fortifica l'amore reciproco.Due o più persone che vivono un genuino amore reciproco attirano l'attenzione del mondo e di esse si dirà: "Vedete come si amano".Due o più persone che si amano attirano la presenza di Gesù tra loro. E Dio Padre guardandole dal cielo, dirà: "Ecco il Figlio mio molto amato. Lui è vivo in mezzo a voi." #italiano# #português# Amor se fortalece com mais amor.Essa é a norma do amor mútuo. Não se pode nunca pressupô-lo já existente. Esse amor não pode estagnar e não pode apoiar-se no passado, mas deve renovar-se a cada instante.Uma vez estabelecido, deve ser alimentado, e isso é responsabilidade de cada uma das pessoas envolvidas.A sua medida máxima é o "como eu vos amei" que Jesus deixou como exemplo.Estar prontos a dar a vida uns pelos outros, eis como se fortalece o amor mútuo.Duas ou mais pessoas que vivem um amor mútuo genuíno atraem a atenção do mundo, e a respeito delas se dirá: "Vejam como se amam".Duas ou mais pessoas que se amam atraem a presença de Jesus entre elas. E Deus Pai, olhando-as lá do céu, dirá: "Eis o meu Filho muito amado. Ele está vivo no meio de vós." #português# #francês# L'amour est renforcé avec plus d'amour.C'est la norme de l'amour mutuel. On ne peut jamais supposer qu'il existe déjà. Cet amour ne peut pas stagner ni se maintenir dans le passé, mais il doit être renouvelé à chaque instant.Une fois établi, il doit être nourri et c'est la responsabilité de chaque individu impliqué.Sa mesure maximale est le "comme je vous ai aimés" que Jésus a laissé en exemple.Être prêt à donner sa vie l'un pour l'autre, c'est ainsi que se renforce l'amour mutuel.Deux personnes ou plus qui éprouvent un véritable amour mutuel attirent l'attention du monde, et on dira à leur sujet: "Voyez comment elles s'aiment".Deux personnes ou plus qui s'aiment attirent la présence de Jésus parmi elles. Et Dieu le Père, les regardant du ciel, dira: "Voici mon fils bien-aimé. Il est vivant parmi vous." #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#