#alemão# Wie kann ich dem Herrn all das vergelten, was er mir Gutes getan hat (Ps 116,12) #alemão# #espanhol# ¿CÓMO LE DEVOLVERÉ AL SEÑOR TODO EL BIEN QUE ME HA HECHO? (Sal 116 [115],12) #espanhol# #inglês# HOW CAN I REPAY THE LORD FOR ALL HE HAS GIVEN ME? (Cf. Ps 116 [115],12) #inglês# #italiano# CHE COSA RENDERÒ AL SIGNORE PER QUANTO MI HA DATO? (Sal 116[115],12) #italiano# #português# QUE RETRIBUIREI AO SENHOR POR TODOS OS BENEFÍCIOS QUE ELE ME FEZ? (Sl 116[115],12) #português# #francês# COMMENT RENDRAI-JE AU SEIGNEUR TOUT LE BIEN QU'IL M'A FAIT? (Ps 116[115],12) #francês#

#alemão# In jungen Jahren entdeckte Chiara Lubich, dass Gott sie unendlich liebte. Bald darauf wurde ihr die Frage gestellt: "Wie kann ich eine solch große Liebe erwidern?" Die Antwort erfolgte fast prompt: "Ich kann Gottes persönliche Liebe für mich erwidern, indem ich seinen Willen tue." Nach einiger Zeit fragte sie sich erneut: "Gibt es einen Willen Gottes, der ihm besonders gefällt? Ja, es ist die Nächstenliebe und folglich die gegenseitige Liebe." ¹Wenn wir jemanden lieben und von ihm geliebt werden, entsteht in unseren Herzen spontan der Wunsch, den Willen des anderen zu tun. Besonders jenen, der er ihm am meisten am Herzen liegt.D.h., wenn wir sagen, dass wir Gott lieben oder ihn lieben möchten, müssen wir seinen Willen tun. Gott gefällt es zu sehen, dass wir einander lieben.Vergelten wir ihm daher seine Liebe, duch eine lebendige gegenseitige Liebe, unter uns. ¹Freie Interpretation der Worte von Chiara Lubich #alemão# #espanhol# Siendo muy joven, Chiara Lubich descubrió que Dios la amaba inmensamente. De inmediato, se hizo la pregunta: “¿Cómo puedo retribuir un amor tan grande?”La respuesta también fue casi inmediata: “Puedo retribuir el amor de Dios por mí, haciendo su voluntad”Después de algún tiempo, se preguntó también: “¿Será que existe una voluntad de Dios que le agrade de modo especial? Sí, el amor al prójimo, y como consecuencia, el amor mutuo”.¹Cuando amamos a alguien y somos amados por él, nace en nuestro corazón el deseo espontáneo de hacer su voluntad. Especialmente esa voluntad que más le agrada.Pues bien, si decimos amar a Dios, o que queremos amarlo, debemos hacer su voluntad. Amarnos unos a los otros, eso es lo que más le agrada.Retribuyamos a Dios por todos sus beneficios con el amor mutuo vivido entre nosotros. ¹ Libre interpretación de las palabras de Chiara Lubich. #espanhol# #inglês# At a very young age, Chiara Lubich made the discovery that God loved her immensely. Then the question was asked: "How can I return such a great love?"The answer was also almost immediate: "I can repay God's love for me by doing his will."After some time, she asked herself: "Is there a will of God that pleases him in a special way? Yes, love for others, and as a consequence, mutual love."1When we love someone and are loved back by him, a spontaneous desire to do his will borns in our hearts. Especially that which will pleases him most.Well, if we say we love God, or we want to love him, we must do his will.Loving one another is what pleases God most.Let us repay God for all his benefits with the mutual love lived between us. ¹ Free interpretation of Chiara Lubich's words. #inglês# #italiano# Ancora giovanissima, Chiara Lubich ha scoperto che Dio l'amava immensamente. Subito dopo, lei si è stata posta la domanda: "Come posso ricambiare un amore così grande?"Anche la risposta è stata quasi immediata: "Posso ricambiare l'amore di Dio per me facendo la sua volontà".Dopo un po' di tempo si è chiesta ancora: "C'è una volontà di Dio che gli piace in modo speciale? Sì, l'amore al prossimo e, di conseguenza, l'amore reciproco". ¹Quando amiamo qualcuno e siamo amati da lui, nasce nei nostri cuori un desiderio spontaneo di fare la sua volontà. Soprattutto quella che gli piace di più.Ebbene, se diciamo che amiamo Dio, o che vogliamo amarlo, dobbiamo fare la sua volontà.Vedere che ci amiamo gli uni gli altri è ciò che piace di più a Dio.Ricambiamo Dio per tutti i suoi benefici con l'amore reciproco vissuto tra noi. ¹Libera interpretazione delle parole di Chiara Lubich. #italiano# #português# Ainda muito jovem, Chiara Lubich fez a descoberta de que Deus a amava imensamente. Logo em seguida se fez a pergunta: "Como posso retribuir um amor tão grande?"A resposta também foi quase imediata: "Posso retribuir o amor de Deus por mim fazendo a sua vontade."Depois de algum tempo, perguntou-se ainda: "Será que existe uma vontade de Deus que lhe agrade de modo especial? Sim, o amor ao próximo e, como consequência, o amor mútuo".¹Quando amamos alguém e somos amados por ele, nasce em nosso coração o desejo espontâneo de fazer a sua vontade. Sobretudo aquela vontade que mais lhe agrada.Pois bem, se dizemos que amamos a Deus, ou que desejamos amá-lo, devemos fazer a sua vontade.Ver que nos amamos uns aos outros, é o que mais agrada a Deus.Retribuamos a Deus por todos os seus benefícios, com o amor mútuo vivido entre nós. ¹ Livre interpretação das palavras de Chiara Lubich. #português# #francês# Encore très jeune, Chiara Lubich a découvert que Dieu l'aimait immensément. Peu de temps après, elle s'est posée la question: "Comment puis-je rendre un si grand amour?"La réponse fut aussi presque immédiate: «Je peux rendre l'amour de Dieu pour moi en faisant sa volonté».Après un certain temps, elle s'est demandé: "Y a-t-il une volonté de Dieu qui lui plaît d'une manière particulière? Oui, l'amour du prochain et, par conséquent, l'amour mutuel." ¹Quand nous aimons quelqu'un et sommes aimés de lui, un désir spontané de faire sa volonté naît dans nos cœurs. Surtout celle qui lui plaît le plus.Eh bien, si nous disons que nous aimons Dieu, ou que nous voulons l'aimer, nous devons faire sa volonté.S'aimer les uns les autres est ce qui plaît le plus à Dieu.Rendons à Dieu tous ses bienfaits avec l'amour mutuel vécu entre nous. ¹ Libre interprétation des mots de Chiara Lubich. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#