#alemão# Jeder hat eine Aufgabe beim Aufbau der Geschwisterlichkeit #alemão# #espanhol# CADA UNO TIENE UNA TAREA EN LA CONSTRUCCIÓN DE LA FRATERNIDAD #espanhol# #inglês# EVERYONE HAS A PART IN BUILDING FRATERNITY #inglês# #italiano# OGNUNO HA UN COMPITO NEL COSTRUIRE LA FRATERNITÀ #italiano# #português# CADA UM TEM UMA TAREFA NA CONSTRUÇÃO DA FRATERNIDADE #português# #francês# CHACUN A UNE TÂCHE À ACCOMPLIR DANS LA CONSTRUCTION DE LA FRATERNITÉ #francês#

#alemão# Geschwisterlichkeit aufzubauen bedeutet, alle Barrieren zu zerstören, die uns trennen, und an einer neuen Welt zu bauen, in der es nur Brücken, die uns verbinden, gibt.Jeder von uns ist dafür verantwortlich. Jeder von uns hat dabei, in verschiedenen Momenten spezifische Aufgaben: manche betreffen die Kommunikation, andere die Solidarität; manche sind Experten für Mitgefühl, andere für Wohlwollen. Alle wollen Gutes tun, alle ein Adjektiv der Liebe Gottes sein: geduldig, barmherzig und gerecht.Meine Aufgabe beim Aufbau der Geschwisterlichkeit könnte sein, Eintracht zu säen, Demut zu bezeugen, mit denen zu weinen, die weinen und sich mit denen zu freuen, die sich freuen.Wenn wir uns wie Geschwister behandeln, behandelt Gott uns als seine Kinder. #alemão# #espanhol# Construir fraternidad es destruir todas las barreras que nos separan y construir un mundo nuevo, en el que sólo existen puentes que nos unen.Cada uno de nosotros es responsable. Cada uno con su tarea específica según el momento: algunos representan la comunicación, otros la solidaridad; unos son especialistas en la compasión y otros en benevolencia.Todos empeñados en hacer el bien, todos comprometidos en ser un adjetivo del amor: paciente, misericordioso y justo.Mi tarea para construir la fraternidad puede ser la de sembrar concordia, dar testimonio de humildad, llorar con quien llora y alegrarme con quien se alegra.Cuando nos tratamos como hermanos, Dios nos trata como hijos. #espanhol# #inglês# To build fraternity is to destroy all the barriers that separate us and to build a new world, in which there are only bridges that unite us.Each of us is responsible. Each with its specific task according to the moment: some represent communication, others solidarity; some are experts in compassion, others in benevolence.All committed to doing good, all committed to being an adjective of love: patient, merciful, just.My task to build brotherhood can be to sow harmony, witness humility, weep with those who weep, rejoice with those who rejoice.When we treat ourselves like brothers, God treats us like his children. #inglês# #italiano# Costruire la fraternità corrisponde a distruggere tutte le barriere che ci separano e costruire un mondo nuovo in cui ci sono solo ponti che ci uniscono.Ognuno di noi è responsabile. Ognuno con il suo compito specifico in base al momento: alcuni rappresentano la comunicazione, altri la solidarietà; alcuni sono esperti di compassione, altri di benevolenza.Tutti impegnati a fare del bene, tutti impegnati ad essere un aggettivo dell'amore: paziente, misericordioso, giusto.Il mio compito nel costruire la fraternità potrebbe consistere nel seminare la concordia, testimoniare l'umiltà, piangere con coloro che piangono, gioire con coloro che si rallegrano.Quando ci trattiamo da fratelli, Dio ci tratta come suoi figli. #italiano# #português# Construir fraternidade é destruir todas as barreiras que nos separam e edificar um mundo novo, no qual existem somente pontes que nos unem.Cada um de nós é responsável. Cada um com sua tarefa específica segundo o momento: alguns representam a comunicação, outros a solidariedade; uns são especialistas na compaixão, outros na benevolência.Todos empenhados em fazer o bem, todos comprometidos em ser um adjetivo do amor: paciente, misericordioso, justo.A minha tarefa para construir fraternidade pode ser a de semear concórdia, testemunhar humildade, chorar com quem chora, alegrar-me com quem se alegra.Quando nos tratamos como irmãos, Deus nos trata como filhos. #português# #francês# Construire la fraternité, c'est détruire toutes les barrières qui nous séparent et construire un nouveau monde, dans lequel il n'y a que des ponts qui nous unissent.Chacun de nous est responsable. Chacun avec sa tâche spécifique en fonction du moment: certains représentent la communication, d'autres la solidarité; certains sont des experts en compassion, d'autres en bienveillance.Tout le monde est engagé à faire le bien, tout le monde est engagé à être un adjectif de l'amour: patient, miséricordieux, juste.Ma tâche de construire la fraternité peut être de semer la concorde, d'être témoin de l'humilité, de pleurer avec ceux qui pleurent, de se réjouir avec ceux qui se réjouissent.Lorsque nous nous traitons comme des frères, Dieu nous traite comme des fils. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#