#alemão# Zum Aufbau offener, geschwisterlicher Gemeinschaften beitragen #alemão# #espanhol# CONTRIBUIR A LA CONSTRUCCIÓN DE COMUNIDADES FRATERNAS Y ABIERTAS #espanhol# #inglês# HELP BUILD OPEN AND WELCOMING COMMUNITIES #inglês# #italiano# CONTRIBUIRE ALLA COSTRUZIONE DI COMUNITÀ FRATERNE ED APERTE #italiano# #português# CONTRIBUIR PARA A CONSTRUÇÃO DE COMUNIDADES FRATERNAS E ABERTAS #português# #francês# CONTRIBUER À LA CONSTRUCTION DE COMMUNAUTÉS FRATERNELLES ET OUVERTES #francês#

#alemão# Eine echte Gemeinschaft ist immer geprägt von Geschwisterlichkeit, von Offenheit und sie ist einladend.Psalm 133 beginnt mit den Worten: "Wie gut und wie schön ist es, wenn Brüder miteinander in Eintracht wohnen!"Einmal haben wir die Worte des Psalmes in unserem Leben bereits erfahren; sei es in der Familie, unter Freunden oder in der Gemeinschaft.Und so wünschen wir es uns auch für unser Leben, in der Familie und in der Gesellschaft.Dieses Leben der Einheit unter Geschwistern ist möglich. Jeder von uns muss dafür den ersten Schritt machen, um es zu erreichen. Wir können nicht erwarten, dass andere die Initiative ergreifen.Ohne zu urteilen und Ansprüche zu stellen, können wir Liebe unter unseren Mitmenschen verbreiten und so, nach und nach, alle miteinbeziehen.Gemeinsam sind wir stärker und kommen zum Ziel. Dies ist das Motto vieler Gruppen, die positive Veränderungen in der Gesellschaft wollen. Trotzdem reicht es nicht aus, einige gemeinsame Ziele zu haben, wir müssen ein einziges Ziel haben: die Einheit. #alemão# #espanhol# Una verdadera comunidad es siempre fraterna, abierta y acogedora.El salmo 133[132] comienza diciendo: “¡Qué bueno y agradable es que los hermanos vivan unidos!”En algún momento de nuestras vidas hemos experimentamos lo que dice este salmo. Ya sea en familia, entre amigos o en la comunidad. Es lo que deseamos para nuestra vida personal, familiar y social.Esta vida de unión fraterna es posible. Sin embargo, cada uno de nosotros tiene que dar el primer paso para hacerlo realidad. No podemos pretender que los otros tomen la iniciativa.Sin juicios y sin pretensiones, podemos sembrar amor en los ambientes donde vivimos y, poco a poco, involucrar a todos en este caminar.Juntos somos más fuertes y llegamos más lejos. Este es el lema de muchos grupos que quieren cambios positivos en la sociedad. A pesar de esto, no basta tener algunos objetivos comunes, debemos tener un único objetivo: la unidad. #espanhol# #inglês# A true community is always fraternal, open and welcoming.Psalm 133[132] begins by saying, "Oh! How good and pleasant it is that the brothers live together and united!"At some point in our lives we have experienced what the psalm says. Whether in family, among friends, or in the community.It is what we aim for in our personal, family and social lives.This life of fraternal union is possible. However, each of us has to take the first step to make it come true. We cannot expect others to take the initiative.Without judgment and without pretensions, we can sow love in the environments where we live and, little by little, involve everyone in this journey.Together we are stronger and we have come further. This is the motto of many groups that want positive changes in society. Nevertheless, it is not enough to have some common goals, we must have a single goal: unity. #inglês# #italiano# Una vera comunità è sempre fraterna, aperta ed accogliente.Il Salmo 133[132] inizia cosÍ: "Ecco quanto è buono e quanto è soave che i fratelli vivano insieme!"In qualche momento della nostra vita abbiamo già sperimentato ciò che dice il salmo. Sia in famiglia che tra amici o in comunità.È ciò che desideriamo per la nostra vita personale, in famiglia e in società.Questa vita di unione fraterna è possibile. Però, ognuno di noi deve fare il primo passo perché si realizzi. Non possiamo pretendere che gli altri prendano l'iniziativa.Senza giudizi e senza pretese, possiamo seminare l'amore negli ambienti dove viviamo e, a poco a poco, coinvolgere tutti in questa impresa.Insieme siamo più forti e arriviamo più lontano. Questo è il motto di molti gruppi che vogliono cambiamenti positivi nella società. Nonostante ciò, non basta avere alcuni obiettivi comuni, dobbiamo avere un'unica meta: l'unità. #italiano# #português# Uma verdadeira comunidade é sempre fraterna, aberta e acolhedora.O Salmo 133[132] inicia dizendo: "Oh! Como é bom e agradável que os irmãos vivam juntos e unidos!"Em algum momento de nossas vidas já experimentamos o que diz o salmo. Seja em família, entre amigos ou na comunidade.É o que almejamos para nossa vida pessoal, familiar e social.Essa vida de união fraterna é possível. Porém, cada um de nós precisa dar o primeiro passo para que se realize. Não podemos pretender que os outros tomem a iniciativa.Sem julgamentos e sem pretensões, podemos semear o amor nos ambientes onde vivemos e, pouco a pouco, envolver a todos nessa caminhada.Juntos somos mais fortes e chegamos mais longe. Esse é o lema de muitos grupos que querem mudanças positivas na sociedade. Apesar disso, não basta ter alguns objetivos comuns, devemos ter uma única meta: a unidade. #português# #francês# Une vraie communauté est toujours fraternelle, ouverte et accueillante.Le Psaume 133[132] commence par dire: "Oh! Il est bon et agréable pour des frères de vivre ensemble et être unis!"À un certain moment de notre vie, nous avons déjà expérimenté ce que dit le psaume. Que ce soit en famille, entre amis ou dans la communauté.C'est ce que nous visons dans notre vie personnelle, familiale et sociale.Cette vie d'union fraternelle est possible. Cependant, chacun de nous doit faire le premier pas pour que cela se réalise. Nous ne pouvons pas nous attendre à ce que d’autres prennent l’initiative.Sans jugements et sans prétentions, nous pouvons semer l'amour dans les milieux où nous vivons et, petit à petit, impliquer tout le monde dans ce chemin.Ensemble, nous sommes plus forts et nous allons plus loin. Telle est la devise de nombreux groupes qui souhaitent des changements positifs dans la société.Mais, il ne suffit pas d'avoir des objectifs communs, nous devons avoir un seul but: l'unité. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#