Postagens

Mostrando postagens de março, 2019

#alemão# Nichts soll uns davon abhalten können zu lieben #alemão# #espanhol# LIBERARSE DE TODO CONDICIONAMIENTO PARA AMAR #espanhol# #inglês# FREE OURSELVES FROM ALL OUR CONDITIONING AND LOVE #inglês# #italiano# LIBERARSI DA OGNI CONDIZIONAMENTO PER AMARE #italiano# #português# LIBERTAR-SE DE TODO CONDICIONAMENTO PARA AMAR #português# #francês# SE LIBÉRER DE TOUT CONDITIONNEMENT POUR AIMER #francês#

#alemão# Das erste, was unseren Wunsch zu lieben einschränkt, ist der Wunsch Vergeltung zu üben oder Dankbarkeit zu zeigen. Diese von uns gesetzten Bedingungen beeinflussen unsere Liebe, die dann nicht mehr frei und rein ist. Es ist nicht ungewöhnlich, jemanden sagen zu hören: "Ich liebe nur den, der mich liebt". Andere Gründe zu lieben sind Freundschaft, Verwandtschaft, Zuneigung, soziale Zugehörigkeit, Nationalität, oder die gleiche Religion; zusammengefasst all das, was uns dazu führt, in der Liebe zu leben . Gott aber lehrt uns bedingungslos zu lieben, er liebt uns unendlich, trotz unserer Sünden. Er empfängt uns immer wieder, wie den verlorenen Sohn. (vgl Lk 15, 11 - 32) Wenn wir unseren Nächsten bedingungslos lieben, befreit uns dies vom Egoismus, von allen guten oder schlechten Gefühlen, von Angst und Unsicherheit und von der Sünde. Die einzige Bedingung der Liebe ist Barmherzigkeit. Lieben wir, ohne Bedingungen zu stellen und ohne zu unterscheiden. Dann werden wir v...

#alemão# Vergeben macht uns frei #alemão# #espanhol# PERDONAR NOS HACE LIBRES #espanhol# #inglês# FORGIVING MAKES US FREE #inglês# #italiano# PERDONARE CI RENDE LIBERI #italiano# #português# PERDOAR NOS TORNA LIVRES #português# #francês# PARDONNER NOUS REND LIBRES #francês#

#alemão# Der Gedanke von heute bezieht sich auf einen Text von Chiara Lubich aus dem Wort des Lebens dieses Monats: "Vergebung bedeutet nicht, die Augen vor der Wirklichkeit zu verschließen. Vergebung ist auch nicht Schwäche (…). Vergebung besteht nicht darin, ein schwerwiegendes Vergehen zu bagatellisieren oder Schlechtes gut zu heißen. Vergebung ist auch nicht mit Gleichgültigkeit zu verwechseln. Die Vergebung ist vielmehr ein bewusster Akt des Willens, der deshalb in voller Freiheit erfolgt. Er besteht darin, jeden Menschen so anzunehmen, wie er ist, auch wenn er uns Unrecht angetan hat. Auch Gott nimmt uns Sünder ja mit unseren Schwächen und Verfehlungen an. Vergebung heißt, auf eine Verletzung nicht mit einer Verletzung zu antworten, sondern zu tun, was Paulus sagt: ‚Lass dich nicht vom Bösen besiegen, sondern besiege das Böse durch das Gute!’ (Römerbrief 12,21)“ (siehe auch Wort des Lebens in der Neuen Stadt vom Monat März) #alemão# #espanhol# Para reflexión de la...

#alemão# Barmherzig sein mit uns selbst #alemão# #espanhol# SER MISERICORDIOSOS CON NOSOTROS MISMOS #espanhol# #inglês# BE MERCIFUL WITH OURSELVES #inglês# #italiano# ESSERE MISERICORDIOSI CON NOI STESSI #italiano# #português# SER MISERICORDIOSOS CONOSCO MESMOS #português# #francês# ÊTRE MISÉRICORDIEUX ENVERS NOUS-MÊMES #francês#

#alemão# Den Nächsten zu lieben, wie sich selbst, ist das Maß der Liebe gegenüber Anderen, dies schließt auch Barmherzigkeit mit ein. Erinnern wir uns deshalb daran, auch uns selbst in jeder Hinsicht zu lieben und auch mit uns barmherzig umzugehen. Wenn wir uns selbst verurteilen ist das eine Sünde, da es nur Gott zusteht über uns zu urteilen. Tun wir es dennoch, ist dies kein Zeichen von Demut, es ist ein Mangel an Vertrauen in die göttliche Barmherzigkeit. Seien wir demütig, erforschen wir unser Gewissen, geben wir unsere Fehler zu und beginnen wir mit Zuversicht von vorne, an die Vergebung Gottes glaubend. Wenn also Gott mit uns barmherzig ist, seien wir dies auch. Selbstmitleid ist ein Mittel, mit dem wir andere für unser Schwächen verantwortlich machen. Hingegen nehmen wir, wenn wir uns selbst verurteilen, die ganze Schuld auf uns. Das Gleichgewicht liegt darin, allen Anderen und uns selbst gegenüber barmherzig zu sein. "Seid barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist!...

#alemão# Unsere Großzügigkeit steigern #alemão# #espanhol# AUMENTAR EN NOSOTROS LA GENEROSIDAD #espanhol# #inglês# GROW IN GENEROSITY #inglês# #italiano# ACCRESCERE IN NOI LA GENEROSITÀ #italiano# #português# AUMENTAR EM NÓS A GENEROSIDADE #português# #francês# FAIRE GRANDIR EN NOUS LA GÉNÉROSITÉ #francês#

#alemão# Das Maß unseres Glücks hängt von unserer Großzügigkeit ab. Es ist leicht, zu diesem Schluss zu kommen, da ich noch nie einen glücklichen Egoisten gesehen habe. Dieser hat immer Sorge nicht genug zu bekommen; und je mehr er hat, desto unzufriedener und unglücklicher wird er. Egoismus macht uns nicht zufrieden, Großzügigkeit hingegen schon. Je mehr also die Großzügigkeit in uns wächst, umso glücklicher werden wir sein. Manchmal sagt man mir ich solle nicht so großzügig sein, da manche Leute mich ausnutzen würden. Ich antworte dann mit den Worten von Mutter Teresa von Kalkutta: Aber dann liegt der Fehler in der Person die mich ausbeutet, und nicht in meiner Großzügigkeit. Wer an die göttliche Vorsehung glaubt, in der sich Gottes Großzügigkeit zeigt, schenkt sich ganz und gar, um anderen Gutes zu tun, denn es steht geschrieben: "Gebt, dann wird auch euch gegeben werden!" (Lk 6, 38) #alemão# #espanhol# Nuestra felicidad es proporcional a cuan generosos somos. Es f...

#alemão# Mehr Taten weniger Worte #alemão# #espanhol# MENOS PALABRAS Y MÁS HECHOS #espanhol# #inglês# LESS TALK, MORE ACTION #inglês# #italiano# MENO PAROLE E PIÙ FATTI #italiano# #português# MENOS PALAVRAS E MAIS FATOS #português# #francês# MOINS DE PAROLES ET PLUS D'ACTES #francês#

#alemão# "Jeder, der diese meine Worte hört und danach handelt, ist wie ein kluger Mann, der sein Haus auf Fels baute." (Mt 7,24) Vorrangig müssen wir durch unser Leben Zeugnis geben, dann mit Worten. Wie alle lieben es, unsere Meinung zu sagen, aber überzeugend wirkt nur, wer glaubwürdig aus seinem Leben erzählen kann. Unser Glauben an Jesus Christus dem Erlöser, öffnet die Tür zum Paradies, aber unsere guten Werke sind die Schritte auf dem Weg, um zu dieser Tür zu gelangen. Wenn wir angekommen sind, werden wir Jesus selbst sagen hören: "Denn ich war hungrig und ihr habt mir zu essen gegeben; ich war durstig und ihr habt mir zu trinken gegeben; ich war fremd und ihr habt mich aufgenommen; ich war nackt und ihr habt mir Kleidung gegeben; ich war krank und ihr habt mich besucht; ich war im Gefängnis und ihr seid zu mir gekommen." (Mt 25, 35-36) #alemão# #espanhol# “Si uno escucha estas palabras mías y las pone en práctica, dirán de él: aquí tienen al hombre s...

#alemão# Unsere Beziehungen durch Vertrauen stark machen #alemão# #espanhol# FORTALECER NUESTRAS RELACIONES BASANDONOS EN LA CONFIANZA #espanhol# #inglês# TO STRENGTHEN OUR RELATIONSHIPS ON TRUST #inglês# #italiano# RINSALDARE I NOSTRI RAPPORTI SULLA FIDUCIA #italiano# #português# CONSOLIDAR OS NOSSOS RELACIONAMENTOS NA CONFIANÇA #português# #francês# BASER NOS RELATIONS SUR LA CONFIANCE #francês#

#alemão# Das Vertrauen eines Freundes gewinnen wir nicht, wenn wir all seine Wünsche erfüllen. Ein solches Motiv macht uns misstrauisch, hinsichtlich möglicher sekundärer Interessen. Vertrauen in eine Freundschaft entsteht durch konkrete Taten, die frei von Erwartungen sind. Eine echte Freundschaft ist in Gott begründet. Wir lieben unsere Freunde, weil wir Gott lieben, das heißt, indem wir sie lieben, drücken wir den Willen Gottes aus. So fühlen sich unsere Freunde geliebt und geschätzt und spüren, dass unsere Liebe echt ist. Wir lieben unsere Freunde um an erster Stelle Gott zu gefallen. Dadurch entdecken wir, dass wir beides verwirklichen. Vertrauen und Treue unter echten Freunden soll frei von Gefühlen sein. Ein Freund liebt immer und ist in der Stunde der Angst immer da. (Vgl Sprüche 17, 17) #alemão# #espanhol# No ganamos la confianza de un amigo cuando le agradamos en todo. Esa motivación, en realidad, genera la desconfianza de una posible ganancia secundaria. La confianza...

#alemão# Denjenigen lieben, der uns zum "Feind" geworden ist #alemão# #espanhol# AMAR A NUESTRO “ENEMIGO” #espanhol# #inglês# TO ​LOVE THOSE W​HO ARE "E​​​​NEMIES​" #inglês# #italiano# AMARE CHI CI È "NEMICO" #italiano# #português# AMAR AQUELES QUE NOS CONSIDERAM INIMIGOS #português# #francês# AIMER NOTRE ENNEMI #francês#

#alemão# Ich habe viele Menschen eine solche Erfahrung erzählen hören, die sie selbst konkret erlebt haben. Zum Beispiel folgende: dem Mördern des eigenen Vaters zu vergeben. Alle spürten, nach einem solchen Schritt, eine immense Freiheit. Sie fühlten sich frei von Hass- und Rachegefühlen. Dieser Akt verlangte viel Mut, Demut und Glauben an die Liebe Gottes von ihnen, dafür drang die Liebe tief in ihr Herz, und hob sie auf eine Ebene, die über die rein menschliche Vernunft hinausging. Wenn wir die Liebe leben, stellt uns dies immer wieder vor diese Herausforderungen: jene zu lieben, die uns als Feinde betrachten, die uns verfolgen; denen Gutes zu tun, für sie zu beten, die uns hassen und auf all das Böse mit Gutem zu antworten. Es ist wirklich schwierig und erfordert viel Demut und Sanftmut, aber es befreit unsere Seele und unser Herz, und wir werden dadurch als Kinder Gottes erkannt. #alemão# #espanhol# Escuché muchos testimonios de personas que hicieron esta experiencia de un...

#alemão# Den Vater um die Gabe der Barmherzigkeit bitten #alemão# #espanhol# PEDIR AL PADRE EL DON DE LA MISERICORDIA #espanhol# #inglês# ASK THE FATHER FOR THE GIFT OF MERCY #inglês# #italiano# CHIEDERE AL PADRE IL DONO DELLA MISERICORDIA #italiano# #português# PEDIR AO PAI O DOM DA MISERICÓRDIA #português# #francês# DEMANDER AU PÈRE LE DON DE LA MISÉRICORDE #francês#

#alemão# Wir müssen Gott bitten, uns Mäßigkeit, Sanftmut und Barmherzigkeit zu schenken. Die Tatsache, dass Gott uns immer vergibt, muss auch uns helfen, barmherzig zu sein. Das Geschenk der Barmherzigkeit befriedet unser Herz und lässt uns dem Anderen unbewaffnet begenen, frei von Vorurteilen und Ansprüchen. Barmherzigkeit schenkt ihrer Umgebung Harmonie und findet dadurch Platz in den Herzen. Wem die Gnade des Vergebens gegeben ist, lernt zu verstehen, dass das was aus Liebe geschieht, viele Sünden wiedergutmacht. #alemão# #espanhol# Debemos pedir a Dios que nos dé el don la templanza, de la mansedumbre y de la misericordia. El hecho de ser siempre perdonados por Dios debe ayudarnos a ser también nosotros misericordiosos. El don de la misericordia da paz al corazón y nos lleva al encuentro del otro desarmados, sin prejuicio y sin pretensiones. El don de la misericordia armoniza los ambientes en que ella encuentra espacio en los corazones. Quien alcanza la gracia de saber perd...

#alemão# NEHMEN WIR EINANDER SO AN, WIE WIR SIND #alemão# #espanhol# ACEPTARNOS UNOS A OTROS COMO SOMOS #espanhol# #inglês# ACCEPT ONE ANOTHER AS WE ARE #inglês# #italiano# ACCETTARCI L'UN L'ALTRO COME SIAMO #italiano# #português# ACEITAR-NOS UNS AOS OUTROS ASSIM COMO SOMOS #português# #francês# S'ACCEPTER LES UNS LES AUTRES TELS QUE NOUS SOMMES #francês#

#alemão# In unserem Sein sind wir alle gleich. Wir alle, ohne Ausnahme, haben Qualitäten und Grenzen, die uns voneinander unterscheiden. Diese Verschiedenheit darf nicht trennend zwischen Menschen wirken. Im Gegenteil, sie sollte der Grund für gegenseitige Anerkennung und Zusammenarbeit sein; und als Reichtum in den Beziehungen gesehen werden. Um den anderen so zu akzeptieren, wie er ist, muss ich mich mit meinen Schwächen und Einschränkungen akzeptieren und auch meine Qualitäten kennen. Die Balance der Beziehung liegt in der Demut, sich als unvollständig zu erkennen und in dem Wissen, dass unsere wahre Verwirklichung in der gegenseitigen Abhängigkeit von anderen liegt. Wir können daraus schließen, dass: Sich selbst so zu akzeptieren, wie wir sind, der erste Schritt zu gesunden und dauerhaften Beziehungen ist. Wenn wir die Liebe so leben, wie Jesus es uns gelehrt hat, führt sie zu gegenseitiger Akzeptanz, Toleranz, Dialog und Gemeinschaft und zur Einheit. #alemão# #espanhol# En...

#alemão# Von uns auf den anderen zugehen #alemão# #espanhol# DAR NOSOTROS EL PRIMER PASO HACIA EL OTRO #espanhol# #inglês# TAKE THE FIRST STEP TOWARDS THE OTHERS #inglês# #italiano# FARE NOI IL PRIMO PASSO VERSO L'ALTRO #italiano# #português# DAR O PRIMEIRO PASSO EM DIREÇÃO AO OUTRO #português# #francês# FAISONS LE PREMIER PAS VERS L'AUTRE #francês#

#alemão# Wer liebt, ergreift immer die Initiative und macht den ersten Schritt auf den anderen zu. Manchmal liegt das Problem schwieriger Beziehungen, in mir selbst und nicht in den anderen. Ich beschuldige andere, obwohl es in Wahrheit genügen würde den ersten Schritt zu tun, um Barrieren abzubauen. Ich habe keine Zeit mehr für sie, wenn ich nur mit mir selbst beschäftigt bin. So verliere ich viele Gelegenheiten, etwas Gutes für jemanden zu tun. Wenn ich vor allem die Vergangenheit oder die Zukunft betrachte, sehe ich den Nächsten neben mir, im gegenwärtigen Augenblick, nicht mehr. Von uns auf den anderen zuzugehen bedeutet, geführt von der Liebe, Harmonie in Beziehungen zu leben. #alemão# #espanhol# Quien ama siempre toma la iniciativa y da el primer paso hacia el otro. A veces, en las dificultades de relación, el problema está en mí y no en los demás. Pongo toda la culpa en los demás, cuando en realidad basta un paso de mi parte, para que el problema desaparezca. Cuando expe...

#alemão# Jede Wunde durch die Liebe heilen #alemão# #espanhol# RESANAR CON EL AMOR CADA HERIDA #espanhol# #inglês# HEAL EVERY WOUND WITH LOVE #inglês# #italiano# RISANARE OGNI FERITA CON L'AMORE #italiano# #português# CURAR CADA FERIDA COM O AMOR #português# #francês# GUÉRIR CHAQUE BLESSURE PAR L'AMOUR #francês#

#alemão# Unsere "Rechte" sind wie Kanten, mit denen wir uns gegenseitig verletzen können. Manchmal handeln und reden wir etwas schroff, um auszudrücken, was wir glauben. Wir können den Anderen auch durch unsere Art, den Glauben zu bekennen verletzen, wenn wir uns nicht daran erinnern, dass die Liebe über jeglicher Rechthaberei steht. Regeln und Vorschriften existieren und sind gültig, wenn Sie uns helfen, unseren Nächsten und Gott mehr zu lieben. Die Liebe formt unsere Kanten und dient als Schmieröl in den Zahnrädern unserer Beziehungen. Liebe heilt Wunden, die durch Missverständnisse, Fehlinterpretationen und Kämpfe zur Verteidigung unsere "Rechte" verursacht wurden. Liebe heilt Wunden, weil sie uns tolerant, verständnisvoll und bewusst macht, wie man sich angesichts unterschiedlicher Meinungen auseinandersetzen, und in Frieden leben kann. In der Logik der Nächstenliebe hat der, der am meisten liebt, Recht. #alemão# #espanhol# Nuestras “razones” son como ari...

#alemão# Beleidigungen verzeihen #alemão# #espanhol# PERDONAR A QUIEN NOS HAYA OFENDIDO #espanhol# #inglês# FORGIVE THOSE WHO HAVE ​OFFENDED​ US #inglês# #italiano# PERDONARE CHI CI HA OFFESO #italiano# #português# PERDOAR A QUEM NOS OFENDEU #português# #francês# PARDONNER À CEUX QUI NOUS ONT OFFENSÉS #francês#

#alemão# "Vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern". Sind wir uns der Ernsthaftigkeit unserer Verpflichtung Gott gegenüber bewusst, wenn wir dieses Gebet unseres Vaters rezitieren? Es ist eine sehr ernste Angelegenheit: Wir sind damit einverstanden, dass Gott uns unsere Sünden in dem Maße vergibt, wie wir es den Mitmenschen, die uns gekränkt haben, tun. Mit anderen Worten, je mehr wir in der Lage sind zu vergeben, um so mehr wird uns vergeben werden. Jesus hat uns gelehrt so zu beten, weil er selbst immer vergeben hat. Die Gunst des Verzeihens liegt darin, unser Herz von Gefühlen wie Hass, Rache und Stolz zu befreien. Die größte Gunst denen zu verzeihen, die uns beleidigt haben, besteht darin unser Herz mit dem Herzen Gottes zu vereinen und damit wahre Freiheit und wahres Glück finden. #alemão# #espanhol# “Perdona nuestras ofensas, así como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden” Será que nos damos cuenta de la seriedad del compro...

#alemão# Das Gute macht keinen Lärm #alemão# #espanhol# EL BIEN NO HACE RUIDO #espanhol# #inglês# THE GOOD DOES NOT MAKE NOISE #inglês# #italiano# IL BENE NON FA CHIASSO #italiano# #português# O BEM NÃO FAZ BARULHO #português# #francês# LE BIEN NE FAIT PAS DE BRUIT #francês#

#alemão# Das Gute macht keinen Lärm, es verbreitet sich von Herz zu Herz: wer sich selbst geliebt fühlt, beginnt zu lieben. Manchmal kann das Herz eines Menschen durch Gleichgültigkeit und negative Einflüsse so hart werden, dass er nicht sofort auf diese Liebe reagiert. Aber die Liebe hofft und gewinnt alles. Es gibt bereits, in dieser Welt, ein Netz des Guten, das die Herzen der Menschen in Form von Solidaritätsaktionen, Gebeten, konkreten Hilfen für Kranke, Kinder, ältere Menschen, Gefangene, Arme, usw. verbindet. Dieses Netzwerk ist auch mit dem Herzen Gottes verbunden. In Kapitel 6 des Matthäusevangeliums gibt uns Jesus eine Lektion, wie man Gutes tut, ohne Lärm zu machen: "Wenn du Almosen gibst, soll deine linke Hand nicht wissen, was deine Rechte tut" (vgl Mt 6,3). Das Gute wächst in der Stille der Herzen, die lieben. #alemão# #espanhol# El bien no hace ruido porque se difunde de corazón a corazón: una persona cuando es amada, a su vez, comienza a amar. A veces,...

#alemão# Mutig um Verzeihung bitten #alemão# #espanhol# TENER EL VALOR DE PEDIR PERDÓN #espanhol# #inglês# ASK COURAGEOUSLY FOR FORGIVENESS #inglês# #italiano# CHIEDERE CORAGGIOSAMENTE PERDONO #italiano# #português# PEDIR CORAJOSAMENTE PERDÃO #português# #francês# AVOIR LE COURAGE DE DEMANDER PARDON #francês#

#alemão# Nichts ist befreiender, als eine Bitte um Vergebung. Um Vergebung zu bitten, erfordert mehr Demut, als zu vergeben, da wir unsere Fehler eingestehen müssen. Eine Entschuldigung beinhaltet den Wunsch nach einem Neuanfang, einer Korrektur der Fehler und der Wiederaufnahme von Beziehungen, die durch unsere Verfehlung in die Brüche gegangen sind. Selbst wenn wir der Meinung sind recht zu haben, wirkt eine Entschuldigung befreiend, da wir oft im Namen der Gerechtigkeit Menschen verletzen, sie einseitig oder nach dem Schein beurteilen, ohne ihre Qualitäten zu berücksichtigen. Wir sind alle gleich und haben alle Stärken und Schwächen. Niemand steht über oder unter jemand Anderem. Seien wird deshalb demütig und mutig im Bitten um Vergebung. Dies stärkt die Beziehung und dient dem Nutzen aller. #alemão# #espanhol# Nada es más liberador que un pedido de perdón. Pedir perdón exige más humildad que perdonar, porque debemos reconocer nuestro error. Pedir perdón es igual a querer rec...

#alemão# Die eigene Zerbrechlichkeit anerkennen und wieder neu anfangen #alemão# #espanhol# RECONOCER LAS PROPIAS FRAGILIDADES Y RECOMENZAR #espanhol# #inglês# RECOGNIZE YOUR FRAGILITY AND START OVER #inglês# #italiano# RICONOSCERE LE PROPRIE FRAGILITÀ E RICOMINCIARE #italiano# #português# RECONHECER AS PRÓPRIAS FRAGILIDADES E RECOMEÇAR #português# #francês# RECONNAÎTRE NOS PROPRES FRAGILITÉS ET RECOMMENCER #francês#

#alemão# Wenn ich stark und nicht ängstlich werden will, muss ich meine Schwächen genau kennen und mich immer wieder mit ihnen auseinandersetzen. Jeder Mensch hat Schwächen und muss lernen damit zu leben. Die einzige Möglichkeit, sie zu überwinden besteht darin, nach jedem Sturz oder Scheitern von vorne zu beginnen. Resilienz lehrt uns, die eigene Zerbrechlichkeit zu überwinden und das Zeugnis von Menschen, die darin erfahren sind, bestätigt uns dies. Wer von vorne beginnt, lernt Hindernisse zu bewältigen und in alles, was er tut, mehr Liebe zu investieren. Ein Vorschlag für den heutigen Tag: Schreiben wir uns drei Schwächen auf und beginnen wir neu, alles mit mehr Liebe zu tun, als gestern. #alemão# #espanhol# Si quisiera convertirme fuerte y sin miedo, debo tratar de conocer mis fragilidades para vencerlas recomenzando siempre a amar. Todos tienen debilidades con las cuales aprenden a convivir. Y la única manera de vencerlas es con el recomenzar después de cada caída, después...

#alemão# Brüchige oder zerbrochene Beziehungen in Ordnung bringen #alemão# #espanhol# RECONSTRUIR LAS RELACIONES CONTAMINADAS O ROTAS #espanhol# #inglês# REBUILD BROKEN LINKS #inglês# #italiano# RICOSTRUIRE I LEGAMI INCRINATI O SPEZZATII #italiano# #português# RECONSTRUIR OS LAÇOS FERIDOS OU ROMPIDOS #português# #francês# RENOUER DES LIENS TENDUS OU BRISÉS #francês#

#alemão# Wir gewinnen nichts, wenn Beziehungen in die Brüche gehen. Wenn wir den anderen damit bestrafen wollen, dann bestrafen wir uns selbst. Das ist alles nichts wert. Brüche machen uns nicht glücklich. Manchmal ist es notwendig sich zu trennen, niemals aber zu brechen, denn der eigentliche Bruch entsteht dabei in unserem Herzen. In Matthäus 5, 23-24 sagt Jesus, dass wir uns zuerst mit unserem Bruder versöhnen müssen, bevor wir unser Opfer auf den Altar legen. Denn dies gefällt Gott und es erhöht den Wert unseres Opfers. Bauen wir deshalb wieder auf, was einmal in unserem Herzen zerbrochen ist, dann gehen wir zu unserem Bruder, um die Beziehung mit ihm wieder aufzubauen, denn die Qualität unsere Beziehung zu Gott hängt auch davon ab. #alemão# #espanhol# No ganamos nada con el rompimiento de las relaciones. Pensando en castigar al otro, terminamos por herirnos a nosotros mismos. Nada de eso vale la pena. Las rupturas no nos hacen felices. La separación a veces es necesaria, p...

#alemão# Für alle da sein #alemão# #espanhol# ACOGER A TODOS #espanhol# #inglês# WELCOME EVERYONE #inglês# #italiano# ACCOGLIERE TUTTI #italiano# #português# ACOLHER A TODOS #português# #francês# ACCUEILLIR TOUT LE MONDE #francês#

#alemão# Jeden Morgen bitte ich Gott um ein Herz, das so offen für alle ist, wie Jesus es uns vorgelebt hat: Für alle da sein, ohne Unterschiede zu machen. Jesus hat sich um die Sünder, die Kranken, die Armen, die Fremden, die Kinder gekümmert. Er war für alle da. Wer immer sich ihm auch immer näherte, fühlte sich nie abgelehnt. Ich bitte Gott, um die Gnade, ein Herz zu haben, das dem Seinen gleicht: das sanft, demütig und für alle offen ist und jeden so liebt, wie er geliebt werden möchte. Eilen wir uns im "da sein" und geben wir dem hunrigen zu Essen, dem durstigen zu Trinken, kleiden wir den mittellosen. Kümmern wir uns um die, die krank oder im Gefängnis sind, um die Einsamen, die Alten und Missachteten, um die verlassenen Kinder. Im "da sein" für sie empfangen wir von Jesus selbst ein Dankeschön, der in jeder Handlung für unseren Nächsten eine Tat für sich selbst sieht. #alemão# #espanhol# Cada mañana pido a Dios que me dé la misma apertura de corazón ...

#alemão# Beleidigungen vergessen #alemão# #espanhol# OLVIDAR LA OFENSA RECIBIDA #espanhol# #inglês# FORGET PAST HURTS #inglês# #italiano# DIMENTICARE L'OFFESA RICEVUTA #italiano# #português# ESQUECER A OFENSA RECEBIDA #português# #francês# OUBLIER L'OFFENSE REÇUE #francês#

#alemão# Es ist viel besser, sich an gute, gemeinsam verbrachte Zeiten zu erinnern, als an Beleidigungen, die wir erfahren haben. Positive Erinnerungen helfen uns Beleidigungen zu überwinden, die sonst das empfindliche Gleichgewicht von Beziehungen zerstören. Positive Erinnerungen führen uns an den Anfang einer Beziehung zurück, an deren ursprüng Motivation: die gegenseitige Liebe. Wenn wir versuchen Beleidigungen zu vergessen, erinnern wir uns daran, immer zu lieben. In Wahrheit ist uns das Vergessen nicht immer möglich, aber wenn wir mit Gutem auf böses reagieren, dann denken wir nur an das Gute, das wir gerade tun. Vergeben heißt Beleidigungen zu vergessen, während Liebe das Einzige sein soll, woran wir uns erinnern. #alemão# #espanhol# Recordar los buenos momentos pasados juntos vale más que recordar las ofensas recibidas. Los buenos recuerdos ayudan a no guardar resentimientos que debiliten el delicado engranaje de las relaciones. Ellas nos hacen volver a los orígenes y ma...

#alemão# Das Testament bezeugen - ganz konkret #alemão# #espanhol# TESTIMONIAR CONCRETAMENTE EL EVANGELIO #espanhol# #inglês# BE A CONCRETE WITNESS TO THE GOSPEL #inglês# #italiano# TESTIMONIARE CONCRETAMENTE IL VANGELO #italiano# #português# TESTEMUNHAR CONCRETAMENTE O EVANGELHO #português# #francês# TÉMOIGNER CONCRÈTEMENT L'ÉVANGILE #francês#

#alemão# Die Worte des Evangeliums müssen in unserem Leben sichtbar werden. Es sind Wahrheiten, die sich im Alltag und in all unseren Lebenssituation verwirklichen. Es geht dabei nicht nur, um mit unserer Religiösität verbundene Aspekte, es ist unser Lebensstil, unsere konkreten Aktion, der unserTun, überall wo wir sind, beeinflusst. Während des Zweiten Weltkriegs sagte Chiara Lubich zu ihren ersten Gefährtinnen, dass sie das Evangelium so leben sollten, dass wenn Bomben alle Evangeliare zerstören würden, diese, durch die einfach Beobachtung ihres Lebens, neu geschrieben werden könnten. Jedes Wort des Evangeliums bewirkt etwas in uns. Und nach und nach, erfüllt durch das Wort, das Jesus selbst ist, sollten wir an Punkt kommen, an dem wir sagen können: "Nicht mehr ich lebe, sondern Christus lebt in mir." (Gal 2:20) #alemão# #espanhol# Las palabras del Evangelio, deben convertirse vida en nuestra vida. Son verdades que se demuestran en la práctica evidente de lo cotidia...

#alemão# Geduld haben #alemão# #espanhol# SER PACIENTES #espanhol# #inglês# BE PATIENT #inglês# #italiano# ESSERE PAZIENTI #italiano# #português# SER PACIENTE #português# #francês# ÊTRE PATIENT #francês#

#alemão# So eineTugenden ist schwer zu erlangen und so leicht zu verlieren ... Wenn wir die Geduld verlieren, fehlt es uns an Liebe und wir verlieren den Frieden. Es ist deshalb ein großer Verlust, weil wir diese Tugend niemals alleine verlieren, mit dem Verlust der Geduld verlieren wir den klaren Blick für die Tatsachen und die Vernunft. Wenn die Liebe, die Mutter aller Tugenden ist, ist die Geduld ihre Stütze. Sind wir also wir geduldig im Ignorieren, und beeilen wir uns zu lehren. Sind wir geduldig im Sprechen, und beeilen wir uns im Zuhören. Sind wir geduldig im Verurteilen, und beeilen wir uns zu vergeben. Sind wir geduldig in der Kunst zu verlieren, und beeilen wir uns zu leben. #alemão# #espanhol# Virtud difícil de adquirir y tan fácil de perder… Cuando la perdemos faltamos con la caridad y perdemos la paz. Y es una gran pérdida, pues nunca la perdemos sola, con ella se va la claridad de los hechos y la lucidez de la razón. Si la caridad es la madre de todas las virtudes...

#alemão# In jedem Menschen ein Kind Gottes sehen #alemão# #espanhol# MIRAR A CADA PRÓJIMO COMO A UN HIJO DE DIOS #espanhol# #inglês# SEE EACH NEIGHBOUR AS A CHILD OF GOD #inglês# #italiano# GUARDARE OGNI PROSSIMO COME FIGLIO DI DIO #italiano# #português# OLHAR PARA CADA PRÓXIMO COMO UM FILHO DE DEUS #português# #francês# VOIR EN CHAQUE PROCHAIN UN FILS DE DIEU #francês#

#alemão# Zuhause, in der Arbeit, in der Nachbarschaft, überall dort, wo wir leben, müssen wir den Geist der Geschwisterlichkeit hintragen. Wahre Geschwisterlichkeit ist das, was sich aus der Tatsache ergibt, dass wir Kinder eines Vaters sind. Wir sind alle Kinder Gottes und als solche müssen wir uns gegenseitig betrachten. Drücken wir uns dabei so aus, dass es unserem Umfeld versteht, ohne die Wahrheit zu ignorieren, aber in dem Wissen, dass wir alle Kinder Gottes und untereinander Geschwister sind. Geschwisterlichkeit entsteht, indem wir sie in die Tat umsetzen, indem wir jeden Menschen als Bruder oder Schwester begegnen und jeden ohne Unterschied lieben. Sie schafft Bindungen, die stärker sind als Hass und Tod, wenn sie aus gegenseitiger Liebe heraus entstehen. Geschwisterlichkeit zu leben ist wie den Himmels auf Erden aufzubauen, die Wohnstätte Gottes mitten unter uns. #alemão# #espanhol# En casa, en el trabajo, en el barrio, en todos los lugares donde vivimos, debemos ser p...