Postagens

Mostrando postagens de janeiro, 2019

#alemão# Da sein für den, der Hilfe braucht #alemão# #espanhol# AYUDAR A QUIEN PASA NECESIDAD #espanhol# #inglês# HELP THOSE IN NEED #inglês# #italiano# AIUTARE CHI È NEL BISOGNO #italiano# #português# AJUDAR AQUELES QUE PRECISAM #português# #francês# AIDER CELUI QUI EST DANS LE BESOIN #francês#

#alemão# Wir alle wünschen uns die Sicherheit, dass und jemand hilt, wenn wir dies brauchen. Ebenso sind auch wir aufgerufen für die da zu sein, die uns im Laufe des heutigen Tages begegnen. Nicht immer ist ihr Bedürfnis ein materielles. Hilfe kann auch moralische Unterstützung sein, unsere freundliche Präsenz in einem Moment, in dem jemand traurig ist, oder sich einsam fühlt. Vielleicht ist es auch ein überlasteter Kollege oder eine Kollegin, der wir etwas abnehmen, oder unsere spontane Hilfe im Haushalt, die gefragt sind. All dies dient dazu, die Flamme der gegenseitigen Liebe unter uns am Leben zu erhalten. Materielle Hilfe kann wichtig sein; grundlegend ist es jedoch am Leben des anderen Teil zu haben, bereit und verfügbar zu sein mit all den Mitteln, die uns zur Verfügung stehen und die die Liebe uns eingibt. #alemão# #espanhol# Recibir apoyo en la hora de la necesidad es la seguridad que todos queremos. De la misma forma debemos actuar con las personas que encontramos dur...

#alemão# Das Wort Gottes hören und in sich aufnehmen #alemão# #espanhol# ESCUCHAR Y ACOGER LA PALABRA DE DIOS #espanhol# #inglês# LISTEN AND WELCOME THE WORD OF GOD #inglês# #italiano# ASCOLTARE E ACCOGLIERE LA PAROLA DI DIO #italiano# #português# ESCUTAR E ACOLHER A PALAVRA DE DEUS #português# #francês# ÉCOUTER ET ACCUEILLIR LA PAROLE DE DIEU #francês#

#alemão# Das Wort Gottes hören, in sich aufnehmen und danach handeln. Gottes Wort darf nicht nur in bestimmten Momenten für uns bedeutsam sein, z.b. wenn wir in die Kirche gehen. Es muss in unserem Leben lebendig werden, in all dem, was wir tun zum Ausdruck kommen: in der Familie, bei der Arbeit, in der Schule, unter Freunden, überall und in jedem Moment. Evangelisieren bedeutet nicht nur das Wort zu verkünden, sondern zuerst es zu bezeugen und in Leben zu verwandeln. Die Liebe zu unseren Mitmenschen muss rein sein, üben wir uns im vergeben, nehmen wir alle ohne Unterschiede an und stellen wir, darüber hinaus, die Liebe über alles. Wenn ich nur einen einzigen Satz des Evangeliums in die Tat umsetzen, z.B. 7 mal 77 mal zu vergeben, dann lebe ich damit das ganze Evangelium. Um Gott zu lieben, muss ich sein Wort ganz in mich aufnehmen und auf den Heiligen Geist vertrauen. Sein Wort muss in mein Herz eindringen, damit es Leben in meinem Leben wird. Das Wort Gottes ist Liebe und e bringt ...

#alemão# Mit Schwung den Willen Gottes aufgreifen #alemão# #espanhol# HACER LA VOLUNTAD DE DIOS CON ENTUSIASMO #espanhol# #inglês# DO GOD’S WILL WITH ENTHUSIASM! #inglês# #italiano# FARE CON SLANCIO LA VOLONTÀ DI DIO #italiano# #português# FAZER COM ENTUSIASMO A VONTADE DE DEUS #português# #francês# S'ÉLANCER POUR FAIRE LA VOLONTÉ DE DIEU #francês#

#alemão# Wenn wir dem Willen eines Menschen folgen, den wir sehr lieben, tun wir dies mit Begeisterung. Wir tun unser Bestes, um diese Person glücklich zu machen. Wir werden nicht müde, ihren Willen zu erfüllen. Bei Gott braucht es, wenn wir ihn lieben, noch viel mehr, einen noch größeren inneren Aufschwung, um seinen Willen zu erfüllen. Wir müssen die Vorstellung verlieren, dass der Wille Gottes uns die Freiheit nimmt oder uns dessen beraubt, was uns gefällt. Genau das Gegenteil ist der Fall: Der Wille Gottes befreit uns vom Egoismus, er hilft uns von der Sünde abzukommen, von Lastern und vom Hass. Der Wille Gottes, der immer Liebe ist, befreit uns von alten Mustern, aus dem Gefängnis unseres "Ichs" und er läßt uns mit Schwung auf die wahre Freiheit zugehen, beflügelt im "Wir" auf dem Weg zu Gott. #alemão# #espanhol# Cuando hacemos la voluntad de alguien que amamos mucho, la hacemos con entusiasmo. Hacemos todo lo que nos es posible para dejar a esa per...

#alemão# Lassen wir uns helfen von unseren Brüdern und Schwestern #alemão# #espanhol# DEJAR QUE EL HERMANO NOS AYUDE #espanhol# #inglês# LET YOUR NEIGHBOUR HELP YOU #inglês# #italiano# LASCIARSI AIUTARE DAL FRATELLO #italiano# #português# DEIXAR QUE O IRMÃO NOS AJUDE #português# #francês# SE LAISSER AIDER PAR LE FRÈRE #francês#

#alemão# Wir sollten uns nicht nur von unseren Schwestern und Brüdern helfen lassen. Im Leben als Gemeinschaft geht es darum zu wissen, wann wir Hilfe benötigen und unsere Bedürfnisse den Anderen mitzuteilen. Eine solche Hilfe kann uns Orientierung geben, wir können ein Anliegen teilen, um spirituelle oder auch materielle Hilfe bitten. Dies erfordert viel Demut. Dafür müssen wir Begriffe wie Arroganz und Selbstgenügsamkeit aus unserem Vokabular streichen. Christ sein bedeutet Protagonist und Unternehmer zu sein, die Initiative zu ergreifen und Kreativität zu leben. Die Grundlage all unseres Tuns, aber ist die Demut. Lassen wir es zu, dass der Bruder/die Schwester uns hilft, handeln wir gemeinsam, in Gruppen, als Gemeinschaft. Hilfe zuzulassen heißt, weiterkommen zu wollen, das Ziel zu erreichen, die Liebe der Anderen als Ausdruck der Gegenseitigkeit ernst zu nehmen, zu unseren Schwächen zu stehen. Zusammengefasst: die gegenseitige Liebe in all ihren Nuancen leben. #alemão# #esp...

#alemão# Die Schöpfung achten und bewahren #alemão# #espanhol# RESPETAR Y PROTEGER LA CREACIÓN #espanhol# #inglês# RESPECT AND SAFEGUARD CREATION #inglês# #italiano# RISPETTARE E CUSTODIRE IL CREATOI #italiano# #português# RESPEITAR E PROTEGER A CRIAÇÃO #português# #francês# RESPECTER ET PROTÉGER LA CRÉATION #francês#

#alemão# Die Schöpfung verdient unsere Aufmerksamkeit und Sorge, um sie zu schützen und zu bewahren. Wir alle sind Teil der Schöpfung und wenn wir ihr schaden, schaden wir uns selbst. Auf die gleiche Weise fällt all das Gute, was wir tun, auf uns zurück. Durch die Schöpfung verbinden wir uns mit demSchöpfer. Vom unendlich Unermesslichen und Unbekannten bis hin zum unendlich Kleinen und Unbemerkten: In allem ist seine Herrlichkeit zugegen, von vielen wahrgenommen, aber nur denen zugänglich, die seine Geheimnisse mit Respekt und Verehrung durchdringen. Wir alle profitieren von Gottes Geschenken, die er uns frei zur Verfügung stellt. Wir dürfen aber von nichts Besitz ergreifen, da wir selbst daraus hervorgegangen sind und einst in die Schöpfung zurückkehren werden. Dies ist die einzige Wahrheit, die wir alle kennen. "Alles gehört euch; ihr aber gehört Christus und Christus gehört Gott." (1Kor3,22-23) #alemão# #espanhol# Toda la creación merece nuestra atención y cuidado...

#alemão# Freudig auf den anderen zugehen #alemão# #espanhol# IR AL ENCUENTRO DEL HERMANO CON ALEGRÍA #espanhol# #inglês# APPROACH YOUR NEIGHBOUR WITH JOY! #inglês# #italiano# ANDARE INCONTRO AL FRATELLO CON GIOIAI #italiano# #português# IR AO ENCONTRO DO IRMÃO COM ALEGRIA #português# #francês# ALLER À LA RENCONTRE DU FRÈRE AVEC JOIE #francês#

#alemão# Manche Menschen zeichnet die Freude, die Ihnen ins Gesicht geschrieben ist, aus. Ihr Lächeln ist gratis, sie sprechen über positive Dinge, indem sie betonen was gut ist und gefällt. Es tut gut, mit ihnen zusammen zu sein. Es ist schön sie zu treffen, mit ihnen zu sprechen und befreundet zu sein. Auch wir können solche Freude verbreiten. Es genügt auf andere zuzugehen in der Absicht sie zu lieben und für Sie da zu sein. Wahre Freude macht nicht nur Spaß. Sie ist Ruhe und Gelassenheit, Präsenz, Verfügbarkeit und Gemeinschaft. Freude schenken heißt Begleiter zu sein, das Leben mit anderen zu teilen. "Seht doch, wie gut und schön ist es, wenn Brüder miteinander in Eintracht wohnen." (Psalm 133,1) #alemão# #espanhol# Algunas personas tienen la alegría como distintivo personal. Distribuyen sonrisas gratuitamente, hablan de cosas positivas poniendo énfasis en lo que es bueno y agradable. Hace bien estar a lado de personas así. Es bueno encontrarlas, hablar con ellas...

#alemão# Allen Vorurteilen zum Trotz offen sein für den Dialog #alemão# #espanhol# ABRIRSE AL DIÁLOGO DESAFIANDO LOS PREJUICIOS #espanhol# #inglês# CHALLENGE YOUR PREJUDICES AND BE OPEN TO DIALOGUE #inglês# #italiano# APRIRSI AL DIALOGO SFIDANDO I PREGIUDIZI #italiano# #português# ABRIR-SE AO DIÁLOGO DESAFIANDO OS PRECONCEITOS #português# #francês# SE S'OUVRIR AU DIALOGUE EN DÉFIANT LES PRÉJUGÉS #francês#

#alemão# Es ist eine echte Herausforderung, mit jedem zu kommunizieren. Dafür braucht es Offenheit und die Akzeptanz von Unterschieden, vor allem jener, die in uns Vorurteile auslösen. Ich muss mich "leer" machen, um für den anderen ganz da zu sein. Leer sein aus Liebe, um alle Hindernisse zu überwinden. Sich für den Dialog öffnen heißt, dem anderen zuzuhören, ihn zu respektieren, ihn zu verstehen und anzunehmen, bevor man eigene Ideen einbringt. Dialog meint nicht Reden, im Vordergrund steht das Hören. Es geht darum eigene Ideen einzubringen und sich gleichzeitig mit denen des Anderen vertraut zu machen. Nichts zu sagen aus Angst, oder weil es bequemer ist, ist eine grobe Unterlassung. Schweigen wir aber aus Liebe, bekräftigen wir damit die Vorstellung des Anderen. #alemão# #espanhol# Saber dialogar con todos es un verdadero desafío. Es necesario tener apertura y saber aceptar las diferencias. Aceptar sobre todo aquellas diferencias que pueden suscitar con cierto pre...

#alemão# Sich versöhnen #alemão# #espanhol# RECONCILIARSE #espanhol# #inglês# BE RECONCILED! #inglês# #italiano# RICONCILIARSI #italiano# #português# RECONCILIAR-SE #português# #francês# SE RÉCONCILIER #francês#

#alemão# Wahre, gegenseitige Vergebung beruht auf Versöhnung; dies führt dazu, dass die Beziehung zum anderen stärker wird. Sich zu versöhnen bedeutet eine Beziehung so neu zu beleben, dass jede Form von Ressentiments, Groll und Missverständnissen ausgeräumt wird. Versöhnung bedeutet hingegen nicht, eine Beziehung wiederherzustellen, die der in der Vergangenheit gleicht. Die Beziehung muss besser, gefestigter und lebendiger sein und durch den Schmerz der Trennung reifer sein. Alle Auslöser für die Trennung sollen durch gegenseitige Liebe, die transparent und frei von eigenen Interessen ist, beseitigt werden. #alemão# #espanhol# El verdadero perdón recíproco es reconciliador y fortalece la relación. Reconciliarse es reestablecer la salud de una relación debilitada por los resentimientos, por los rencores, y en la mayoría de las veces, por los malentendidos. La reconciliación no debe hacer que la relación sea igual que antes, debe hacerla mejor que antes, más sólida y más viva, m...

#alemão# Für die Einheit unter den Kirchen beten #alemão# #espanhol# REZAR POR LA UNIDAD ENTRE LAS IGLESIAS #espanhol# #inglês# PRAY FOR UNITY BETWEEN THE CHURCHES #inglês# #italiano# PREGARE PER L'UNITÀ TRA LE CHIESE #italiano# #português# REZAR PELA UNIDADE ENTRE AS IGREJAS #português# #francês# PRIER POUR L'UNITÉ ENTRE LES ÉGLISES #francês#

#alemão# Ich glaube, dass für Gott die Einheit unter den Kirchen kein Traum ist, der nicht verwirklicht werden kann. So bekennen sich z.b. alle christlichen Kirchen zu Jesus Christus als den einzigen Erlöser. Sie sind also in dieser grundlegenden Wahrheit bereits vereint. Unter den Mitgliedern verschiedenen Kirchen ist die Einheit jedoch oft noch brüchig und manchmal auch innerhalb der Mitglieder einer Kirche selbst. Wir müssen deshalb gemeinsam beten, aus ganzem Herzen beten, damit Einheit unter allen Wirklichkeit wird. Es gibt Gruppen, Bewegungen und ökumenische Initiativen, die die Einheit in den verschiedenen christlichen Kirchen bezeugen; diese Einheit aber, muss die Kirche als Institution erreichen, damit sie Wirklichkeit und wirksam werden kann. Die Kirche des anderen als die eigene zu lieben, ihre verschiedenen Traditionen, Erscheinungsformen der Anbetung und die verschiedenen Lehrern zu respektieren und zu akzeptieren setzt voraus, dass die einzige Wahrheit, die uns verbind...

#alemão# Die Freude des Evangeliums weitertragen #alemão# #espanhol# TRANSMITIR LA ALEGRÍA DEL EVANGELIO #espanhol# #inglês# BE BEARERS OF GOSPEL JOY #inglês# #italiano# PORTARE LA GIOIA DEL VANGELO #italiano# #português# SER PORTADOR DA ALEGRIA DO EVANGELHO #português# #francês# PORTER LA JOIE DE L'ÉVANGILE #francês#

#alemão# "Euer Herz wird sich freuen und niemand nimmt euch eure Freude." (Joh 16, 22-23) Unsere Freude sollte nicht nur gelegentlich, sondern dauerhaft sein. Eine Freude, die aus der Gewissheit des Glaubens, aus der Beständigkeit und Treue in der Liebe und aus der Gegenwart des Göttlichen unter uns, erwächst. Jesus erlitt die extremste Form des Todes, den Tod am Kreuz, damit niemand im angesichts des Schmerzes ohne Antwort bleibt. In ihm finden alle "Warum" eine Antwort und diese sind der Schlüssel für eine vollkommene Hingabe an Gott im Augenblick tiefster Nacht, als Garantie und Gewissheit der Auferstehung. Deshalb, auch wenn mein Herz schreit: " mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?", werde ich mit meinem ganzes Sein sofort darauf antworten:" In deine Hände Herr, lege ich meinen Geist." Dies ist die Freude des Evangeliums, die wir der Welt bringen sollen: die Gewissheit der Erlösung, der Glaube an die Auferstehung. #alemão# ...

#alemão# Zufrieden sein mit dem, was man hat #alemão# #espanhol# CONTENTARNOS CON LO QUE TENEMOS #espanhol# #inglês# BE SATISFIED WITH WHAT YOU HAVE #inglês# #italiano# ACCONTENTARCI DI CIÒ CHE ABBIAMO #italiano# #português# CONTENTAR-NOS COM O QUE TEMOS #português# #francês# NOUS CONTENTER DE CE QUE NOUS AVONS #francês#

#alemão# Manche Menschen leben in einem ständigen Zustand der Angst, weil sie ihrem Besitz den ersten Platz in ihrem Leben einräumen. Sie sind nie mit dem zufrieden, was sie haben, sie wollen immer noch mehr. Sie leben in dem Glauben, dass vieles zu besitzen glücklich macht. Das wahre Glück besteht hingegen im Geben. Je mehr wir geben oder mit anderen teilen, was wir haben, desto glücklicher sind wir. "Gebt, dann wird auch euch gegeben werden! Ein gutes, volles, gehäuftes, überfließendes Maß wird euch in den Schoß gelegt werden". (vgl. Lk 6,38) Dieses Maß, von dem Jesus hier spricht, ist das Glück, das wir im Herzen spüren, wenn wir anderen etwas geben. Es ist die Freude derjenigen, die sich aus Liebe verschenken. Wer lernt zu geben, der lernt auch mit dem zufrieden zu sein, was er hat. Es stimmt aber auch, dass dass das Wort" gebt und es wird euch gegeben werden", die Garantie dafür ist, dass es uns an nichts fehlen wird. Die Vorsehung Gottes reicht aus: mit ihr ...

#alemão# Allen gegenüber barmherzig sein #alemão# #espanhol# SER MISERICORDIOS​OS​ CON TODOS #espanhol# #inglês# SHOW MERCY TOWARDS EVERYONE #inglês# #italiano# ESSERE MISERICORDIOSI VERSO TUTTI #italiano# #português# SER MISERICORDIOSO PARA COM TODOS #português# #francês# ÊTRE MISÉRICORDIEUX ENVERS TOUS #francês#

#alemão# Diese Haltung schätzt Gott, denn er zieht Barmherzigkeit allen Opfern vor. Bevor wir Gott ein Opfer bringen, bevor wir mehr beten, müssen wir anderen gegenüber barmherzig sein, dies gefällt Gott. Bevor wir die Geheimnisse unseres Glaubens zu verstehen und studieren suchen, müssen wir Barmherzigkeit üben, damit wir zu Weisheit und Einsicht kommen. Bevor wir große Werke im Namen Gottes tun, müssen wir zu allen barmherzig sein, denn dies ist das größte Werk, das wir tun können, um das Himmelreich aufzubauen. #alemão# #espanhol# Esta es una actitud que agrada a Dios, pues Él la prefiere a los sacrificios. Antes de querer agradar a Dios con sacrificios y muchas oraciones, debemos ser misericordiosos con los demás, porque ese es el incienso que más le agrada. Antes de querer estudiar y entender los misterios de la fe, debemos ser misericordiosos unos con los otros, así tendremos la sabiduría y el discernimiento. Antes de querer realizar grandes obras en nombre de Dios, debe...

#alemão# IMMER VERZEIHEN #alemão# #espanhol# PERDONAR SIEMPRE #espanhol# #inglês# FORGIVE ALWAYS! #inglês# #italiano# PERDONARE SEMPRE #italiano# #português# PERDOAR SEMPRE #português# #francês# PARDONNER TOUJOURS #francês#

#alemão# "Ich sage Euch nicht sieben Mal, sondern siebenundsiebzig Mal." (vgl.Mt 18:22) Dies war die Antwort Jesu, als Petrus ihn fragte, wie oft er vergeben müsse. Ich habe dies bereits ausprobiert und das Ergebnis war fantastisch. Immer, wenn es mir gelingt zu vergeben, habe ich den Eindruck, als wäre meine ganze Seele von Gott ergriffen, er ist in meinem Herzen und es fehlt mir an nichts, Gott füllt mich ganz und gar aus. Zu vergeben macht mich viel glücklicher als zu grollen. Es lohnt sich nicht, den Groll zu nähren, er macht mich nur traurig. Es lohnt sich nicht, um jeden Preis zu beweisen, dass ich Recht habe und der andere falsch liegt und bestraft werden sollte. Barmherzigkeit macht jede Form von Kritik weicher, weil sie aus Liebe und nicht aus Rache erfolgt. Im Namen der Gerechtigkeit kann ich nicht hassen, da Gerechtigkeit vor allem Liebe und Vergebung ist. #alemão# #espanhol# “No te digo siete, sino setenta veces siete” (Mt. 18,22) Esta fue la respuest...

#alemão# Auf allen Ebenen immer mehr Gemeinschaft anstreben #alemão# #espanhol# CRECER EN LA COMUNIÓN ENTRE TODOS #espanhol# #inglês# GROW IN FELLOWSHIP WITH ALL #inglês# #italiano# CRESCERE NELLA COMUNIONE FRA TUTTI #italiano# #português# CRESCER NA COMUNHÃO ENTRE TODOS #português# #francês# GRANDIR DANS LA COMUNION AVEC TOUS #francês#

#alemão# Unsere Gemeinschaft wächst, wenn wir füreinander leben. Dies geschieht, wenn wir unsere Ideen, Ressourcen, Talente, Bedürfnisse, Schmerzen und unsere Freuden teilen. Es geht um Lebensgemeinschaft. Alle sind zur Gemeinschaft berufen, aber jeder nach seinen Möglichkeiten. Unsere Gütergemeinschaft sollte frei und spontan sein, sie schöpft ihre Motivation aus der Liebe zu Gott und zum Nächsten. Es geht nicht nur darum den Überfluss abzugeben, oder das was übrig bleibt. Unser Maß muss das Bedürfnis des anderen sein, oder das unserer Gemeinschaft vor Ort. Gelebte Gütergemeinschaft unterscheidet sich vom Geben. Das was wir in die Mitte legen, gehört nicht dem einen oder anderen, es gehört allen. Leben wir die geistige oder materielle Gütergemeinschaft, werden wir wirklich zu einem Körper und zu einem Geist. Gemeinschaft, das Leben in Gemeinschaft ist jenes, wo das Sein und das Haben des Einzelnen zu einem Gut aller wird, das in gegenseitiger Liebe verwaltet wird. #alemão# #espa...

#alemão# Unser Herz offen halten für die Stimme Gottes #alemão# #espanhol# MANTENER EL CORAZÓN ABIERTO A LA VOZ DE DIOS #espanhol# #inglês# KEEP YOUR HEART OPEN TO GOD’S VOICE #inglês# #italiano# TENERE IL CUORE APERTO ALLA VOCE DI DIO #italiano# #português# MANTER O CORAÇÃO ABERTO À VOZ DE DEUS #português# #francês# GARDER LE COEUR OUVERT À LA VOIX DE DIEU #francês#

#alemão# Gott spricht zu uns, wenn wir in unserem Herzen schweigen können. Er spricht durch unser Gewissen zu uns. Gott spricht zu uns durch die Menschen, denen wir begegnen. Ihre Bedürfnisse sind für uns ein Appell, der uns drängt Nächstenliebe zu praktizieren. Gott spricht zu uns durch seine Gegenwart in unserer Mitte, wenn wir uns so lieben, wie er uns geliebt hat. Gott spricht durch sein Wort, wenn wir es mit einem nach Weisheit durstenden Herzen betrachten. Gott spricht zu uns durch die Natur, durch Umstände, durch die Geschichte. Gott spricht immer zu uns, aber nur die, die ihre Herzen für seine Stimme öffnen, erkennen ihn. #alemão# #espanhol# Dios nos habla cuando sabemos hacer silencio en nuestro corazón. Él habla a través de nuestra conciencia. Dios nos habla a través de los prójimos que encontramos. Sus necesidades son una llamada para actuar motivados por el amor al hermano. Dios nos habla por medio de su presencia entre nosotros, cuando amamos como Él nos amó. Di...

#alemão# Im Schmerz wissen: wir sind nicht allein #alemão# #espanhol# SABER QUE EN EL DOLOR NO ESTAMOS SOLOS #espanhol# #inglês# KNOW THAT WE ARE NOT ALONE WHEN WE SUFFER #inglês# #italiano# NEL DOLORE SAPERE CHE NON SIAMO SOLI #italiano# #português# QUANDO SOFREMOS, SABER QUE NÃO ESTAMOS SÓS #português# #francês# DANS LA SOUFFRANCE, SAVOIR QUE NOUS NE SOMMES PAS SEULS #francês#

#alemão# Wenn wir leiden, scheint alles um uns herum zusammen zu brechen und wir verstehen die Dinge nicht mehr, wie zuvor.Es ist, als ob der Schmerz unsere Augen bedeckt und wir nicht mehr klar sehen können. So ist ist auch mit der Gegenwart Gottes in uns, wenn er uns sehr nahe ist, mit uns vollkommen eins, dann fühlen wir ihn in Zeiten des Leidens nicht mehr, nehmen seiner Gegenwart kaum mehr wahr. In solch einem Augenblick ergänzt unser Glauben die Gnade Gottes: glauben wir darum daran, dass ER gegenwärtig ist in unserem Leid. Wir sind niemals allein, ER lässt uns nie im Stich. Selbst wenn wir seine Gegenwart nicht verdienen sollten, ist Er da und begleitet uns Schritt für Schritt. Nichts geschieht, ohne seinen Willen, nichts trifft uns, was nicht Ausdruck seiner unendlichen Liebe für uns ist. Unser Teil ist zu glauben, Sein Teil zu sein. Er ist uns: perfekter Trost, sanfte und liebevolle Präsenz, Kraft der Schwachen, Weisheit der Demütigen, ein bewundernswerter Berater, in jedem...

#alemão# Die Würde eines jeden Menschen anerkennen #alemão# #espanhol# RECONOCER LA DIGNIDAD DE CADA PERSONA #espanhol# #inglês# RECOGNIZE THE DIGNITY OF EACH PERSON #inglês# #italiano# RICONOSCERE LA DIGNITÀ DI OGNI PERSONA #italiano# #português# RECONHECER A DIGNIDADE DE CADA PESSOA #português# #francês# RECONNAÎTRE LA DIGNITÉ DE CHAQUE PERSONNE #francês#

#alemão# Vor Gott sind alle Menschen gleich und jeder hat die gleiche Würde, wenn wir zu unseren Unwürdigkeiten und Sünden stehen; dann ist Er es, der uns in seiner unendlichen Barmherzigkeit für würdig erachtet. Betrachten wir alle in unserem Umfeld als Mitmenschen. Wer andere für gleichwertig erklärt, erkennt auch ihre Würde an. Was immer wir uns von anderen Menschen wünschen, müssen wir für alle zu tun bereit sein. Dies ist die "goldene Regel", die uns hilft die Würde aller anzuerkennen. In anderen Worten: "Liebe deinen Nächsten, wie dich selbst!" (Mt 22,39) Dies ist das zweitgrößte Gebot der Gesetze Gottes. Wenn wir es ernst nehmen, werden wir der Würde jedes Einzelnen gerecht. Daher bringt die Liebe denjenigen Würde, die geliebt werden, aber auch denen, die lieben. Die eigene Würde zu erkennen, ist nicht nur Menschen- und Bürgerrecht, es ist auch ein göttliches Gebot, das sich in der gegenseitigen Liebe verwirklicht. #alemão# #espanhol# Ante Dios todos ...

#alemão# Die Liebe zeigt uns den rechten Weg #alemão# #espanhol# EL QUE AMA NO SE EQUIVOCA #espanhol# #inglês# YOU CAN’T GO WRONG IF YOU LOVE #inglês# #italiano# CHI AMA NON SBAGLIA #italiano# #português# QUEM AMA NÃO ERRA #português# #francês# CELUI QUI AIME NE SE TROMPE PAS #francês#

#alemão# Wer liebt, gibt immer sein Bestes. Manchmal kann Liebe aber auch missverstanden, falsch interpretiert, verurteilt werden. Ist unsere Liebe aber rein und frei von jeglichem persönlichem Interesse, wird sie niemals falsch sein. Echte Liebe akzeptiert Missverständnisse, sie erträgt alles; sie akzeptiert auch Fehlinterpretationen und hält allem stand, sie wehrt sich nicht gegen Anklagen und verzeiht alles. Wenn die Motivation zur Liebe Gott ist, das heißt wenn wir Gott in unseren Geschwistern lieben, führt die Liebe zur vollkommenen Einheit unter den Menschen. Lieben wir unsere Eltern, unsere Kinder, unsere Brüder und Schwestern, unsere Braut oder den Bräutigam, nicht aufgrund unserer gegenseitigen Zuneigung und unseres Gefühls für Sie, sondern lieben wir sie für Gott. Wenn wir so zu lieben lernen, dass wir nicht im Schoße unserer Familie versagen, werden wir der Welt die Vollkommenheit der Liebe bringen. #alemão# #espanhol# El que ama hace siempre lo mejor. A veces, el am...

#alemão# Im dienen immer die Erste sein #alemão# #espanhol# SER SIEMPRE LOS PRIMEROS EN SERVIR #espanhol# #inglês# ALWAYS BE THE FIRST TO SERVE #inglês# #italiano# ESSERE SEMPRE PRIMI A SERVIRE #italiano# #português# SER SEMPRE O PRIMEIRO A SERVIR #português# #francês# ÊTRE TOUJOURS LES PREMIERS À SERVIR #francês#

#alemão# "Wer der Erste sein will, soll der Letzte von allen und der Diener aller sein." (Mk 9,35) Die Grundlage unseres Tuns muss immer der Dienst an den Geschwistern sein. Auch, wenn wir schlafen, uns erholen, studieren, uns im Beruf fortbilden, wenn wir arbeiten; tun wir dies, um allen zu dienen. Mit dieser Absicht in unseren Herzen , sind unsere Handlungen, so klein sie auch sind, konkret und effektiv; Gott selbst ist unser Verbündeten. Er baut damit, durch unser Wirken, einen neuen Himmel und eine neue Erde auf. #alemão# #espanhol# “Si alguno quiere ser el primero, que se haga el último y el servidor de todos.” (Mc. 9,35) La intención de nuestras acciones debe ser siempre el servicio al hermano. Incluso dormir, cuidarse, estudiar, perfeccionar una profesión, trabajar, todo debe tener por objetivo servir mejor. Cuando tenemos esa intención en nuestro corazón, nuestras acciones, aunque fueran pequeñas, son efectivas y transformadoras porque tenemos a Dios como a...

#alemão# Tun, was vor Gott recht ist #alemão# #espanhol# HACER LO QUE ES JUSTO DELANTE DE DIOS #espanhol# #inglês# DO WHAT IS RIGHT IN GOD’S EYES #inglês# #italiano# FARE CIÒ CHE È GIUSTO DAVANTI A DIO #italiano# #português# FAZER O QUE É JUSTO DIANTE DE DEUS #português# #francês# FAIRE CE QUI EST JUSTE DEVANT DIEU #francês#

#alemão# Manchmal geschieht es, dass wir aus Respekt für unsere Mitmenschen aufhören das zu tun, was vor Gott recht ist; zum Beispiel: zu bezeugen, dass wir Christen sind, aus der Angst heraus, dass der Andere uns nicht versteht. Wir sollten nicht handeln, um die anderen zufrieden zu stellen, wir sollten immer das tun, was recht ist. Dies können wir, indem wir uns immer vor Gott stellen und noch bewusster bei all dem, was es zu tun gilt, auf seine Hilfe zählen. Es geht nicht darum, an uns zu denken. Denn der Wille Gottes stimmt nicht immer mit dem unsrigen überein, er führt uns aber sicher auf den richtigen Weg, anders als unser Wille. Tun was recht ist, heißt sich immer neu zu fragen, ob das, was wir tun, aus Liebe zum Anderen erfolgt. Wenn es reine Liebe und wahrer Dienst ist, wird Gott selbst sagen, dass wir recht handeln. #alemão# #espanhol# Algunas veces, meramente por respeto humano, podemos dejar de hacer lo que es justo ante Dios. Por ejemplo: no testimoniar que somos ...

#alemão# Den gegenwärtigen Augenblick leben #alemão# #espanhol# VIVIR EL MOMENTO PRESENTE #espanhol# #inglês# LIVE IN THE PRESENT MOMENT #inglês# #italiano# VIVERE L'ATTIMO PRESENTE #italiano# #português# VIVER O MOMENTO PRESENTE #português# #francês# VIVRE L'INSTANT PRÉSENT #francês#

#alemão# Der gegenwärtige Augenblick soll der Blickwinkel sein, von dem wir unser Leben betrachten. Ganz auf die Gegenwart konzentriert können wir über die Vergangenheit nachdenken und die Zukunft planen, ohne an etwas zu hängen und frei von Illusionen. Dabei wird uns bewusst, dass das Leben im Hier und Jetzt stattfindet. Konzentrieren wir unsere Kräfte, den Geist und das Herz, auf den gegenwärtigen Augenblick, um uns auf die Ewigkeit vorzubereiten, denn im Hier und Jetzt ist uns ein Bruchteil der Ewigkeit in die Hände gegeben, den wir gestalten können. Um zu lieben, haben wir nur das Heute, um zu leben, nur den Moment, der schnell verfliegt, um Ja zum Leben zu sagen, haben wir nur das Jetzt. Wenn wir nur in dieser Stunde lieben und leben können, so tun wir dies im gegenwärtigen Augenblick, der schnell vergeht. So werden wir eines Tages das Ewige im Heute feiern. #alemão# #espanhol# El momento presente debe ser la torre de vigilancia de donde miramos la vida. Si estamos fijos e...