#alemão# Der Liebe keine Grenzen setzen #alemão# #espanhol# NO MEDIR CUANDO AMAMOS #espanhol# #inglês# NEVER MEASURE YOUR LOVE #inglês# #italiano# NON MISURARE NELL'AMARE #italiano# #português# AMAR SEM MEDIDAS #português# #francês# AIMER SANS MESURE #francês#

#alemão# Jesus hat bis bis zum Ende geliebt. Seine Liebe, die bis ans Äußerste ging, war eine extreme Liebe. Deshalb konnte er sogar den Tod besiegen, seine Auferstehung war sein Sieg. Nichts kann uns davon abhalten, zu lieben. Keine Hürde ist unüberwindlich, kein Hindernis zu groß, kein Ort zu weit weg, es gibt kein Leiden ohne Ende, da die Liebe alles besiegt. Wir dürfen der Liebe keine Grenzen setzen und sie insbesonders nicht nur auf menschliche Zuneigung beschränken. Zuneigung ist nur eine Patina, die im Laufe der Zeit abblättert. Wahre Liebe erneuert sich in Gott, in jedem Augenblick. Wer bis zum Ende liebt, liebt ohne Maß. Im Gegenteil, es ist ein extremes Maß, das viel größer ist als alle Gefühle: bereit zu sein, unser Leben für unsere Geschwister zu geben. #alemão# #espanhol# Jesús amó hasta el final. Su amor, que llegó a la cumbre, fue un amor extremo. Por eso Él fue capaz de vencer incluso hasta la misma muerte y resucitó victorioso. Nada puede detenernos si amamos. Ninguna barrera será infranqueable, ningún obstáculo insuperable, ningún lugar será demasiado lejos y no habrá sufrimiento sin fin, porque el Amor lo vence todo. No debemos poner límites al amor, sobre todo no limitarlo a los afectos humanos. Los afectos sólo son barnices que se desgastan con el tiempo. El amor verdadero se renueva en Dios a cada instante. Quien ama hasta el fin, ama sin medidas. Además, ama con la medida extrema, mayor que todos los sentimientos, pues está dispuesto a dar la vida por amor al hermano. #espanhol# #inglês# Jesus loved to the end. His love, which reached the summit, was an extreme love. That's why He was able to overcome even death and resurrected victorious. Nothing can stop us if we love. No barrier will be insurmountable, no obstacle unsurpassed, no place will be too far and there will be no endless suffering, because Love conquers all. We must not put limits on love, especially not limit it to human affections. The affections are just varnishes, which wear out over time. True love renews itself in God every moment. He who loves to the end loves without measure. In fact, he loves with extreme measure, greater than all feelings, because he is ready to give his life for the brother's sake. #inglês# #italiano# Gesù ha amato fino alla fine. Il suo amore, che è arrivato al culmine, è stato un amore estremo. Perciò Lui è stato capace di vincere addirittura la morte: è resuscitato vittorioso. Niente può impedirci di amare. Nessuna barriera sarà insormontabile, nessun ostacolo insuperabile, nessun posto sarà troppo lontano e non ci sarà sofferenza senza fine perché l'Amore vince tutto. Non dobbiamo mettere limiti all'amore, soprattutto non limitarlo agli affetti umani. Gli affetti sono soltanto una patina che si rovina con il tempo. L'amore vero si rinnova in Dio ad ogni istante. Chi ama fino alla fine, ama senza misure. Anzi ama con la misura estrema, più grande di tutti i sentimenti perché è pronto a dare la vita per amore del fratello. #italiano# #português# Jesus amou até o fim. O seu amor, que chegou ao cume, foi um amor extremo. Por isso Ele foi capaz de vencer até mesmo a morte e ressuscitou vitorioso. Nada pode nos deter se amarmos. Nenhuma barreira será intransponível, nenhum obstáculo insuperável, nenhum lugar será longe demais e não haverá sofrimento sem fim, porque o Amor vence tudo. Não devemos pôr limites ao amor, sobretudo não limitá-lo aos afetos humanos. Os afetos são apenas vernizes, que se desgastam com o tempo. O amor verdadeiro se renova em Deus a cada instante. Quem ama até o fim, ama sem medidas. Aliás, ama com a medida extrema, maior que todos os sentimentos, pois está pronto a dar vida por amor ao irmão. #português# #francês# Jésus a aimé jusqu'à la fin. Son amour, qui a atteint le sommet, était un amour extrême. C'est pourquoi il a été capable de vaincre même la mort: il a ressuscité victorieux. Rien ne peut nous arrêter si nous aimons. Aucune barrière ne sera insurmontable, aucun obstacle invincible, aucun endroit ne sera trop loin et il n'y aura pas de souffrance sans fin, car l'amour triomphera de tout. Nous ne devrions pas limiter l'amour, surtout ne pas le limiter aux affections humaines. Les affections ne sont que des vernis, qui s'usent avec le temps. Le véritable amour se renouvelle en Dieu à chaque instant. Celui qui aime jusqu'au bout aime sans mesure. En fait, il aime à l'extrême, plus que tous les sentiments, parce qu'il est prêt à donner la vie pour l'amour de son frère. #francês#

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

#alemão# Weinen, mit denen die weinen #alemão# #espanhol# LLORAR CON LOS QUE LLORAN #espanhol# #inglês# WEEP WITH THOSE WHO WEEP #inglês# #italiano# PIANGERE CON CHI PIANGE #italiano# #português# CHORAR COM QUEM CHORA #português# #francês# PLEURER AVEC CEUX QUI PLEURENT #francês#

#alemão# Keine Angst vor Neuem #alemão# #espanhol# NO TEMER LAS NOVEDADES #espanhol# #inglês# DON’T BE AFRAID OF CHANGE #inglês# #italiano# NÃO TER RECEIO DAS NOVIDADES #italiano# #português# EIS-ME AQUI! #português# #francês# NE PAS CRAINDRE LA NOUVEAUTÉ #francês#

#alemão# Die Nähe zu den Menschen führt uns zur Einheit mit Gott #alemão# #espanhol# LA PROXIMIDAD NOS IMPULSA A LA UNIÓN CON DIOS #espanhol# #inglês# Closeness draws us to union with God #inglês# #italiano# La prossimità ci spinge all'unione con Dio #italiano# #português# A proximidade nos impele à união com Deus #português# #francês# La proximité nous pousse à l'union avec Dieu #francês#